~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to sr@latin/messages/kdenetwork/kget.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-06-18 13:16:36 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120618131636-ujx7j7bxeeb6bych
Tags: 4:4.8.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kget\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-03 18:42+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-22 17:58+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-04 04:34+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 01:33+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
16
16
"Language: sr@latin\n"
28
28
msgid "Plugins"
29
29
msgstr "Priključci"
30
30
 
 
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
 
32
msgid "New Group"
 
33
msgstr "Nova grupa"
 
34
 
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
 
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
 
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Povećaj prioritet"
36
40
 
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
 
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
 
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Smanji prioritet"
42
46
 
43
 
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
44
 
msgid "New Group"
45
 
msgstr "Nova grupa"
46
 
 
47
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
48
 
msgid "Include"
49
 
msgstr "Uključi"
50
 
 
51
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
52
 
msgid "Exclude"
53
 
msgstr "Isključi"
54
 
 
55
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
 
msgid "Escape sequences"
57
 
msgstr "Izbegavački niz"
58
 
 
59
 
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
 
msgid "Regular expression"
61
 
msgstr "Regularni izraz"
62
 
 
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
64
48
msgid "Xml"
65
49
msgstr "XML"
105
89
 
106
90
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:23
107
91
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, networkGroupBox)
108
 
#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:433
 
92
#: conf/preferencesdialog.cpp:76 rc.cpp:430
109
93
msgid "Network"
110
94
msgstr "Mreža"
111
95
 
147
131
msgid "Could not open KWallet"
148
132
msgstr "Ne mogu da otvorim K‑novčanik"
149
133
 
 
134
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
 
135
msgid "Include"
 
136
msgstr "Uključi"
 
137
 
 
138
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
 
139
msgid "Exclude"
 
140
msgstr "Isključi"
 
141
 
 
142
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
 
143
msgid "Escape sequences"
 
144
msgstr "Izbegavački niz"
 
145
 
 
146
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
 
147
msgid "Regular expression"
 
148
msgstr "Regularni izraz"
 
149
 
150
150
# >> @title:column
151
151
#: conf/autopastemodel.cpp:174
152
152
msgid "Pattern"
157
157
msgid "Syntax"
158
158
msgstr "sintaksa"
159
159
 
 
160
#: core/kget.h:360 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
 
161
#: mainwindow.cpp:521
 
162
msgid "KGet"
 
163
msgstr "KGet"
 
164
 
160
165
#: core/transfergrouphandler.cpp:97
161
166
#, kde-format
162
167
msgid "1 Item"
191
196
msgstr[2] "KGet preuzima %1 fajlova"
192
197
msgstr[3] "KGet preuzima %1 fajl"
193
198
 
 
199
#: core/signature.cpp:228
 
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
 
201
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
 
202
 
 
203
#: core/signature.cpp:250
 
204
#, kde-format
 
205
msgid ""
 
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
 
207
"information."
 
208
msgstr ""
 
209
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
 
210
"detalja."
 
211
 
 
212
#: core/signature.cpp:251
 
213
msgid "Signature not verified"
 
214
msgstr "Potpis nije overen"
 
215
 
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
195
217
#, kde-format
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Greška pri pokušaju dobavljanja %1"
198
220
 
 
221
#: core/keydownloader.cpp:73
 
222
msgid ""
 
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
 
224
msgstr ""
 
225
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
 
226
"obustavljeno."
 
227
 
 
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
 
229
msgid "No key server"
 
230
msgstr "Nema servera ključeva"
 
231
 
 
232
#: core/keydownloader.cpp:93
 
233
msgid ""
 
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
 
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
 
236
msgstr ""
 
237
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
 
238
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
 
239
 
199
240
#: core/kget.cpp:122
200
241
#, kde-format
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
214
255
msgstr "Ukloni grupe"
215
256
 
216
257
#: core/kget.cpp:257
217
 
#, kde-format
 
258
#, fuzzy, kde-format
 
259
#| msgid ""
 
260
#| "<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
 
261
#| "style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
218
262
msgid ""
219
 
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p style="
220
 
"\"font-size: small;\">%1</p>"
 
263
"<p>The following transfer has been added to the download list:</p><p "
 
264
"style=\"font-size: small;\">%1</p>"
221
265
msgstr ""
222
266
"<p>Sledeći prenos je dodat na spisak preuzimanja:</p><p style=\"font-size: "
223
 
"small;\">%1</p>"
 
267
"small;\">\\%1</p>"
224
268
 
225
269
# >> @title:column
226
270
#: core/kget.cpp:258 core/kget.cpp:354
235
279
msgid "<p>The following transfers have been added to the download list:</p>"
236
280
msgstr "<p>Sledeći prenosi su dodati na spisak preuzimanja:</p>"
237
281
 
238
 
#: core/kget.cpp:497 core/kget.cpp:856
 
282
#: core/kget.cpp:482 core/kget.cpp:841
239
283
msgid "My Downloads"
240
284
msgstr "Moja preuzimanja"
241
285
 
242
 
#: core/kget.cpp:592
 
286
#: core/kget.cpp:577
243
287
#, kde-format
244
288
msgid ""
245
289
"The file %1 already exists.\n"
248
292
"Fajl %1 već postoji.\n"
249
293
"Prebrisati ga?"
250
294
 
251
 
#: core/kget.cpp:593
 
295
#: core/kget.cpp:578
252
296
msgid "Overwrite existing file?"
253
297
msgstr "Prebrisati postojeći fajl?"
254
298
 
255
 
#: core/kget.cpp:606 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
 
299
#: core/kget.cpp:591 ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
256
300
#, kde-format
257
301
msgid "Unable to save to: %1"
258
302
msgstr "Ne mogu da sačuvam u: %1"
259
303
 
260
 
#: core/kget.cpp:920
 
304
#: core/kget.cpp:905
261
305
msgid ""
262
306
"<p>The following URL cannot be downloaded, its protocol is not supported by "
263
307
"KGet:</p>"
277
321
"<p>Sledeći URL ne može da se preuzme jer KGet ne podržava njegov protokol:</"
278
322
"p>"
279
323
 
280
 
#: core/kget.cpp:930
 
324
#: core/kget.cpp:915
281
325
msgid "Protocol unsupported"
282
326
msgstr "Nepodržan protokol"
283
327
 
284
 
#: core/kget.cpp:984 ui/newtransferdialog.cpp:50
 
328
#: core/kget.cpp:969 ui/newtransferdialog.cpp:50
285
329
msgid "New Download"
286
330
msgstr "Novo preuzimanje"
287
331
 
288
 
#: core/kget.cpp:984
 
332
#: core/kget.cpp:969
289
333
msgid "Enter URL:"
290
334
msgstr "Unesite URL:"
291
335
 
292
336
# >> @title:window
293
 
#: core/kget.cpp:1021
 
337
#: core/kget.cpp:1006
294
338
msgid "Save As"
295
339
msgstr "Upisivanje kao"
296
340
 
297
 
#: core/kget.cpp:1034 core/urlchecker.cpp:362
 
341
#: core/kget.cpp:1019 core/urlchecker.cpp:362
298
342
#, kde-format
299
343
msgid ""
300
344
"Malformed URL:\n"
303
347
"Nepravilan URL:\n"
304
348
"%1"
305
349
 
306
 
#: core/kget.cpp:1041 core/urlchecker.cpp:364
 
350
#: core/kget.cpp:1026 core/urlchecker.cpp:364
307
351
#, kde-format
308
352
msgid ""
309
353
"Malformed URL, protocol missing:\n"
312
356
"Nepravilan URL, nedostaje protokol:\n"
313
357
"%1"
314
358
 
315
 
#: core/kget.cpp:1052 core/urlchecker.cpp:420
 
359
#: core/kget.cpp:1037 core/urlchecker.cpp:420
316
360
#, kde-format
317
361
msgid ""
318
362
"You have already completed a download from the location: \n"
327
371
"\n"
328
372
"Preuzeti ponovo?"
329
373
 
330
 
#: core/kget.cpp:1053 core/urlchecker.cpp:636
 
374
#: core/kget.cpp:1038 core/urlchecker.cpp:636
331
375
msgid "Download it again?"
332
376
msgstr "Preuzeti ponovo?"
333
377
 
334
 
#: core/kget.cpp:1065 core/urlchecker.cpp:422
 
378
#: core/kget.cpp:1050 core/urlchecker.cpp:422
335
379
#, kde-format
336
380
msgid ""
337
381
"You have a download in progress from the location: \n"
346
390
"\n"
347
391
"Obrisati ga i preuzeti opet?"
348
392
 
349
 
#: core/kget.cpp:1066 core/urlchecker.cpp:633
 
393
#: core/kget.cpp:1051 core/urlchecker.cpp:633
350
394
msgid "Delete it and download again?"
351
395
msgstr "Obrisati i preuzeti opet?"
352
396
 
353
 
#: core/kget.cpp:1089 core/kget.cpp:1096
 
397
#: core/kget.cpp:1074 core/kget.cpp:1081
354
398
msgid "Directory is not writable"
355
399
msgstr "U fasciklu se ne može pisati"
356
400
 
357
 
#: core/kget.cpp:1124
 
401
#: core/kget.cpp:1109
358
402
msgid ""
359
403
"You have already downloaded that file from another location.\n"
360
404
"\n"
364
408
"\n"
365
409
"Obrisati ga i preuzeti opet?"
366
410
 
367
 
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
 
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Fajl je već preuzet. Preuzeti ga opet?"
370
414
 
371
 
#: core/kget.cpp:1134
 
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Već preuzimate isti fajl"
374
418
 
375
 
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
 
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
 
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
 
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Fajl već postoji"
379
423
 
380
 
#: core/kget.cpp:1246
 
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Veza sa Internetom uspostavljena, nastavljam prenose."
383
427
 
384
 
#: core/kget.cpp:1251
 
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Nema veze sa Internetom, zaustavljam prenose."
387
431
 
388
 
#: core/kget.cpp:1265
 
432
#: core/kget.cpp:1250
389
433
#, kde-format
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Priključak nije mogao da se učita: %1."
392
436
 
393
 
#: core/kget.cpp:1283
 
437
#: core/kget.cpp:1268
394
438
#, kde-format
395
439
msgid ""
396
440
"Not deleting\n"
401
445
"%1\n"
402
446
"zato što je to fascikla."
403
447
 
404
 
#: core/kget.cpp:1293
 
448
#: core/kget.cpp:1278
405
449
#, kde-format
406
450
msgid ""
407
451
"Not deleting\n"
412
456
"%1\n"
413
457
"zato što to nije lokalni fajl."
414
458
 
415
 
#: core/kget.cpp:1401
416
 
#, kde-format
 
459
#: core/kget.cpp:1386
 
460
#, fuzzy, kde-format
 
461
#| msgid ""
 
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
 
463
#| "small;\">\\%1</p>"
417
464
msgid ""
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
420
467
msgstr ""
421
 
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;\">"
422
 
"%1</p>"
 
468
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;"
 
469
"\">\\%1</p>"
423
470
 
424
 
#: core/kget.cpp:1402
 
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Preuzimanje završeno"
427
474
 
428
 
#: core/kget.cpp:1405
429
 
#, kde-format
 
475
#: core/kget.cpp:1390
 
476
#, fuzzy, kde-format
 
477
#| msgid ""
 
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
 
479
#| "small;\">\\%1</p>"
430
480
msgid ""
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
432
482
"\">%1</p>"
433
 
msgstr "<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
 
483
msgstr ""
 
484
"<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
434
485
 
435
 
#: core/kget.cpp:1406
 
486
#: core/kget.cpp:1391
436
487
msgid "Download started"
437
488
msgstr "Započeto preuzimanje"
438
489
 
439
 
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
440
 
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
 
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
 
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
441
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
442
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
443
494
msgid "Error"
444
495
msgstr "Greška"
445
496
 
446
 
#: core/kget.cpp:1408
447
 
#, kde-format
 
497
#: core/kget.cpp:1393
 
498
#, fuzzy, kde-format
 
499
#| msgid ""
 
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
 
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
 
502
#| "small;\">\\%2</p>"
448
503
msgid ""
449
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
450
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
451
506
"\">%2</p>"
452
507
msgstr ""
453
 
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
 
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
 
508
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
 
509
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
455
510
 
456
 
#: core/kget.cpp:1413
 
511
#: core/kget.cpp:1398
457
512
msgid "Resolve"
458
513
msgstr "Razreši"
459
514
 
460
 
#: core/kget.cpp:1465
 
515
#: core/kget.cpp:1450
461
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
462
517
msgstr "KGet će se sad zatvoriti, pošto su sva preuzimanja završena."
463
518
 
464
 
#: core/kget.cpp:1469
 
519
#: core/kget.cpp:1454
465
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
466
521
msgstr "Računar će se sad ugasiti, pošto su sva preuzimanja završena."
467
522
 
468
523
# >> @title:window
469
 
#: core/kget.cpp:1469
 
524
#: core/kget.cpp:1454
470
525
msgctxt "Shutting down computer"
471
526
msgid "Shutdown"
472
527
msgstr "Gašenje"
473
528
 
474
 
#: core/kget.cpp:1472
 
529
#: core/kget.cpp:1457
475
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
476
531
msgstr ""
477
532
"Računar će se sad suspendovati na disk, pošto su sva preuzimanja završena."
478
533
 
479
534
# >> @title:window
480
 
#: core/kget.cpp:1472
 
535
#: core/kget.cpp:1457
481
536
msgctxt "Hibernating computer"
482
537
msgid "Hibernating"
483
538
msgstr "Hibernacija"
484
539
 
485
 
#: core/kget.cpp:1475
 
540
#: core/kget.cpp:1460
486
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
487
542
msgstr ""
488
543
"Računar će se sad suspendovati u memoriju, pošto su sva preuzimanja završena."
489
544
 
490
545
# >> @title:window
491
 
#: core/kget.cpp:1475
 
546
#: core/kget.cpp:1460
492
547
msgctxt "Suspending computer"
493
548
msgid "Suspending"
494
549
msgstr "Suspendovanje"
495
550
 
496
 
#: core/kget.cpp:1483
 
551
#: core/kget.cpp:1468
497
552
msgctxt "abort the proposed action"
498
553
msgid "Abort"
499
554
msgstr "Obustavi"
500
555
 
501
 
#: core/kget.cpp:1493
 
556
#: core/kget.cpp:1478
502
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
503
558
msgstr "<p>Svi prenosi su završeni.</p>"
504
559
 
505
 
#: core/kget.cpp:1494
 
560
#: core/kget.cpp:1479
506
561
msgid "Downloads completed"
507
562
msgstr "Preuzimanja završena"
508
563
 
509
 
#: core/signature.cpp:228
510
 
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
 
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
512
 
 
513
 
#: core/signature.cpp:250
514
 
#, kde-format
515
 
msgid ""
516
 
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
517
 
"information."
518
 
msgstr ""
519
 
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
520
 
"detalja."
521
 
 
522
 
#: core/signature.cpp:251
523
 
msgid "Signature not verified"
524
 
msgstr "Potpis nije overen"
525
 
 
526
 
#: core/keydownloader.cpp:73
527
 
msgid ""
528
 
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
529
 
msgstr ""
530
 
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
531
 
"obustavljeno."
532
 
 
533
 
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
 
msgid "No key server"
535
 
msgstr "Nema servera ključeva"
536
 
 
537
 
#: core/keydownloader.cpp:93
538
 
msgid ""
539
 
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
 
"settings or restart KGet and retry downloading."
541
 
msgstr ""
542
 
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
543
 
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
544
 
 
545
 
#: core/datasourcefactory.cpp:287
 
564
# >> @title:column
 
565
#: core/filemodel.cpp:283
 
566
msgctxt "file in a filesystem"
 
567
msgid "File"
 
568
msgstr "fajl"
 
569
 
 
570
# >> @title:column
 
571
#: core/filemodel.cpp:283
 
572
msgctxt "status of the download"
 
573
msgid "Status"
 
574
msgstr "stanje"
 
575
 
 
576
# >> @title:column
 
577
#: core/filemodel.cpp:283
 
578
msgctxt "size of the download"
 
579
msgid "Size"
 
580
msgstr "veličina"
 
581
 
 
582
# >> @title:column
 
583
#: core/filemodel.cpp:283
 
584
msgctxt "checksum of a file"
 
585
msgid "Checksum"
 
586
msgstr "kontrolna suma"
 
587
 
 
588
# >> @title:column
 
589
#: core/filemodel.cpp:283
 
590
msgctxt "signature of a file"
 
591
msgid "Signature"
 
592
msgstr "potpis"
 
593
 
 
594
# >> @title:column
 
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
 
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
 
597
msgid "Type"
 
598
msgstr "tip"
 
599
 
 
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
 
601
msgctxt "the used hash for verification"
 
602
msgid "Hash"
 
603
msgstr "disperzija"
 
604
 
 
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
 
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
 
607
msgid "Verified"
 
608
msgstr "overeno"
 
609
 
 
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
 
611
msgid "KGet Transfer"
 
612
msgstr "KGetova prenos"
 
613
 
 
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
546
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
547
616
msgstr "Veličina fajla je veća od najveće koju podržava VFAT."
548
617
 
549
 
#: core/datasourcefactory.cpp:614
 
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
550
619
#, kde-format
551
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
552
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
587
656
msgid "Delayed"
588
657
msgstr "odložen"
589
658
 
590
 
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:252 core/transfer.cpp:271
 
659
#: core/transfer.cpp:39 core/transfer.cpp:248 core/transfer.cpp:267
591
660
#: transfer-plugins/contentfetch/contentfetch.cpp:69
 
661
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:298
592
662
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:85
593
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:304
594
663
msgctxt "transfer state: stopped"
595
664
msgid "Stopped"
596
665
msgstr "zaustavljen"
600
669
msgid "Aborted"
601
670
msgstr "obustavljen"
602
671
 
603
 
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
604
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
 
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
 
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
605
674
msgctxt "transfer state: finished"
606
675
msgid "Finished"
607
676
msgstr "završen"
608
677
 
609
 
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
 
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
610
679
msgctxt "changing the destination of the file"
611
680
msgid "Changing destination"
612
681
msgstr "menja se odredište"
613
682
 
614
 
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
 
#: mainwindow.cpp:521
616
 
msgid "KGet"
617
 
msgstr "KGet"
618
 
 
619
 
# >> @title:column
620
 
#: core/filemodel.cpp:283
621
 
msgctxt "file in a filesystem"
622
 
msgid "File"
623
 
msgstr "fajl"
624
 
 
625
 
# >> @title:column
626
 
#: core/filemodel.cpp:283
627
 
msgctxt "status of the download"
628
 
msgid "Status"
629
 
msgstr "stanje"
630
 
 
631
 
# >> @title:column
632
 
#: core/filemodel.cpp:283
633
 
msgctxt "size of the download"
634
 
msgid "Size"
635
 
msgstr "veličina"
636
 
 
637
 
# >> @title:column
638
 
#: core/filemodel.cpp:283
639
 
msgctxt "checksum of a file"
640
 
msgid "Checksum"
641
 
msgstr "kontrolna suma"
642
 
 
643
 
# >> @title:column
644
 
#: core/filemodel.cpp:283
645
 
msgctxt "signature of a file"
646
 
msgid "Signature"
647
 
msgstr "potpis"
648
 
 
649
 
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
 
msgid "KGet Transfer"
651
 
msgstr "KGetova prenos"
652
 
 
653
 
# >> @title:column
654
 
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
 
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
656
 
msgid "Type"
657
 
msgstr "tip"
658
 
 
659
 
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
 
msgctxt "the used hash for verification"
661
 
msgid "Hash"
662
 
msgstr "disperzija"
663
 
 
664
 
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
 
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
666
 
msgid "Verified"
667
 
msgstr "overeno"
668
 
 
669
683
# >> @title:column +
670
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
671
685
msgctxt "name of download"
741
755
 
742
756
#: core/urlchecker.cpp:322
743
757
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:94
744
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:262
 
758
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:256
745
759
msgid "Malformed URL."
746
760
msgstr "Nepravilan URL."
747
761
 
1015
1029
msgid "URL:"
1016
1030
msgstr "URL:"
1017
1031
 
1018
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:228
 
1032
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:219
1019
1033
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:265
1020
1034
#, kde-format
1021
1035
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to repair it?"
1022
1036
msgstr "Preuzimanje (%1) ne može da se overi. Želite li da ga popravite?"
1023
1037
 
1024
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:231
 
1038
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:222
1025
1039
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:268
1026
1040
#, kde-format
1027
1041
msgid "The download (%1) could not be verified. Do you want to redownload it?"
1028
1042
msgstr ""
1029
1043
"Preuzimanje (%1) ne može da se overi. Želite li da ga preuzmete ponovo?"
1030
1044
 
1031
 
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:235
 
1045
#: transfer-plugins/multisegmentkio/transfermultisegkio.cpp:226
1032
1046
#: transfer-plugins/kio/transferKio.cpp:272
1033
1047
msgid "Verification failed."
1034
1048
msgstr "Overa propala."
1097
1111
msgid "Download failed, no working URLs were found."
1098
1112
msgstr "Preuzimanje propalo, nijedan URL ne radi."
1099
1113
 
1100
 
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:511
 
1114
#: transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:493
1101
1115
msgid ""
1102
1116
"The download could not be verified, do you want to repair (if repairing does "
1103
1117
"not work the download would be restarted) it?"
1109
1123
msgid "File Selection"
1110
1124
msgstr "Izbor fajla"
1111
1125
 
1112
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1113
 
msgctxt "transfer state: running"
1114
 
msgid "Running...."
1115
 
msgstr "U toku..."
1116
 
 
1117
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1118
 
msgctxt "Transfer State:Finished"
1119
 
msgid "Finished"
1120
 
msgstr "završen"
1121
 
 
1122
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1123
 
msgid "Download failed, could not access this URL."
1124
 
msgstr "Preuzimanje propalo, ne mogu da pristupim URL‑u."
1125
 
 
1126
 
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1127
 
msgid ""
1128
 
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1129
 
"the download will take longer."
1130
 
msgstr ""
1131
 
"Ovaj URL ne dopušta višestruke veze,\n"
1132
 
"preuzimanje će duže trajati."
1133
 
 
1134
1126
# >> @title:window
1135
1127
#: transfer-plugins/checksumsearch/dlgchecksumsearch.cpp:42
1136
1128
msgid "Add item"
1438
1430
# >> @title:column
1439
1431
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedsmodel.cpp:127
1440
1432
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackermodel.cpp:148
1441
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
1433
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
1442
1434
msgid "Status"
1443
1435
msgstr "stanje"
1444
1436
 
1653
1645
 
1654
1646
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:21
1655
1647
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_add_tracker)
1656
 
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:293
 
1648
#: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.cpp:86 rc.cpp:290
1657
1649
msgid "Add Tracker"
1658
1650
msgstr "Dodaj pratilac"
1659
1651
 
1684
1676
msgid "&Scan Files"
1685
1677
msgstr "&Ispitaj fajlove"
1686
1678
 
1687
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
 
1679
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1688
1680
msgid "Downloading Torrent File...."
1689
1681
msgstr "Preuzimam torent fajl..."
1690
1682
 
1691
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1692
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
 
1683
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
 
1684
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1693
1685
msgctxt "transfer state: downloading"
1694
1686
msgid "Downloading...."
1695
1687
msgstr "Preuzimam..."
1696
1688
 
1697
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
 
1689
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1698
1690
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1699
1691
msgstr "Ne mogu da dodam pratioca u privatni torent."
1700
1692
 
1701
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
 
1693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1702
1694
msgid "Torrent file does not exist"
1703
1695
msgstr "Torent fajl ne postoji"
1704
1696
 
1705
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
 
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1706
1698
msgid "Analyzing torrent...."
1707
1699
msgstr "Analiziram torent..."
1708
1700
 
1709
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
 
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1710
1702
msgid "Cannot initialize port..."
1711
1703
msgstr "Ne mogu da pripremim port..."
1712
1704
 
1713
 
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
 
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1714
1706
msgctxt "Transfer status: seeding"
1715
1707
msgid "Seeding...."
1716
1708
msgstr "Sejem..."
1737
1729
msgid "Select a default temporary folder"
1738
1730
msgstr "Izbor podrazumevane privremene fascikle"
1739
1731
 
 
1732
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
 
1733
msgctxt "transfer state: running"
 
1734
msgid "Running...."
 
1735
msgstr "U toku..."
 
1736
 
 
1737
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
 
1738
msgctxt "Transfer State:Finished"
 
1739
msgid "Finished"
 
1740
msgstr "završen"
 
1741
 
 
1742
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
 
1743
msgid "Download failed, could not access this URL."
 
1744
msgstr "Preuzimanje propalo, ne mogu da pristupim URL‑u."
 
1745
 
 
1746
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
 
1747
msgid ""
 
1748
"This URL does not allow multiple connections,\n"
 
1749
"the download will take longer."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"Ovaj URL ne dopušta višestruke veze,\n"
 
1752
"preuzimanje će duže trajati."
 
1753
 
1740
1754
# >> @title:window
1741
1755
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1742
1756
msgid "Import dropped files"
1981
1995
 
1982
1996
# >> @title:group
1983
1997
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:45
1984
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
 
1998
#: ui/history/transferhistory.cpp:271
1985
1999
msgid "Today"
1986
2000
msgstr "Danas"
1987
2001
 
1988
2002
# >> @title:group
1989
2003
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:49
1990
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
 
2004
#: ui/history/transferhistory.cpp:272
1991
2005
msgid "Last week"
1992
2006
msgstr "Prošla sedmica"
1993
2007
 
1998
2012
 
1999
2013
# >> @title:group
2000
2014
#: ui/history/transferhistorycategorizeddelegate.cpp:57
2001
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:275
 
2015
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2002
2016
msgid "A long time ago"
2003
2017
msgstr "Odavno"
2004
2018
 
2051
2065
msgstr "Završen"
2052
2066
 
2053
2067
# >> @title:column
2054
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2068
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2055
2069
msgid "Source File"
2056
2070
msgstr "izvorni fajl"
2057
2071
 
2058
2072
# >> @title:column
2059
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2073
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2060
2074
msgid "Destination"
2061
2075
msgstr "odredište"
2062
2076
 
2063
2077
# >> @title:column
2064
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2078
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2065
2079
msgid "Time"
2066
2080
msgstr "vreme"
2067
2081
 
2068
2082
# >> @title:column
2069
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
 
2083
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2070
2084
msgid "File Size"
2071
2085
msgstr "veličina fajla"
2072
2086
 
2073
2087
# >> @title:group
2074
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
 
2088
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2075
2089
msgid "Less than 1MiB"
2076
2090
msgstr "Manje od 1 MiB"
2077
2091
 
2078
2092
# >> @title:group
2079
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
 
2093
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2080
2094
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2081
2095
msgstr "Od 1 do 10 MiB"
2082
2096
 
2083
2097
# >> @title:group
2084
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
 
2098
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2085
2099
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2086
2100
msgstr "Od 10 do 100 MiB"
2087
2101
 
2088
2102
# >> @title:group
2089
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
 
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2090
2104
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2091
2105
msgstr "Od 100 MiB do 1 GiB"
2092
2106
 
2093
2107
# >> @title:group
2094
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
 
2108
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2095
2109
msgid "More than 1GiB"
2096
2110
msgstr "Više od 1 GiB"
2097
2111
 
2098
2112
# >> @title:group
2099
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
 
2113
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2100
2114
msgid "Last month"
2101
2115
msgstr "Prošli mesec"
2102
2116
 
2103
 
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
 
2117
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2104
2118
msgctxt "the transfer has been finished"
2105
2119
msgid "Finished"
2106
2120
msgstr "završen"
2248
2262
msgstr "Mogućnost nije podržana jer KGet nije kompilovan sa podrškom za GPGME."
2249
2263
 
2250
2264
# >> @title:window
 
2265
#: ui/transfersview.cpp:126
 
2266
msgid "Select columns"
 
2267
msgstr "Izbor kolona"
 
2268
 
 
2269
#: ui/transfersview.cpp:314
 
2270
msgid "Transfer Details"
 
2271
msgstr "Detalji prenosa"
 
2272
 
 
2273
# >> @title:window
2251
2274
#: ui/verificationdialog.cpp:39
2252
2275
msgid "Add checksum"
2253
2276
msgstr "Dodavanje kontrolne sume"
2267
2290
msgid "Verification successful"
2268
2291
msgstr "Overa uspešna"
2269
2292
 
2270
 
# >> @title:window
2271
 
#: ui/transfersview.cpp:126
2272
 
msgid "Select columns"
2273
 
msgstr "Izbor kolona"
2274
 
 
2275
 
#: ui/transfersview.cpp:314
2276
 
msgid "Transfer Details"
2277
 
msgstr "Detalji prenosa"
2278
 
 
2279
2293
#: ui/renamefile.cpp:32
2280
2294
msgid "Rename File"
2281
2295
msgstr "Preimenuj fajl"
2319
2333
# >! @action:button
2320
2334
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:34
2321
2335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_AfterFinishAction)
2322
 
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:122
 
2336
#: ui/droptarget.cpp:91 mainwindow.cpp:361 rc.cpp:107
2323
2337
msgid "Quit KGet"
2324
2338
msgstr "Napusti KGet"
2325
2339
 
3052
3066
msgid "Select Icon..."
3053
3067
msgstr "Izaberi ikonu..."
3054
3068
 
3055
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3056
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3057
 
#: rc.cpp:44
3058
 
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3059
 
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3060
 
 
3061
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3062
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3063
 
#: rc.cpp:47
3064
 
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3065
 
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3066
 
 
3067
 
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3068
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3069
 
#: rc.cpp:50
3070
 
msgid "Case sensitive:"
3071
 
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3072
 
 
3073
3069
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3074
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3075
 
#: rc.cpp:59
 
3071
#: rc.cpp:44
3076
3072
msgid "Maximum downloads per group:"
3077
3073
msgstr "Najviše preuzimanja po grupi:"
3078
3074
 
3079
3075
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3080
3076
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3081
 
#: rc.cpp:62
 
3077
#: rc.cpp:47
3082
3078
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3083
3079
msgid "No limit"
3084
3080
msgstr "bez ograničenja"
3085
3081
 
3086
3082
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3087
3083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3088
 
#: rc.cpp:65
 
3084
#: rc.cpp:50
3089
3085
msgid "Speed Limit"
3090
3086
msgstr "Ograničenje brzine"
3091
3087
 
3092
3088
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3093
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3094
 
#: rc.cpp:68
 
3090
#: rc.cpp:53
3095
3091
msgid "Global &download limit:"
3096
3092
msgstr "Globalno ograničenje &preuzimanja:"
3097
3093
 
3109
3105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3110
3106
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3111
3107
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3112
 
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
 
3108
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3113
3109
msgid " KiB/s"
3114
3110
msgstr "KiB/s"
3115
3111
 
3116
3112
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3117
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3118
 
#: rc.cpp:74
 
3114
#: rc.cpp:59
3119
3115
msgid "Global &upload limit:"
3120
3116
msgstr "Globalno ograničenje &otpremanja:"
3121
3117
 
3122
3118
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3123
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3124
 
#: rc.cpp:80
 
3120
#: rc.cpp:65
3125
3121
msgid "Per transfer:"
3126
3122
msgstr "Po prenosu:"
3127
3123
 
3128
3124
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3129
3125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3130
 
#: rc.cpp:86
 
3126
#: rc.cpp:71
3131
3127
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3132
3128
msgstr "Ponovno povezivanje pri prekidu veze"
3133
3129
 
3134
3130
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3135
3131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3136
 
#: rc.cpp:89
 
3132
#: rc.cpp:74
3137
3133
msgid "Number of retries:"
3138
3134
msgstr "Broj pokušaja:"
3139
3135
 
3140
3136
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3141
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3142
 
#: rc.cpp:92
 
3138
#: rc.cpp:77
3143
3139
msgid "Retry after:"
3144
3140
msgstr "Pokušaj ponovo nakon:"
3145
3141
 
3146
3142
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3147
3143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3148
 
#: rc.cpp:95
 
3144
#: rc.cpp:80
3149
3145
msgid " sec"
3150
3146
msgstr " sek."
3151
3147
 
3152
3148
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3153
3149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3154
 
#: rc.cpp:98
 
3150
#: rc.cpp:83
3155
3151
msgid "Enable Web Interface"
3156
3152
msgstr "Upotreba veb sučelja"
3157
3153
 
3159
3155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3160
3156
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:32
3161
3157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
3162
 
#: rc.cpp:101 rc.cpp:436
 
3158
#: rc.cpp:86 rc.cpp:433
3163
3159
msgid "Port:"
3164
3160
msgstr "Port:"
3165
3161
 
3166
3162
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:46
3167
3163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, userLabel)
3168
 
#: rc.cpp:104
 
3164
#: rc.cpp:89
3169
3165
msgid "User:"
3170
3166
msgstr "Korisnik:"
3171
3167
 
3173
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3174
3170
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3175
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3176
 
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
 
3172
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3177
3173
msgid "Password:"
3178
3174
msgstr "Lozinka:"
3179
3175
 
3180
3176
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3181
3177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3182
 
#: rc.cpp:110
 
3178
#: rc.cpp:95
3183
3179
msgid "Use Drop Target"
3184
3180
msgstr "Mesto za spuštanje"
3185
3181
 
3186
3182
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3187
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3188
 
#: rc.cpp:113
 
3184
#: rc.cpp:98
3189
3185
msgid "Enable animations"
3190
3186
msgstr "Animacije"
3191
3187
 
3192
3188
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3193
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3194
 
#: rc.cpp:116
 
3190
#: rc.cpp:101
3195
3191
msgid "Enable system tray icon"
3196
3192
msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti"
3197
3193
 
3198
3194
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3199
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3200
 
#: rc.cpp:119
 
3196
#: rc.cpp:104
3201
3197
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3202
3198
msgstr "Radnja nakon što se sva preuzimanja završe:"
3203
3199
 
3204
3200
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3205
3201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3206
 
#: rc.cpp:125
 
3202
#: rc.cpp:110
3207
3203
msgid "At startup:"
3208
3204
msgstr "Pri pokretanju:"
3209
3205
 
3210
3206
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3211
3207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3212
 
#: rc.cpp:128
 
3208
#: rc.cpp:113
3213
3209
msgid "Restore Download State"
3214
3210
msgstr "vrati stanje preuzimanja"
3215
3211
 
3216
3212
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3217
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3218
 
#: rc.cpp:131
 
3214
#: rc.cpp:116
3219
3215
msgid "Start All Downloads"
3220
3216
msgstr "započni sva preuzimanja"
3221
3217
 
3222
3218
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3223
3219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3224
 
#: rc.cpp:134
 
3220
#: rc.cpp:119
3225
3221
msgid "Stop All Downloads"
3226
3222
msgstr "zaustavi sva preuzimanja"
3227
3223
 
3228
3224
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3229
3225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3230
 
#: rc.cpp:137
 
3226
#: rc.cpp:122
3231
3227
msgid "History backend:"
3232
3228
msgstr "Pozadina istorijata:"
3233
3229
 
3234
3230
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3235
3231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3236
 
#: rc.cpp:140
 
3232
#: rc.cpp:125
3237
3233
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3238
3234
msgstr "KDE‑ovo globalno praćenje napretka"
3239
3235
 
3240
3236
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3241
3237
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3242
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3243
 
#: rc.cpp:143
 
3239
#: rc.cpp:128
3244
3240
msgid "Show every single download "
3245
3241
msgstr "Za svako pojedinačno preuzimanje"
3246
3242
 
3247
3243
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3248
3244
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3249
3245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3250
 
#: rc.cpp:146
 
3246
#: rc.cpp:131
3251
3247
msgid "Show overall progress"
3252
3248
msgstr "Ukupan napredak"
3253
3249
 
3254
3250
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3255
3251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3256
 
#: rc.cpp:149
 
3252
#: rc.cpp:134
3257
3253
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3258
3254
msgstr "Obrada postojećih fajlova i prenosa"
3259
3255
 
3260
3256
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3261
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3262
 
#: rc.cpp:152
 
3258
#: rc.cpp:137
3263
3259
msgid "Always ask"
3264
3260
msgstr "Uvek pitaj"
3265
3261
 
3266
3262
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3267
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3268
 
#: rc.cpp:155
 
3264
#: rc.cpp:140
3269
3265
msgid "Automatic rename"
3270
3266
msgstr "Automatski preimenuj"
3271
3267
 
3272
3268
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3273
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3274
 
#: rc.cpp:158
 
3270
#: rc.cpp:143
3275
3271
msgid "Overwrite"
3276
3272
msgstr "Prebriši"
3277
3273
 
 
3274
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
 
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
3276
#: rc.cpp:146
 
3277
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
 
3278
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
 
3279
 
 
3280
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
 
3281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
 
3282
#: rc.cpp:149
 
3283
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
 
3284
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
 
3285
 
 
3286
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
 
3287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
3288
#: rc.cpp:152
 
3289
msgid "Case sensitive:"
 
3290
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
 
3291
 
3278
3292
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3279
3293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3280
3294
#: rc.cpp:161
3307
3321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3308
3322
#. i18n: file: transfer-plugins/mmsthreads/dlgmms.ui:22
3309
3323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3310
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:272 rc.cpp:275
 
3324
#: rc.cpp:182 rc.cpp:272 rc.cpp:469
3311
3325
msgid "Number of connections per URL:"
3312
3326
msgstr "Broj povezivanja po URL‑u:"
3313
3327
 
3479
3493
 
3480
3494
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3481
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3482
 
#: rc.cpp:278
 
3496
#: rc.cpp:275
3483
3497
msgid "Change string:"
3484
3498
msgstr "Niska izmene:"
3485
3499
 
3486
3500
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3487
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3488
 
#: rc.cpp:281
 
3502
#: rc.cpp:278
3489
3503
msgid "Mode:"
3490
3504
msgstr "Režim:"
3491
3505
 
3492
3506
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3493
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3494
 
#: rc.cpp:284
 
3508
#: rc.cpp:281
3495
3509
msgid "Checksum type:"
3496
3510
msgstr "Tip kontrolne sume:"
3497
3511
 
3498
3512
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3499
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3500
 
#: rc.cpp:287
 
3514
#: rc.cpp:284
3501
3515
msgid "Result:"
3502
3516
msgstr "Rezultat:"
3503
3517
 
3504
3518
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3505
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3506
 
#: rc.cpp:290
 
3520
#: rc.cpp:287
3507
3521
msgid "label"
3508
3522
msgstr "etiketa"
3509
3523
 
3510
3524
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3511
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3512
 
#: rc.cpp:296
 
3526
#: rc.cpp:293
3513
3527
msgid "Remove Tracker"
3514
3528
msgstr "Ukloni pratilac"
3515
3529
 
3516
3530
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3517
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3518
 
#: rc.cpp:299
 
3532
#: rc.cpp:296
3519
3533
msgid "Change Tracker"
3520
3534
msgstr "Promeni pratilac"
3521
3535
 
3522
3536
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3523
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3524
 
#: rc.cpp:302
 
3538
#: rc.cpp:299
3525
3539
msgid "Update Trackers"
3526
3540
msgstr "Ažuriraj pratioce"
3527
3541
 
3528
3542
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3529
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3530
 
#: rc.cpp:305
 
3544
#: rc.cpp:302
3531
3545
msgid "Restore Defaults"
3532
3546
msgstr "Vrati podrazumevano"
3533
3547
 
3534
3548
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3535
3549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3536
 
#: rc.cpp:308
 
3550
#: rc.cpp:305
3537
3551
msgid ""
3538
 
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3539
 
"\">\n"
 
3552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
 
3553
"css\">\n"
3540
3554
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3541
3555
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3542
3556
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3556
3570
 
3557
3571
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:28
3558
3572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_add)
3559
 
#: rc.cpp:316
 
3573
#: rc.cpp:313
3560
3574
msgid "Add Webseed"
3561
3575
msgstr "Dodaj veb sejanje"
3562
3576
 
3563
3577
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:50
3564
3578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_remove)
3565
 
#: rc.cpp:319
 
3579
#: rc.cpp:316
3566
3580
msgid "Remove Webseed"
3567
3581
msgstr "Ukloni veb sejanje"
3568
3582
 
3570
3584
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChunkDownloadView)
3571
3585
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:154
3572
3586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3573
 
#: rc.cpp:322 rc.cpp:400
 
3587
#: rc.cpp:319 rc.cpp:397
3574
3588
msgid "Chunks"
3575
3589
msgstr "Parčići"
3576
3590
 
3577
3591
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:23
3578
3592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3579
 
#: rc.cpp:325
 
3593
#: rc.cpp:322
3580
3594
msgid "Total:"
3581
3595
msgstr "Ukupno:"
3582
3596
 
3583
3597
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:59
3584
3598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
3585
 
#: rc.cpp:328
 
3599
#: rc.cpp:325
3586
3600
msgid "Currently downloading:"
3587
3601
msgstr "Trenutno preuzimam:"
3588
3602
 
3590
3604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3591
3605
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:163
3592
3606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3593
 
#: rc.cpp:331 rc.cpp:403
 
3607
#: rc.cpp:328 rc.cpp:400
3594
3608
msgid "Downloaded:"
3595
3609
msgstr "Preuzeto:"
3596
3610
 
3598
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3599
3613
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3600
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3601
 
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
 
3615
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3602
3616
msgid "Excluded:"
3603
3617
msgstr "Izuzeto:"
3604
3618
 
3605
3619
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3606
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3607
 
#: rc.cpp:337
 
3621
#: rc.cpp:334
3608
3622
msgid "Left:"
3609
3623
msgstr "Preostalo:"
3610
3624
 
3611
3625
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3612
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3613
 
#: rc.cpp:340
 
3627
#: rc.cpp:337
3614
3628
msgid "Size:"
3615
3629
msgstr "Veličina:"
3616
3630
 
3617
3631
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3618
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3619
 
#: rc.cpp:343
 
3633
#: rc.cpp:340
3620
3634
msgid "Scanning data of torrent:"
3621
3635
msgstr "Ispitujem podatke torenta:"
3622
3636
 
3623
3637
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3624
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3625
 
#: rc.cpp:346
 
3639
#: rc.cpp:343
3626
3640
msgid "Number of chunks found:"
3627
3641
msgstr "Broj nađenih parčića:"
3628
3642
 
3629
3643
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3630
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3631
 
#: rc.cpp:349
 
3645
#: rc.cpp:346
3632
3646
msgid "Number of chunks failed:"
3633
3647
msgstr "Broj neuspelih parčića:"
3634
3648
 
3635
3649
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3636
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3637
 
#: rc.cpp:352
 
3651
#: rc.cpp:349
3638
3652
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3639
3653
msgstr "Broj nepreuzetih parčića:"
3640
3654
 
3641
3655
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3642
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3643
 
#: rc.cpp:355
 
3657
#: rc.cpp:352
3644
3658
msgid "Number of chunks downloaded:"
3645
3659
msgstr "Broj preuzetih parčića:"
3646
3660
 
3652
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3653
3667
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3654
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3655
 
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
 
3669
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3656
3670
msgid "0"
3657
3671
msgstr "0"
3658
3672
 
3659
3673
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3660
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3661
 
#: rc.cpp:370
 
3675
#: rc.cpp:367
3662
3676
msgid "Cancel"
3663
3677
msgstr "Otkaži"
3664
3678
 
3665
3679
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3666
3680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3667
 
#: rc.cpp:373
 
3681
#: rc.cpp:370
3668
3682
msgid "Stats"
3669
3683
msgstr "Statistika"
3670
3684
 
3671
3685
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3672
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3673
 
#: rc.cpp:376
 
3687
#: rc.cpp:373
3674
3688
msgid "Seeders:"
3675
3689
msgstr "Sejači:"
3676
3690
 
3690
3704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3691
3705
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3692
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3693
 
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3694
 
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
 
3707
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
 
3708
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3695
3709
msgid "<n>"
3696
3710
msgstr "&lt;n&gt;"
3697
3711
 
3698
3712
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3699
3713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3700
 
#: rc.cpp:382
 
3714
#: rc.cpp:379
3701
3715
msgid "Download speed:"
3702
3716
msgstr "Brzina preuzimanja:"
3703
3717
 
3704
3718
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3705
3719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3706
 
#: rc.cpp:388
 
3720
#: rc.cpp:385
3707
3721
msgid "Leechers:"
3708
3722
msgstr "Pijavice:"
3709
3723
 
3710
3724
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3711
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3712
 
#: rc.cpp:394
 
3726
#: rc.cpp:391
3713
3727
msgid "Upload speed:"
3714
3728
msgstr "Brzina otpremanja:"
3715
3729
 
3716
3730
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3717
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3718
 
#: rc.cpp:409
 
3732
#: rc.cpp:406
3719
3733
msgctxt "chunks left"
3720
3734
msgid "Left:"
3721
3735
msgstr "Ostalo:"
3722
3736
 
3723
3737
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3724
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3725
 
#: rc.cpp:415
 
3739
#: rc.cpp:412
3726
3740
msgctxt "all chunks"
3727
3741
msgid "All:"
3728
3742
msgstr "Svi:"
3729
3743
 
3730
3744
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3731
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3732
 
#: rc.cpp:427
 
3746
#: rc.cpp:424
3733
3747
msgctxt "source-file"
3734
3748
msgid "Source:"
3735
3749
msgstr "Izvor:"
3738
3752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3739
3753
#. i18n: file: ui/transferdetailsfrm.ui:44
3740
3754
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, destLabel)
3741
 
#: rc.cpp:430 rc.cpp:727
 
3755
#: rc.cpp:427 rc.cpp:727
3742
3756
msgid "Saving to:"
3743
3757
msgstr "Upisujem u:"
3744
3758
 
3745
3759
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:49
3746
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, uploadLimitLabel)
3747
 
#: rc.cpp:439
 
3761
#: rc.cpp:436
3748
3762
msgid "Upload limit per transfer:"
3749
3763
msgstr "Ograničenje otpremanja po prenosu:"
3750
3764
 
3752
3766
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, uploadBox)
3753
3767
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:76
3754
3768
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, downloadBox)
3755
 
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
 
3769
#: rc.cpp:439 rc.cpp:448
3756
3770
msgid "No Limit"
3757
3771
msgstr "bez ograničenja"
3758
3772
 
3760
3774
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3761
3775
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3762
3776
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3763
 
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
 
3777
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3764
3778
msgid "KiB"
3765
3779
msgstr "KiB"
3766
3780
 
3767
3781
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3768
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3769
 
#: rc.cpp:448
 
3783
#: rc.cpp:445
3770
3784
msgid "Download limit per transfer:"
3771
3785
msgstr "Ograničenje preuzimanja po prenosu:"
3772
3786
 
3773
3787
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3774
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3775
 
#: rc.cpp:457
 
3789
#: rc.cpp:454
3776
3790
msgid "Enable UTP protocol"
3777
3791
msgstr "Uključi protokol UTP"
3778
3792
 
3779
3793
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3780
3794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3781
 
#: rc.cpp:460
 
3795
#: rc.cpp:457
3782
3796
msgid "Folders"
3783
3797
msgstr "Fascikle"
3784
3798
 
3785
3799
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3786
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3787
 
#: rc.cpp:463
 
3801
#: rc.cpp:460
3788
3802
msgid "Default torrent folder:"
3789
3803
msgstr "Podrazumevana fascikla za torente:"
3790
3804
 
3791
3805
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3792
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3793
 
#: rc.cpp:466
 
3807
#: rc.cpp:463
3794
3808
msgid "Default temporary folder"
3795
3809
msgstr "Podrazumevana privremena fascikla"
3796
3810
 
3797
3811
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3798
3812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3799
 
#: rc.cpp:469
 
3813
#: rc.cpp:466
3800
3814
msgid "Pre-allocate disk space"
3801
3815
msgstr "Rezerviši prostor na disku"
3802
3816
 
3916
3930
msgid "Optional"
3917
3931
msgstr "Opciono"
3918
3932
 
 
3933
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
 
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
3935
#: rc.cpp:526
 
3936
msgid ""
 
3937
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
 
3938
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
 
3939
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
 
3940
"one URL."
 
3941
msgstr ""
 
3942
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
 
3943
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
 
3944
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
 
3945
"jedan URL."
 
3946
 
 
3947
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
 
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
3949
#: rc.cpp:529
 
3950
msgid "Save created Metalink at:"
 
3951
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
 
3952
 
 
3953
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
 
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
 
3955
#: rc.cpp:532
 
3956
msgid "Create new Metalink"
 
3957
msgstr "Nova metaveza"
 
3958
 
 
3959
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
 
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
 
3961
#: rc.cpp:535
 
3962
msgid "Load existing Metalink:"
 
3963
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
 
3964
 
 
3965
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
 
3966
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
 
3967
#: rc.cpp:538
 
3968
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
 
3969
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
 
3970
 
3919
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3920
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3921
 
#: rc.cpp:526
 
3973
#: rc.cpp:541
3922
3974
msgid "General information:"
3923
3975
msgstr "Opšti podaci:"
3924
3976
 
3925
3977
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3926
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3927
 
#: rc.cpp:529
 
3979
#: rc.cpp:544
3928
3980
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3929
3981
msgstr "Ovde možete uneti opcione opšte podatke o metavezi."
3930
3982
 
3931
3983
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3932
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3933
 
#: rc.cpp:532
 
3985
#: rc.cpp:547
3934
3986
msgid "Origin:"
3935
3987
msgstr "Poreklo:"
3936
3988
 
3937
3989
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3938
3990
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3939
 
#: rc.cpp:535
 
3991
#: rc.cpp:550
3940
3992
msgid "Web URL to the metalink"
3941
3993
msgstr "Veb URL metaveze"
3942
3994
 
3943
3995
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3944
3996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3945
 
#: rc.cpp:538
 
3997
#: rc.cpp:553
3946
3998
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3947
3999
msgstr ""
3948
4000
"<html>Dinamički znači da se ažurirane metaveze mogu naći pod "
3950
4002
 
3951
4003
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:78
3952
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDynamic)
3953
 
#: rc.cpp:541
 
4005
#: rc.cpp:556
3954
4006
msgid "Dynamic:"
3955
4007
msgstr "Dinamički:"
3956
4008
 
3957
4009
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:110
3958
4010
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, publishedGroupBox)
3959
 
#: rc.cpp:544
 
4011
#: rc.cpp:559
3960
4012
msgid "Metalink published"
3961
4013
msgstr "Metaveza objavljena"
3962
4014
 
3964
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_30)
3965
4017
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:223
3966
4018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_29)
3967
 
#: rc.cpp:547 rc.cpp:565
 
4019
#: rc.cpp:562 rc.cpp:580
3968
4020
msgid "Date and time:"
3969
4021
msgstr "Datum i vreme:"
3970
4022
 
3972
4024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_publishedtimeoffset)
3973
4025
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:213
3974
4026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_updatedtimeoffset)
3975
 
#: rc.cpp:550 rc.cpp:562
 
4027
#: rc.cpp:565 rc.cpp:577
3976
4028
msgid "Timezone offset:"
3977
4029
msgstr "Pomak vremenske zone:"
3978
4030
 
3980
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3981
4033
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3982
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3983
 
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
 
4035
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3984
4036
msgid "Negative offset:"
3985
4037
msgstr "Negativni pomak:"
3986
4038
 
3987
4039
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3988
4040
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3989
 
#: rc.cpp:556
 
4041
#: rc.cpp:571
3990
4042
msgid "Metalink updated"
3991
4043
msgstr "Metaveza ažurirana"
3992
4044
 
3993
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3994
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3995
 
#: rc.cpp:568
3996
 
msgid ""
3997
 
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3998
 
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3999
 
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4000
 
"one URL."
4001
 
msgstr ""
4002
 
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
4003
 
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
4004
 
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
4005
 
"jedan URL."
4006
 
 
4007
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4008
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4009
 
#: rc.cpp:571
4010
 
msgid "Save created Metalink at:"
4011
 
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
4012
 
 
4013
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4014
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4015
 
#: rc.cpp:574
4016
 
msgid "Create new Metalink"
4017
 
msgstr "Nova metaveza"
4018
 
 
4019
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4020
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4021
 
#: rc.cpp:577
4022
 
msgid "Load existing Metalink:"
4023
 
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
4024
 
 
4025
 
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4026
 
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4027
 
#: rc.cpp:580
4028
 
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4029
 
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
4030
 
 
4031
4045
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4032
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4033
4047
#: rc.cpp:583