~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcmnotify.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-g73dkrl6vjtjouvy
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcmnotify.po into Russian
2
 
#
3
 
# KDE3 - kcmnotify.pot Russian translation.
4
 
# Copyright (C) 2000, KDE Team.
5
 
#
6
 
# Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000.
7
 
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004.
8
 
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005.
9
 
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
10
 
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2011.
11
 
msgid ""
12
 
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: kcmnotify\n"
14
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2011-01-19 21:45+0300\n"
17
 
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
18
 
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
19
 
"Language: ru\n"
20
 
"MIME-Version: 1.0\n"
21
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
25
 
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
 
"X-Environment: kde\n"
27
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
28
 
"X-Text-Markup: kde4\n"
29
 
 
30
 
#: knotify.cpp:55
31
 
msgid ""
32
 
"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how "
33
 
"you will be notified when certain events occur. There are several choices as "
34
 
"to how you are notified:<ul><li>As the application was originally designed.</"
35
 
"li><li>With a beep or other noise.</li><li>Via a popup dialog box with "
36
 
"additional information.</li><li>By recording the event in a logfile without "
37
 
"any additional visual or audible alert.</li></ul>"
38
 
msgstr ""
39
 
"<h1>Системные уведомления</h1>В этом модуле вы можете задать, как KDE будет "
40
 
"извещать вас об определённых событиях в системе. Есть несколько способов "
41
 
"сообщений о событиях:<ul><li>Определяется самим приложением.</"
42
 
"li><li>Звуковой сигнал</li>.<li>Всплывающее окно с дополнительной "
43
 
"информацией.</li><li>Запись в журнал событий без дополнительного "
44
 
"аудиовизуального сопровождения.</li></ul>"
45
 
 
46
 
#: knotify.cpp:74
47
 
msgid "Event source:"
48
 
msgstr "Источник события:"
49
 
 
50
 
#: knotify.cpp:101
51
 
msgid "&Applications"
52
 
msgstr "П&риложения"
53
 
 
54
 
#: knotify.cpp:102
55
 
msgid "&Player Settings"
56
 
msgstr "&Параметры проигрывателя"
57
 
 
58
 
#: knotify.cpp:110
59
 
msgid "KNotify"
60
 
msgstr "KNotify"
61
 
 
62
 
#: knotify.cpp:111
63
 
msgid "System Notification Control Panel Module"
64
 
msgstr "Модуль настройки системных уведомлений"
65
 
 
66
 
#: knotify.cpp:112
67
 
msgid "(c) 2002-2006 KDE Team"
68
 
msgstr "© Команда KDE, 2002-2006"
69
 
 
70
 
#: knotify.cpp:114
71
 
msgid "Olivier Goffart"
72
 
msgstr "Olivier Goffart"
73
 
 
74
 
#: knotify.cpp:115
75
 
msgid "Carsten Pfeiffer"
76
 
msgstr "Carsten Pfeiffer"
77
 
 
78
 
#: knotify.cpp:116
79
 
msgid "Charles Samuels"
80
 
msgstr "Charles Samuels"
81
 
 
82
 
#: knotify.cpp:116
83
 
msgid "Original implementation"
84
 
msgstr "Определяется приложением"
85
 
 
86
 
#: rc.cpp:1
87
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
88
 
msgid "Your names"
89
 
msgstr "Igor Azarniy,Григорий Мохин"
90
 
 
91
 
#: rc.cpp:2
92
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
93
 
msgid "Your emails"
94
 
msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: playersettings.ui:17
97
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbArts)
98
 
#: rc.cpp:5
99
 
msgid "Use the &KDE sound system"
100
 
msgstr "Применять звуковую систему &KDE"
101
 
 
102
 
#. i18n: file: playersettings.ui:32
103
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
104
 
#: rc.cpp:9
105
 
#, no-c-format
106
 
msgid "100%"
107
 
msgstr "100%"
108
 
 
109
 
#. i18n: file: playersettings.ui:55
110
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
111
 
#: rc.cpp:13
112
 
#, no-c-format
113
 
msgid "0%"
114
 
msgstr "0%"
115
 
 
116
 
#. i18n: file: playersettings.ui:62
117
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
118
 
#: rc.cpp:16
119
 
msgid "&Volume:"
120
 
msgstr "&Громкость:"
121
 
 
122
 
#. i18n: file: playersettings.ui:106
123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbExternal)
124
 
#: rc.cpp:19
125
 
msgid "&Use an external player"
126
 
msgstr "Использовать &другой проигрыватель"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: playersettings.ui:137
129
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
130
 
#: rc.cpp:22
131
 
msgid "&Player:"
132
 
msgstr "&Проигрыватель:"
133
 
 
134
 
#. i18n: file: playersettings.ui:162
135
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, cbNone)
136
 
#: rc.cpp:25
137
 
msgid "&No audio output"
138
 
msgstr "&Выключить звук"
139
 
 
140
 
#~ msgid ""
141
 
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
142
 
#~ "Your names"
143
 
#~ msgstr "Igor Azarniy,Григорий Мохин"
144
 
 
145
 
#~ msgid ""
146
 
#~ "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
147
 
#~ "Your emails"
148
 
#~ msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru"
149
 
 
150
 
#~ msgid "<b>Audio Player Settings</b>"
151
 
#~ msgstr "<b>Параметры проигрывателя</b>"