5
5
"Project-Id-Version: plasma_applet_notifications\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-01-29 13:35+0100\n"
7
"POT-Creation-Date: 2011-11-10 04:07+0100\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 12:47+0100\n"
9
9
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
10
10
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
50
50
msgid "no running jobs"
51
51
msgstr "nema poslova u toku"
53
#: ui/busywidget.cpp:315
55
msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
56
msgid "%1 running job (%2/s)"
57
msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
58
msgstr[0] "%1 posao u toku (%2/s)"
59
msgstr[1] "%1 posla u toku (%2/s)"
60
msgstr[2] "%1 poslova u toku (%2/s)"
61
msgstr[3] "%1 posao u toku (%2/s)"
63
#: ui/busywidget.cpp:323
65
msgid "%1 suspended job"
66
msgid_plural "%1 suspended jobs"
67
msgstr[0] "%1 pauziran posao"
68
msgstr[1] "%1 pauzirana posla"
69
msgstr[2] "%1 pauziranih poslova"
70
msgstr[3] "%1 pauziran posao"
72
#: ui/busywidget.cpp:330
74
msgid "%1 completed job"
75
msgid_plural "%1 completed jobs"
76
msgstr[0] "%1 završen posao"
77
msgstr[1] "%1 završena posla"
78
msgstr[2] "%1 završenih poslova"
79
msgstr[3] "%1 završen posao"
81
#: ui/busywidget.cpp:337
83
msgid "%1 notification"
84
msgid_plural "%1 notifications"
85
msgstr[0] "%1 obavještenje"
86
msgstr[1] "%1 obavještenja"
87
msgstr[2] "%1 obavještenja"
88
msgstr[3] "%1 obavještenje"
90
#: ui/busywidget.cpp:342
91
msgid "No active jobs or notifications"
92
msgstr "Nema aktivnih poslova niti obavještenja."
94
#: ui/busywidget.cpp:345
95
msgid "Notifications and jobs"
96
msgstr "Obavještenja i poslovi"
53
98
#: ui/jobtotalswidget.cpp:83
54
99
msgctxt "Generic title for the job transfer popup"
123
#: ui/busywidget.cpp:315
125
msgctxt "Number of jobs and the speed at which they are downloading"
126
msgid "%1 running job (%2/s)"
127
msgid_plural "%1 running jobs (%2/s)"
128
msgstr[0] "%1 posao u toku (%2/s)"
129
msgstr[1] "%1 posla u toku (%2/s)"
130
msgstr[2] "%1 poslova u toku (%2/s)"
131
msgstr[3] "%1 posao u toku (%2/s)"
133
#: ui/busywidget.cpp:323
135
msgid "%1 suspended job"
136
msgid_plural "%1 suspended jobs"
137
msgstr[0] "%1 pauziran posao"
138
msgstr[1] "%1 pauzirana posla"
139
msgstr[2] "%1 pauziranih poslova"
140
msgstr[3] "%1 pauziran posao"
142
#: ui/busywidget.cpp:330
144
msgid "%1 completed job"
145
msgid_plural "%1 completed jobs"
146
msgstr[0] "%1 završen posao"
147
msgstr[1] "%1 završena posla"
148
msgstr[2] "%1 završenih poslova"
149
msgstr[3] "%1 završen posao"
151
#: ui/busywidget.cpp:337
153
msgid "%1 notification"
154
msgid_plural "%1 notifications"
155
msgstr[0] "%1 obavještenje"
156
msgstr[1] "%1 obavještenja"
157
msgstr[2] "%1 obavještenja"
158
msgstr[3] "%1 obavještenje"
160
#: ui/busywidget.cpp:342
161
msgid "No active jobs or notifications"
162
msgstr "Nema aktivnih poslova niti obavještenja."
164
#: ui/busywidget.cpp:345
165
msgid "Notifications and jobs"
166
msgstr "Obavještenja i poslovi"
168
168
#: ui/notificationgroup.cpp:42
169
169
msgid "Notifications"
170
170
msgstr "Obavještenja"