1365
1365
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1367
#: src/mainwindow.cpp:367
1367
#: src/mainwindow.cpp:369
1368
1368
msgctxt "@info:status"
1369
1369
msgid " Initializing..."
1370
1370
msgstr " An't Torechtmaken..."
1372
#: src/mainwindow.cpp:392
1372
#: src/mainwindow.cpp:397
1373
1373
msgctxt "@item:intext"
1374
1374
msgid "KDE Kontact"
1375
1375
msgstr "KDE-Kontact"
1377
#: src/mainwindow.cpp:393
1377
#: src/mainwindow.cpp:398
1378
1378
msgctxt "@item:intext"
1379
1379
msgid "Get Organized!"
1380
1380
msgstr "Allens organiseert!"
1382
#: src/mainwindow.cpp:394
1382
#: src/mainwindow.cpp:399
1383
1383
msgctxt "@item:intext"
1384
1384
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1385
1385
msgstr "KDE-Ümgeven för de Pleeg vun persöönliche Informatschonen"
1387
#: src/mainwindow.cpp:421
1387
#: src/mainwindow.cpp:426
1388
1388
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1392
#: src/mainwindow.cpp:443
1392
#: src/mainwindow.cpp:448
1393
1393
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1395
1395
msgstr "Synkroniseren"
1397
#: src/mainwindow.cpp:451
1397
#: src/mainwindow.cpp:456
1398
1398
msgctxt "@action:inmenu"
1399
1399
msgid "Configure Kontact..."
1400
1400
msgstr "Kontact instellen..."
1402
#: src/mainwindow.cpp:453
1402
#: src/mainwindow.cpp:458
1403
1403
msgctxt "@info:status"
1404
1404
msgid "Configure Kontact"
1405
1405
msgstr "Kontact instellen"
1407
#: src/mainwindow.cpp:456
1407
#: src/mainwindow.cpp:461
1408
1408
msgctxt "@info:whatsthis"
1409
1409
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1410
1410
msgstr "En Dialoog dukt op, dor kannst Du \"Kontact\" mit instellen."
1412
#: src/mainwindow.cpp:462
1412
#: src/mainwindow.cpp:467
1413
1413
msgctxt "@action:inmenu"
1414
1414
msgid "&Kontact Introduction"
1415
1415
msgstr "&Kontact-Inföhren"
1417
#: src/mainwindow.cpp:464
1417
#: src/mainwindow.cpp:469
1418
1418
msgctxt "@info:status"
1419
1419
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1420
1420
msgstr "De \"Kontact\"-Inföhrensiet wiesen"
1422
#: src/mainwindow.cpp:467
1422
#: src/mainwindow.cpp:472
1423
1423
msgctxt "@info:whatsthis"
1424
1424
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1425
1425
msgstr "Maak dit an,wenn Du de \"Kontact\"-Inföhrensiet wiesen wullt."
1427
#: src/mainwindow.cpp:473
1427
#: src/mainwindow.cpp:478
1428
1428
msgctxt "@action:inmenu"
1429
1429
msgid "&Tip of the Day"
1430
1430
msgstr "&Tipp för Vundaag"
1432
#: src/mainwindow.cpp:475
1432
#: src/mainwindow.cpp:480
1433
1433
msgctxt "@info:status"
1434
1434
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1435
1435
msgstr "\"Tipp för Vundaag\"-Dialoog wiesen"
1437
#: src/mainwindow.cpp:478
1437
#: src/mainwindow.cpp:483
1438
1438
msgctxt "@info:whatsthis"
1440
1440
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1443
1443
"En Dialoog dukt op, dor warrt lütte Tipps för beter Programmbruuk wiest."
1445
#: src/mainwindow.cpp:675
1445
#: src/mainwindow.cpp:680
1447
1447
msgctxt "@info:status"
1448
1448
msgid "Plugin %1"
1449
1449
msgstr "Moduul %1"
1451
#: src/mainwindow.cpp:678
1451
#: src/mainwindow.cpp:683
1453
1453
msgctxt "@info:whatsthis"
1454
1454
msgid "Switch to plugin %1"
1455
1455
msgstr "Na Moduul %1 wesseln"
1457
#: src/mainwindow.cpp:778
1457
#: src/mainwindow.cpp:783
1458
1458
msgctxt "@info:status"
1459
1459
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1460
1460
msgstr "Programm löppt as enkel Anwennen un geiht na den Vörgrund..."
1462
#: src/mainwindow.cpp:797
1462
#: src/mainwindow.cpp:802
1464
1464
msgctxt "@info"
1465
1465
msgid "Cannot load part for %1."
1466
1466
msgstr "Komponent för \"%1\" lett sik nich laden."
1468
#: src/mainwindow.cpp:866
1468
#: src/mainwindow.cpp:871
1470
1470
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1471
1471
msgid "%1 - Kontact"
1472
1472
msgstr "%1 - Kontact"
1474
#: src/mainwindow.cpp:1202
1474
#: src/mainwindow.cpp:1210
1476
1476
msgctxt "@info"
1505
1505
"Kontact pleegt Dien Nettpost, Adressbook, Kalenner, Opgavenlist un anner "
1508
#: src/mainwindow.cpp:1221
1508
#: src/mainwindow.cpp:1229
1509
1509
msgctxt "@item:intext"
1510
1510
msgid "Read Manual"
1511
1511
msgstr "Handbook lesen"
1513
#: src/mainwindow.cpp:1222
1513
#: src/mainwindow.cpp:1230
1514
1514
msgctxt "@item:intext"
1515
1515
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1516
1516
msgstr "Mehr över \"Kontact\" un sien Komponenten"
1518
#: src/mainwindow.cpp:1228
1518
#: src/mainwindow.cpp:1236
1519
1519
msgctxt "@item:intext"
1520
1520
msgid "Visit Kontact Website"
1521
1521
msgstr "Kontact-Nettsiet besöken"
1523
#: src/mainwindow.cpp:1229
1523
#: src/mainwindow.cpp:1237
1524
1524
msgctxt "@item:intext"
1525
1525
msgid "Access online resources and tutorials"
1526
1526
msgstr "Togriep op Internet-Ressourcen un -Inföhren"
1528
#: src/mainwindow.cpp:1235
1528
#: src/mainwindow.cpp:1243
1529
1529
msgctxt "@item:intext"
1530
1530
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1531
1531
msgstr "Kontact as Arbeitkoppel-Client instellen"
1533
#: src/mainwindow.cpp:1236
1533
#: src/mainwindow.cpp:1244
1534
1534
msgctxt "@item:intext"
1535
1535
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1536
1536
msgstr "Kontact för Bruuk binnen Bedrief-Nettwarken torechtmaken"
1643
1643
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
1644
1644
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1645
1645
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1646
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:245 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1646
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1647
1647
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1648
1648
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
1649
1649
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1705
1705
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1706
1706
msgstr "Maak dit an, wenn Du Dien Arbeitkoppel-Nettpost synkroniseren wullt."
1708
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:62
1708
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
1709
1709
msgid "New Messages"
1710
1710
msgstr "Niege Narichten"
1712
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:170
1712
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
1714
1714
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1715
1715
msgstr "<qt><b>%1</b><br/>Tosamen: %2<br/>Nich leest: %3</qt>"
1717
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:183
1717
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
1719
1719
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
1720
1720
msgid "%1 / %2"
1721
1721
msgstr "%1 / %2"
1723
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:222
1723
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
1724
1724
msgid "No unread messages in your monitored folders"
1725
1725
msgstr "Keen nich leeste Narichten binnen Dien beluerte Ornern"
1727
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:239
1727
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
1729
1729
msgid "Open Folder: \"%1\""
1730
1730
msgstr "Orner \"%1\" opmaken"
1921
1921
msgstr "Pleger opstunns"
1923
1923
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:207
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:211
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
1926
1926
msgctxt "@item"
1927
1927
msgid "Meeting"
1930
1930
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
1931
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:222
1932
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:226
1931
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
1932
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
1934
1934
msgctxt "@item"
1935
1935
msgid "Note: %1"
1941
1941
msgstr "Nieg Notiz"
1943
1943
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
1944
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:246
1945
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:249
1944
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
1945
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
1946
1946
msgctxt "@info"
1947
1947
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1948
1948
msgstr "Dat Afleggen vun mehr as een Nettbreef warrt nich ünnerstütt."
1950
1950
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
1951
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:249
1952
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:252
1951
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
1952
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
1954
1954
msgctxt "@item"
1982
1982
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
1983
1983
msgstr "Opduknotiz lesen: \"%1\""
1985
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:68
1985
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
1986
1986
msgid "Upcoming Events"
1987
1987
msgstr "Tokamen Begeefnissen"
1989
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:228
1989
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
1991
1991
msgid "No upcoming events starting within the next day"
1992
1992
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1993
1993
msgstr[0] "Binnen den tokamen Dag steiht keen Begeefnis an"
1994
1994
msgstr[1] "Binnen de tokamen %1 Daag steiht keen Begeefnis an"
1996
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:264
1996
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1997
1997
#: plugins/planner/planner.cpp:802
1998
1998
msgid "&Edit Appointment..."
1999
1999
msgstr "Termin &bewerken..."
2001
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
2001
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
2002
2002
#: plugins/planner/planner.cpp:803
2003
2003
msgid "&Delete Appointment"
2004
2004
msgstr "Termin &wegdoon"
2006
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:287
2006
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
2008
2008
msgid "Edit Event: \"%1\""
2009
2009
msgstr "Begeefnis bewerken: \"%1\""
2074
2074
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
2075
2075
msgstr "Instellendialoog för nich afslaten Opgaven"
2077
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:64
2077
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
2078
2078
msgctxt "@action:inmenu"
2079
2079
msgid "New Event..."
2080
2080
msgstr "Nieg Begeefnis..."
2082
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:68
2082
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
2083
2083
msgctxt "@info:status"
2084
2084
msgid "Create a new event"
2085
2085
msgstr "En nieg Begeefnis opstellen"
2087
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:71
2087
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
2088
2088
msgctxt "@info:whatsthis"
2090
2090
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2092
2092
"En Dialoog dukt op, dor kannst Du en nieg Begeefnisindrag mit opstellen."
2094
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:77
2094
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
2095
2095
msgctxt "@action:inmenu"
2096
2096
msgid "Sync Calendar"
2097
2097
msgstr "Kalenner synkroniseren"
2099
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:80
2099
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
2100
2100
msgctxt "@info:status"
2101
2101
msgid "Synchronize groupware calendar"
2102
2102
msgstr "Arbeitkoppel-Kalenner synkroniseren"
2104
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:83
2104
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
2105
2105
msgctxt "@info:whatsthis"
2106
2106
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2108
2108
"Maak dit an, wenn Du Dien Arbeitkoppel-Begeefnissen synkroniseren wullt."
2110
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:192
2110
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
2111
2111
msgctxt "the appointment is today"
2113
2113
msgstr "Vundaag"
2115
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:196
2115
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
2116
2116
msgctxt "the appointment is tomorrow"
2117
2117
msgid "Tomorrow"
2118
2118
msgstr "Morgen"
2120
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:218
2121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:237
2122
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
2120
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
2121
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
2122
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
2124
2124
msgid "in 1 day"
2125
2125
msgid_plural "in %1 days"
2126
2126
msgstr[0] "morgen"
2127
2127
msgstr[1] "in %1 Daag"
2129
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:231
2129
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
2130
2130
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:235
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
2136
2136
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
2147
2147
msgstr[0] "1 Min."
2148
2148
msgstr[1] "%1 Min."
2150
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:245
2151
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:520
2150
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
2151
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
2155
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:248
2155
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
2156
2156
msgid "all day"
2157
2157
msgstr "Heel Dag"
2159
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:279 plugins/planner/planner.cpp:528
2159
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
2161
2161
msgctxt "Time from - to"
2162
2162
msgid "%1 - %2"
2163
2163
msgstr "%1 - %2"
2165
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:297
2165
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
2167
2167
msgctxt "next occurrence"
2168
2168
msgid "Next: %1"
2169
2169
msgstr "Nakamen: %1"
2171
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:62
2171
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
2172
2172
msgctxt "@action:inmenu"
2173
2173
msgid "New To-do..."
2174
2174
msgstr "Nieg Opgaav..."
2176
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:66
2176
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
2177
2177
msgctxt "@info:status"
2178
2178
msgid "Create a new to-do"
2179
2179
msgstr "En nieg Opgaav opstellen"
2181
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:69
2181
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
2182
2182
msgctxt "@info:whatsthis"
2184
2184
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2185
2185
msgstr "En Dialoog dukt op, dor kannst Du en nieg Opgavenindrag mit opstellen."
2187
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:75
2187
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
2188
2188
msgctxt "@action:inmenu"
2189
2189
msgid "Sync To-do List"
2190
2190
msgstr "Opgavenlist synkroniseren"
2192
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:77
2192
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
2193
2193
msgctxt "@info:status"
2194
2194
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2195
2195
msgstr "Arbeitkoppel-Opgavenlist synkroniseren"
2197
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:80
2197
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
2198
2198
msgctxt "@info:whatsthis"
2199
2199
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
2204
2204
msgid "Pending To-dos"
2205
2205
msgstr "Nich afslaten Opgaven"
2207
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:215
2207
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
2208
2208
msgctxt "the to-do is due today"
2210
2210
msgstr "Vundaag"
2212
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:217
2212
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
2213
2213
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
2214
2214
msgid "Tomorrow"
2215
2215
msgstr "Morgen"
2217
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:239
2217
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
2219
2219
msgid "1 day ago"
2220
2220
msgid_plural "%1 days ago"
2221
2221
msgstr[0] "vör 1 Dag"
2222
2222
msgstr[1] "vör %1 Daag"
2224
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:241
2224
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
2225
2225
msgctxt "the to-do is due"
2227
2227
msgstr "löppt af"
2229
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:303
2229
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
2231
2231
msgid "No pending to-dos due within the next day"
2232
2232
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
2233
2233
msgstr[0] "Binnen den tokamen Dag löppt keen nich afslaten Opgaav af"
2234
2234
msgstr[1] "Binnen de tokamen %1 Dag löppt keen nich afslaten Opgaav af"
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:354
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
2237
2237
#: plugins/planner/planner.cpp:864
2238
2238
msgid "&Edit To-do..."
2239
2239
msgstr "Opgaav &bewerken..."
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:355
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
2242
2242
#: plugins/planner/planner.cpp:865
2243
2243
msgid "&Delete To-do"
2244
2244
msgstr "Opgaav &wegdoon"
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:366
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
2247
2247
#: plugins/planner/planner.cpp:870
2248
2248
msgid "&Mark To-do Completed"
2249
2249
msgstr "Opgaav as &utföhrt markeren"
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:387
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
2252
2252
#: plugins/planner/planner.cpp:962
2254
2254
msgid "Edit To-do: \"%1\""
2255
2255
msgstr "Opgaav bewerken: \"%1\""
2257
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:412
2257
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
2258
2258
msgid "open-ended"
2259
2259
msgstr "keen Frist"
2261
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:415
2261
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
2262
2262
msgctxt "the to-do is overdue"
2263
2263
msgid "overdue"
2264
2264
msgstr "steiht ut"
2266
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:418
2266
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
2267
2267
msgctxt "the to-do starts today"
2268
2268
msgid "starts today"
2269
2269
msgstr "fangt vundaag an"
2271
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:422
2271
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
2272
2272
msgctxt "the to-do has not been started yet"
2273
2273
msgid "not-started"
2274
2274
msgstr "nich anfungen"
2276
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
2276
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
2277
2277
msgctxt "the to-do is completed"
2278
2278
msgid "completed"
2279
2279
msgstr "afslaten"
2281
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
2281
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
2282
2282
msgctxt "the to-do is in-progress"
2283
2283
msgid "in-progress "
2284
2284
msgstr "in de Maak "
2286
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:431
2286
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
2287
2287
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
2359
2359
msgstr "steiht ut"
2361
2361
#: plugins/planner/planner.cpp:721
2362
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:533
2362
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
2363
2363
msgid "Birthday"
2364
2364
msgstr "Geboortsdag"
2366
2366
#: plugins/planner/planner.cpp:724
2367
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:536
2367
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
2368
2368
msgid "Anniversary"
2369
2369
msgstr "Johrdag"
2371
2371
#: plugins/planner/planner.cpp:727
2372
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:539
2372
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
2373
2373
msgid "Holiday"
2374
2374
msgstr "Fierdag"
2376
2376
#: plugins/planner/planner.cpp:730
2377
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:542
2377
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
2378
2378
msgid "Special Occasion"
2379
2379
msgstr "Besünner Begeefnis"
2381
2381
#: plugins/planner/planner.cpp:771
2382
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:584
2382
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
2384
2384
msgid "one year"
2385
2385
msgid_plural "%1 years"
2471
2471
"Copyright © 2004: Tobias Koenig\n"
2472
2472
"Copyright © 2004–2010: Allen Winter"
2474
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:146
2474
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
2475
2475
msgid "Upcoming Special Dates"
2476
2476
msgstr "Tokamen besünner Daten"
2478
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:493
2478
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2479
2479
msgctxt "the special day is today"
2481
2481
msgstr "Vundaag"
2483
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
2483
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
2484
2484
msgctxt "the special day is tomorrow"
2485
2485
msgid "Tomorrow"
2486
2486
msgstr "Morgen"
2488
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:595
2488
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
2490
2490
msgid "No special dates within the next 1 day"
2491
2491
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2492
2492
msgstr[0] "Binnen den tokamen Dag steiht keen besünner Datum an"
2493
2493
msgstr[1] "Binnen de %1 tokamen Daag steiht keen besünner Datum an"
2495
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:687
2495
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
2496
2496
msgid "Send &Mail"
2497
2497
msgstr "&Nettbreef sennen"
2499
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:690
2499
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
2500
2500
msgid "View &Contact"
2501
2501
msgstr "&Kontakt ankieken"
2503
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:705
2503
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
2505
2505
msgid "Mail to:\"%1\""
2506
2506
msgstr "Nettbreef na: \"%1\""