29
29
msgstr "Priključci"
31
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
31
35
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:100
32
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, increase)
33
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:53
37
#: conf/verificationpreferences.cpp:35 rc.cpp:155
34
38
msgid "&Increase Priority"
35
39
msgstr "&Povećaj prioritet"
37
41
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:107
38
42
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, decrease)
39
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:56
43
#: conf/verificationpreferences.cpp:36 rc.cpp:158
40
44
msgid "&Decrease Priority"
41
45
msgstr "&Smanji prioritet"
43
#: conf/transfersgrouptree.cpp:110 conf/transfersgrouptree.cpp:115
47
#: conf/integrationpreferences.cpp:32
51
#: conf/integrationpreferences.cpp:33
55
#: conf/integrationpreferences.cpp:35 conf/autopastemodel.cpp:209
56
msgid "Escape sequences"
57
msgstr "Izbegavački niz"
59
#: conf/integrationpreferences.cpp:36 conf/autopastemodel.cpp:209
60
msgid "Regular expression"
61
msgstr "Regularni izraz"
63
47
#: conf/preferencesdialog.cpp:51
191
196
msgstr[2] "KGet preuzima %1 fajlova"
192
197
msgstr[3] "KGet preuzima %1 fajl"
199
#: core/signature.cpp:228
200
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
201
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
203
#: core/signature.cpp:250
206
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
209
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
212
#: core/signature.cpp:251
213
msgid "Signature not verified"
214
msgstr "Potpis nije overen"
194
216
#: core/linkimporter.cpp:90
196
218
msgid "Error trying to get %1"
197
219
msgstr "Greška pri pokušaju dobavljanja %1"
221
#: core/keydownloader.cpp:73
223
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
225
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
228
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
229
msgid "No key server"
230
msgstr "Nema servera ključeva"
232
#: core/keydownloader.cpp:93
234
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
235
"settings or restart KGet and retry downloading."
237
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
238
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
199
240
#: core/kget.cpp:122
201
242
msgid "Are you sure that you want to remove the group named %1?"
365
409
"Obrisati ga i preuzeti opet?"
367
#: core/kget.cpp:1125 core/urlchecker.cpp:645
411
#: core/kget.cpp:1110 core/urlchecker.cpp:645
368
412
msgid "File already downloaded. Download anyway?"
369
413
msgstr "Fajl je već preuzet. Preuzeti ga opet?"
371
#: core/kget.cpp:1134
415
#: core/kget.cpp:1119
372
416
msgid "You are already downloading the same file"
373
417
msgstr "Već preuzimate isti fajl"
375
#: core/kget.cpp:1138 core/kget.cpp:1141 core/urlchecker.cpp:648
376
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:738
419
#: core/kget.cpp:1123 core/kget.cpp:1126 core/urlchecker.cpp:648
420
#: core/urlchecker.cpp:744 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:720
377
421
msgid "File already exists"
378
422
msgstr "Fajl već postoji"
380
#: core/kget.cpp:1246
424
#: core/kget.cpp:1231
381
425
msgid "Internet connection established, resuming transfers."
382
426
msgstr "Veza sa Internetom uspostavljena, nastavljam prenose."
384
#: core/kget.cpp:1251
428
#: core/kget.cpp:1236
385
429
msgid "No internet connection, stopping transfers."
386
430
msgstr "Nema veze sa Internetom, zaustavljam prenose."
388
#: core/kget.cpp:1265
432
#: core/kget.cpp:1250
390
434
msgid "Plugin loader could not load the plugin: %1."
391
435
msgstr "Priključak nije mogao da se učita: %1."
393
#: core/kget.cpp:1283
437
#: core/kget.cpp:1268
413
457
"zato što to nije lokalni fajl."
415
#: core/kget.cpp:1401
459
#: core/kget.cpp:1386
462
#| "<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
463
#| "small;\">\\%1</p>"
418
465
"<p>The following file has finished downloading:</p><p style=\"font-size: "
419
466
"small;\">%1</p>"
421
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;\">"
468
"<p>Završeno je preuzimanje sledećeg fajla:</p><p style=\"font-size: small;"
424
#: core/kget.cpp:1402
471
#: core/kget.cpp:1387
425
472
msgid "Download completed"
426
473
msgstr "Preuzimanje završeno"
428
#: core/kget.cpp:1405
475
#: core/kget.cpp:1390
478
#| "<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: "
479
#| "small;\">\\%1</p>"
431
481
"<p>The following transfer has been started:</p><p style=\"font-size: small;"
433
msgstr "<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</p>"
484
"<p>Započet je sledeći prenos:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</p>"
435
#: core/kget.cpp:1406
486
#: core/kget.cpp:1391
436
487
msgid "Download started"
437
488
msgstr "Započeto preuzimanje"
439
#: core/kget.cpp:1408 core/datasourcefactory.cpp:287
440
#: core/datasourcefactory.cpp:614 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
490
#: core/kget.cpp:1393 core/datasourcefactory.cpp:279
491
#: core/datasourcefactory.cpp:615 transfer-plugins/metalink/metalink.cpp:202
441
492
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:161
442
493
#: ui/metalinkcreator/metalinkcreator.cpp:178
446
#: core/kget.cpp:1408
497
#: core/kget.cpp:1393
500
#| "<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
501
#| "size: small;\">\\%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: "
502
#| "small;\">\\%2</p>"
449
504
"<p>There has been an error in the following transfer:</p><p style=\"font-"
450
505
"size: small;\">%1</p><p>The error message is:</p><p style=\"font-size: small;"
453
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">%1</"
454
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">%2</p>"
508
"<p>Greška u sledećem prenosu:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%1</"
509
"p><p>Poruka o grešci:</p><p style=\"font-size: small;\">\\%2</p>"
456
#: core/kget.cpp:1413
511
#: core/kget.cpp:1398
460
#: core/kget.cpp:1465
515
#: core/kget.cpp:1450
461
516
msgid "KGet is now closing, as all downloads have completed."
462
517
msgstr "KGet će se sad zatvoriti, pošto su sva preuzimanja završena."
464
#: core/kget.cpp:1469
519
#: core/kget.cpp:1454
465
520
msgid "The computer will now turn off, as all downloads have completed."
466
521
msgstr "Računar će se sad ugasiti, pošto su sva preuzimanja završena."
468
523
# >> @title:window
469
#: core/kget.cpp:1469
524
#: core/kget.cpp:1454
470
525
msgctxt "Shutting down computer"
474
#: core/kget.cpp:1472
529
#: core/kget.cpp:1457
475
530
msgid "The computer will now suspend to disk, as all downloads have completed."
477
532
"Računar će se sad suspendovati na disk, pošto su sva preuzimanja završena."
479
534
# >> @title:window
480
#: core/kget.cpp:1472
535
#: core/kget.cpp:1457
481
536
msgctxt "Hibernating computer"
482
537
msgid "Hibernating"
483
538
msgstr "Hibernacija"
485
#: core/kget.cpp:1475
540
#: core/kget.cpp:1460
486
541
msgid "The computer will now suspend to RAM, as all downloads have completed."
488
543
"Računar će se sad suspendovati u memoriju, pošto su sva preuzimanja završena."
490
545
# >> @title:window
491
#: core/kget.cpp:1475
546
#: core/kget.cpp:1460
492
547
msgctxt "Suspending computer"
493
548
msgid "Suspending"
494
549
msgstr "Suspendovanje"
496
#: core/kget.cpp:1483
551
#: core/kget.cpp:1468
497
552
msgctxt "abort the proposed action"
499
554
msgstr "Obustavi"
501
#: core/kget.cpp:1493
556
#: core/kget.cpp:1478
502
557
msgid "<p>All transfers have been finished.</p>"
503
558
msgstr "<p>Svi prenosi su završeni.</p>"
505
#: core/kget.cpp:1494
560
#: core/kget.cpp:1479
506
561
msgid "Downloads completed"
507
562
msgstr "Preuzimanja završena"
509
#: core/signature.cpp:228
510
msgid "The key to verify the signature is missing, do you want to download it?"
511
msgstr "Nedostaje ključ za overavanje potpisa, želite li da ga preuzmete?"
513
#: core/signature.cpp:250
516
"The signature could not be verified for %1. See transfer settings for more "
519
"Potpis za %1 ne može da se dobavi. Pogledajte postavke prenosa za više "
522
#: core/signature.cpp:251
523
msgid "Signature not verified"
524
msgstr "Potpis nije overen"
526
#: core/keydownloader.cpp:73
528
"No server for downloading keys is specified in settings. Downloading aborted."
530
"Serveri za preuzimanje ključeva nisu zadati u postavkama. Preuzimanje "
533
#: core/keydownloader.cpp:74 core/keydownloader.cpp:94
534
msgid "No key server"
535
msgstr "Nema servera ključeva"
537
#: core/keydownloader.cpp:93
539
"No useful key server found, key not downloaded. Add more servers to the "
540
"settings or restart KGet and retry downloading."
542
"Ključ nije preuzet jer nema nijednog upotrebljivog servera ključeva. Dodajte "
543
"još servera u postavkama, ili ponovo pokrenite KGet i pokušajte preuzimanje."
545
#: core/datasourcefactory.cpp:287
565
#: core/filemodel.cpp:283
566
msgctxt "file in a filesystem"
571
#: core/filemodel.cpp:283
572
msgctxt "status of the download"
577
#: core/filemodel.cpp:283
578
msgctxt "size of the download"
583
#: core/filemodel.cpp:283
584
msgctxt "checksum of a file"
586
msgstr "kontrolna suma"
589
#: core/filemodel.cpp:283
590
msgctxt "signature of a file"
595
#: core/verificationmodel.cpp:151
596
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
600
#: core/verificationmodel.cpp:153
601
msgctxt "the used hash for verification"
605
#: core/verificationmodel.cpp:155
606
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
610
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
611
msgid "KGet Transfer"
612
msgstr "KGetova prenos"
614
#: core/datasourcefactory.cpp:279
546
615
msgid "Filesize is larger than maximum file size supported by VFAT."
547
616
msgstr "Veličina fajla je veća od najveće koju podržava VFAT."
549
#: core/datasourcefactory.cpp:614
618
#: core/datasourcefactory.cpp:615
551
620
msgctxt "A mirror is removed when the file has the wrong download size"
552
621
msgid "%1 removed as it did report a wrong file size."
601
670
msgstr "obustavljen"
603
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:222
604
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:300
672
#: core/transfer.cpp:41 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:216
673
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:294
605
674
msgctxt "transfer state: finished"
609
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:166
678
#: core/transfer.cpp:43 transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:160
610
679
msgctxt "changing the destination of the file"
611
680
msgid "Changing destination"
612
681
msgstr "menja se odredište"
614
#: core/kget.h:371 ui/tray.cpp:41 main.cpp:104 mainwindow.cpp:92
615
#: mainwindow.cpp:521
620
#: core/filemodel.cpp:283
621
msgctxt "file in a filesystem"
626
#: core/filemodel.cpp:283
627
msgctxt "status of the download"
632
#: core/filemodel.cpp:283
633
msgctxt "size of the download"
638
#: core/filemodel.cpp:283
639
msgctxt "checksum of a file"
641
msgstr "kontrolna suma"
644
#: core/filemodel.cpp:283
645
msgctxt "signature of a file"
649
#: core/kgetkjobadapter.cpp:45
650
msgid "KGet Transfer"
651
msgstr "KGetova prenos"
654
#: core/verificationmodel.cpp:151
655
msgctxt "the type of the hash, e.g. MD5"
659
#: core/verificationmodel.cpp:153
660
msgctxt "the used hash for verification"
664
#: core/verificationmodel.cpp:155
665
msgctxt "verification-result of a file, can be true/false"
669
683
# >> @title:column +
670
684
#: core/transfertreemodel.cpp:643
671
685
msgctxt "name of download"
1684
1676
msgid "&Scan Files"
1685
1677
msgstr "&Ispitaj fajlove"
1687
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:138
1679
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:132
1688
1680
msgid "Downloading Torrent File...."
1689
1681
msgstr "Preuzimam torent fajl..."
1691
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:180
1692
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:283
1683
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:174
1684
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:277
1693
1685
msgctxt "transfer state: downloading"
1694
1686
msgid "Downloading...."
1695
1687
msgstr "Preuzimam..."
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:257
1689
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:251
1698
1690
msgid "Cannot add a tracker to a private torrent."
1699
1691
msgstr "Ne mogu da dodam pratioca u privatni torent."
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:418
1693
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:412
1702
1694
msgid "Torrent file does not exist"
1703
1695
msgstr "Torent fajl ne postoji"
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:423
1697
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:417
1706
1698
msgid "Analyzing torrent...."
1707
1699
msgstr "Analiziram torent..."
1709
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:435
1701
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:429
1710
1702
msgid "Cannot initialize port..."
1711
1703
msgstr "Ne mogu da pripremim port..."
1713
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:504
1705
#: transfer-plugins/bittorrent/bttransfer.cpp:498
1714
1706
msgctxt "Transfer status: seeding"
1715
1707
msgid "Seeding...."
1716
1708
msgstr "Sejem..."
1737
1729
msgid "Select a default temporary folder"
1738
1730
msgstr "Izbor podrazumevane privremene fascikle"
1732
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:50
1733
msgctxt "transfer state: running"
1737
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:113
1738
msgctxt "Transfer State:Finished"
1742
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:156
1743
msgid "Download failed, could not access this URL."
1744
msgstr "Preuzimanje propalo, ne mogu da pristupim URL‑u."
1746
#: transfer-plugins/mmsthreads/mmstransfer.cpp:166
1748
"This URL does not allow multiple connections,\n"
1749
"the download will take longer."
1751
"Ovaj URL ne dopušta višestruke veze,\n"
1752
"preuzimanje će duže trajati."
1740
1754
# >> @title:window
1741
1755
#: ui/metalinkcreator/dragdlg.cpp:67
1742
1756
msgid "Import dropped files"
2051
2065
msgstr "Završen"
2053
2067
# >> @title:column
2054
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2068
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2055
2069
msgid "Source File"
2056
2070
msgstr "izvorni fajl"
2058
2072
# >> @title:column
2059
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2073
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2060
2074
msgid "Destination"
2061
2075
msgstr "odredište"
2063
2077
# >> @title:column
2064
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2078
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2068
2082
# >> @title:column
2069
#: ui/history/transferhistory.cpp:251
2083
#: ui/history/transferhistory.cpp:250
2070
2084
msgid "File Size"
2071
2085
msgstr "veličina fajla"
2073
2087
# >> @title:group
2074
#: ui/history/transferhistory.cpp:261
2088
#: ui/history/transferhistory.cpp:260
2075
2089
msgid "Less than 1MiB"
2076
2090
msgstr "Manje od 1 MiB"
2078
2092
# >> @title:group
2079
#: ui/history/transferhistory.cpp:263
2093
#: ui/history/transferhistory.cpp:262
2080
2094
msgid "Between 1MiB-10MiB"
2081
2095
msgstr "Od 1 do 10 MiB"
2083
2097
# >> @title:group
2084
#: ui/history/transferhistory.cpp:265
2098
#: ui/history/transferhistory.cpp:264
2085
2099
msgid "Between 10MiB-100MiB"
2086
2100
msgstr "Od 10 do 100 MiB"
2088
2102
# >> @title:group
2089
#: ui/history/transferhistory.cpp:267
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:266
2090
2104
msgid "Between 100MiB-1GiB"
2091
2105
msgstr "Od 100 MiB do 1 GiB"
2093
2107
# >> @title:group
2094
#: ui/history/transferhistory.cpp:269
2108
#: ui/history/transferhistory.cpp:268
2095
2109
msgid "More than 1GiB"
2096
2110
msgstr "Više od 1 GiB"
2098
2112
# >> @title:group
2099
#: ui/history/transferhistory.cpp:274
2113
#: ui/history/transferhistory.cpp:273
2100
2114
msgid "Last month"
2101
2115
msgstr "Prošli mesec"
2103
#: ui/history/transferhistory.cpp:295
2117
#: ui/history/transferhistory.cpp:294
2104
2118
msgctxt "the transfer has been finished"
2105
2119
msgid "Finished"
2106
2120
msgstr "završen"
3052
3066
msgid "Select Icon..."
3053
3067
msgstr "Izaberi ikonu..."
3055
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3056
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3058
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3059
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3061
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3062
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3064
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3065
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3067
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3070
msgid "Case sensitive:"
3071
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3073
3069
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:19
3074
3070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbl_maxnum)
3076
3072
msgid "Maximum downloads per group:"
3077
3073
msgstr "Najviše preuzimanja po grupi:"
3079
3075
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:26
3080
3076
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_MaxConnections)
3082
3078
msgctxt "no limit for maximum downloads has been set"
3083
3079
msgid "No limit"
3084
3080
msgstr "bez ograničenja"
3086
3082
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:35
3087
3083
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_SpeedLimit)
3089
3085
msgid "Speed Limit"
3090
3086
msgstr "Ograničenje brzine"
3092
3088
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:44
3093
3089
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dllimitlb)
3095
3091
msgid "Global &download limit:"
3096
3092
msgstr "Globalno ograničenje &preuzimanja:"
3109
3105
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3110
3106
#. i18n: file: ui/groupsettingsdialog.ui:109
3111
3107
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3112
#: rc.cpp:71 rc.cpp:77 rc.cpp:83 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3108
#: rc.cpp:56 rc.cpp:62 rc.cpp:68 rc.cpp:748 rc.cpp:754 rc.cpp:844 rc.cpp:850
3116
3112
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:70
3117
3113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3119
3115
msgid "Global &upload limit:"
3120
3116
msgstr "Globalno ograničenje &otpremanja:"
3122
3118
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:96
3123
3119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_per_transfer)
3125
3121
msgid "Per transfer:"
3126
3122
msgstr "Po prenosu:"
3128
3124
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:119
3129
3125
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ReconnectOnBroken)
3131
3127
msgid "Reconnect on Broken Connection"
3132
3128
msgstr "Ponovno povezivanje pri prekidu veze"
3134
3130
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:128
3135
3131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_retries_2)
3137
3133
msgid "Number of retries:"
3138
3134
msgstr "Broj pokušaja:"
3140
3136
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:142
3141
3137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lb_after_2)
3143
3139
msgid "Retry after:"
3144
3140
msgstr "Pokušaj ponovo nakon:"
3146
3142
#. i18n: file: conf/dlgnetwork.ui:149
3147
3143
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_ReconnectDelay)
3152
3148
#. i18n: file: conf/dlgwebinterface.ui:20
3153
3149
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_WebinterfaceEnabled)
3155
3151
msgid "Enable Web Interface"
3156
3152
msgstr "Upotreba veb sučelja"
3173
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3174
3170
#. i18n: file: transfer-plugins/contentfetch/scripts/youtubedl/youtube_option.ui:87
3175
3171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
3176
#: rc.cpp:107 rc.cpp:218
3172
#: rc.cpp:92 rc.cpp:218
3177
3173
msgid "Password:"
3178
3174
msgstr "Lozinka:"
3180
3176
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:17
3181
3177
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowDropTarget)
3183
3179
msgid "Use Drop Target"
3184
3180
msgstr "Mesto za spuštanje"
3186
3182
#. i18n: file: conf/dlgappearance.ui:29
3187
3183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AnimateDropTarget)
3189
3185
msgid "Enable animations"
3190
3186
msgstr "Animacije"
3192
3188
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:17
3193
3189
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnableSystemTray)
3195
3191
msgid "Enable system tray icon"
3196
3192
msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti"
3198
3194
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:26
3199
3195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AfterFinishActionEnabled)
3201
3197
msgid "Execute action after all downloads have been finished:"
3202
3198
msgstr "Radnja nakon što se sva preuzimanja završe:"
3204
3200
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:42
3205
3201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3207
3203
msgid "At startup:"
3208
3204
msgstr "Pri pokretanju:"
3210
3206
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:50
3211
3207
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3213
3209
msgid "Restore Download State"
3214
3210
msgstr "vrati stanje preuzimanja"
3216
3212
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:55
3217
3213
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3219
3215
msgid "Start All Downloads"
3220
3216
msgstr "započni sva preuzimanja"
3222
3218
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:60
3223
3219
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_StartupAction)
3225
3221
msgid "Stop All Downloads"
3226
3222
msgstr "zaustavi sva preuzimanja"
3228
3224
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:71
3229
3225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3231
3227
msgid "History backend:"
3232
3228
msgstr "Pozadina istorijata:"
3234
3230
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:80
3235
3231
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_EnableKUIServerIntegration)
3237
3233
msgid "Enable KDE Global Progress Tracking"
3238
3234
msgstr "KDE‑ovo globalno praćenje napretka"
3240
3236
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3241
3237
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:92
3242
3238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportSingleTransfer)
3244
3240
msgid "Show every single download "
3245
3241
msgstr "Za svako pojedinačno preuzimanje"
3247
3243
# >> @option:radio Enable KDE global progress tracking
3248
3244
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:99
3249
3245
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_ExportGlobalJob)
3251
3247
msgid "Show overall progress"
3252
3248
msgstr "Ukupan napredak"
3254
3250
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:109
3255
3251
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3257
3253
msgid "Handle existing Files/Transfers"
3258
3254
msgstr "Obrada postojećih fajlova i prenosa"
3260
3256
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:115
3261
3257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAlwaysAsk)
3263
3259
msgid "Always ask"
3264
3260
msgstr "Uvek pitaj"
3266
3262
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:122
3267
3263
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesAutomaticRename)
3269
3265
msgid "Automatic rename"
3270
3266
msgstr "Automatski preimenuj"
3272
3268
#. i18n: file: conf/dlgadvanced.ui:129
3273
3269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_FilesOverwrite)
3275
3271
msgid "Overwrite"
3276
3272
msgstr "Prebriši"
3274
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:17
3275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3277
msgid "Use as download manager for Konqueror:"
3278
msgstr "Menadžer preuzimanja u K‑osvajaču:"
3280
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:31
3281
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoPaste)
3283
msgid "Monitor Clipboard for Files to Download"
3284
msgstr "Prati klipbord za fajlove za preuzimanje"
3286
#. i18n: file: conf/dlgintegration.ui:43
3287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3289
msgid "Case sensitive:"
3290
msgstr "Razlikovanje veličine slova:"
3278
3292
#. i18n: file: transfer-plugins/mirrorsearch/dlgmirrorsearch.ui:16
3279
3293
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
3480
3494
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:19
3481
3495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
3483
3497
msgid "Change string:"
3484
3498
msgstr "Niska izmene:"
3486
3500
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:33
3487
3501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3490
3504
msgstr "Režim:"
3492
3506
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:43
3493
3507
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
3495
3509
msgid "Checksum type:"
3496
3510
msgstr "Tip kontrolne sume:"
3498
3512
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:77
3499
3513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3501
3515
msgid "Result:"
3502
3516
msgstr "Rezultat:"
3504
3518
#. i18n: file: transfer-plugins/checksumsearch/checksumsearchadddlg.ui:84
3505
3519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3508
3522
msgstr "etiketa"
3510
3524
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:28
3511
3525
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_remove_tracker)
3513
3527
msgid "Remove Tracker"
3514
3528
msgstr "Ukloni pratilac"
3516
3530
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:35
3517
3531
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_change_tracker)
3519
3533
msgid "Change Tracker"
3520
3534
msgstr "Promeni pratilac"
3522
3536
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:42
3523
3537
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_scrape)
3525
3539
msgid "Update Trackers"
3526
3540
msgstr "Ažuriraj pratioce"
3528
3542
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/trackerview.ui:62
3529
3543
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_restore_defaults)
3531
3545
msgid "Restore Defaults"
3532
3546
msgstr "Vrati podrazumevano"
3534
3548
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/webseedstab.ui:21
3535
3549
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, m_webseed)
3538
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
3552
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
3540
3554
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
3541
3555
"</style></head><body style=\" font-family:'Bitstream Vera Sans'; font-"
3542
3556
"size:8pt; font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
3598
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
3599
3613
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:205
3600
3614
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3601
#: rc.cpp:334 rc.cpp:421
3615
#: rc.cpp:331 rc.cpp:418
3602
3616
msgid "Excluded:"
3603
3617
msgstr "Izuzeto:"
3605
3619
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:167
3606
3620
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
3609
3623
msgstr "Preostalo:"
3611
3625
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/advanceddetails/chunkdownloadview.ui:203
3612
3626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_8)
3615
3629
msgstr "Veličina:"
3617
3631
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:16
3618
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrent_label)
3620
3634
msgid "Scanning data of torrent:"
3621
3635
msgstr "Ispitujem podatke torenta:"
3623
3637
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:30
3624
3638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
3626
3640
msgid "Number of chunks found:"
3627
3641
msgstr "Broj nađenih parčića:"
3629
3643
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:40
3630
3644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
3632
3646
msgid "Number of chunks failed:"
3633
3647
msgstr "Broj neuspelih parčića:"
3635
3649
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:50
3636
3650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3638
3652
msgid "Number of chunks not downloaded:"
3639
3653
msgstr "Broj nepreuzetih parčića:"
3641
3655
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:57
3642
3656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3644
3658
msgid "Number of chunks downloaded:"
3645
3659
msgstr "Broj preuzetih parčića:"
3652
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_not_downloaded)
3653
3667
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:137
3654
3668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunks_downloaded)
3655
#: rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364 rc.cpp:367
3669
#: rc.cpp:355 rc.cpp:358 rc.cpp:361 rc.cpp:364
3659
3673
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/scandlg.ui:183
3660
3674
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancel)
3663
3677
msgstr "Otkaži"
3665
3679
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:29
3666
3680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3669
3683
msgstr "Statistika"
3671
3685
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:47
3672
3686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3674
3688
msgid "Seeders:"
3675
3689
msgstr "Sejači:"
3690
3704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksAllLabel)
3691
3705
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:212
3692
3706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, chunksExcludedLabel)
3693
#: rc.cpp:379 rc.cpp:385 rc.cpp:391 rc.cpp:397 rc.cpp:406 rc.cpp:412
3694
#: rc.cpp:418 rc.cpp:424
3707
#: rc.cpp:376 rc.cpp:382 rc.cpp:388 rc.cpp:394 rc.cpp:403 rc.cpp:409
3708
#: rc.cpp:415 rc.cpp:421
3696
3710
msgstr "<n>"
3698
3712
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:73
3699
3713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3701
3715
msgid "Download speed:"
3702
3716
msgstr "Brzina preuzimanja:"
3704
3718
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:99
3705
3719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3707
3721
msgid "Leechers:"
3708
3722
msgstr "Pijavice:"
3710
3724
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:125
3711
3725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3713
3727
msgid "Upload speed:"
3714
3728
msgstr "Brzina otpremanja:"
3716
3730
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:177
3717
3731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3719
3733
msgctxt "chunks left"
3721
3735
msgstr "Ostalo:"
3723
3737
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:191
3724
3738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3726
3740
msgctxt "all chunks"
3730
3744
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btdetailswidgetfrm.ui:240
3731
3745
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3733
3747
msgctxt "source-file"
3734
3748
msgid "Source:"
3735
3749
msgstr "Izvor:"
3760
3774
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, uploadBox)
3761
3775
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:79
3762
3776
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, downloadBox)
3763
#: rc.cpp:445 rc.cpp:454
3777
#: rc.cpp:442 rc.cpp:451
3767
3781
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:69
3768
3782
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, downloadLabel)
3770
3784
msgid "Download limit per transfer:"
3771
3785
msgstr "Ograničenje preuzimanja po prenosu:"
3773
3787
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:89
3774
3788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, utpBox)
3776
3790
msgid "Enable UTP protocol"
3777
3791
msgstr "Uključi protokol UTP"
3779
3793
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:105
3780
3794
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, folderGroupBox)
3782
3796
msgid "Folders"
3783
3797
msgstr "Fascikle"
3785
3799
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:117
3786
3800
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, torrentFolderLabel)
3788
3802
msgid "Default torrent folder:"
3789
3803
msgstr "Podrazumevana fascikla za torente:"
3791
3805
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:137
3792
3806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tempFolderLabel)
3794
3808
msgid "Default temporary folder"
3795
3809
msgstr "Podrazumevana privremena fascikla"
3797
3811
#. i18n: file: transfer-plugins/bittorrent/btsettingswidget.ui:154
3798
3812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, preallocBox)
3800
3814
msgid "Pre-allocate disk space"
3801
3815
msgstr "Rezerviši prostor na disku"
3916
3930
msgid "Optional"
3917
3931
msgstr "Opciono"
3933
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3937
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3938
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3939
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
3942
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
3943
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
3944
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
3947
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
3948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3950
msgid "Save created Metalink at:"
3951
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
3953
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
3954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
3956
msgid "Create new Metalink"
3957
msgstr "Nova metaveza"
3959
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
3960
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
3962
msgid "Load existing Metalink:"
3963
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
3965
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
3966
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
3968
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
3969
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
3919
3971
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:23
3920
3972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3922
3974
msgid "General information:"
3923
3975
msgstr "Opšti podaci:"
3925
3977
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:30
3926
3978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
3928
3980
msgid "Here you can enter optional general information on the metalink."
3929
3981
msgstr "Ovde možete uneti opcione opšte podatke o metavezi."
3931
3983
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:61
3932
3984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3934
3986
msgid "Origin:"
3935
3987
msgstr "Poreklo:"
3937
3989
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:68
3938
3990
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, origin)
3940
3992
msgid "Web URL to the metalink"
3941
3993
msgstr "Veb URL metaveze"
3943
3995
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:75
3944
3996
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, labelDynamic)
3946
3998
msgid "Dynamic means that updated metalinks can be found at \"Origin\"."
3948
4000
"<html>Dinamički znači da se ažurirane metaveze mogu naći pod "
3980
4032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3981
4033
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:206
3982
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3983
#: rc.cpp:553 rc.cpp:559
4035
#: rc.cpp:568 rc.cpp:574
3984
4036
msgid "Negative offset:"
3985
4037
msgstr "Negativni pomak:"
3987
4039
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/generalwidget.ui:178
3988
4040
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, updatedGroupBox)
3990
4042
msgid "Metalink updated"
3991
4043
msgstr "Metaveza ažurirana"
3993
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:17
3994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3997
"This assistant allows you to create metalinks from scratch or base them on "
3998
"existing metalinks. A lot of the fields are optional or recommended, so "
3999
"enter them if desired. The minimum is a save location, at least one file and "
4002
"Ovaj pomoćnik vam omogućava stvaranje metaveza od nule ili na osnovu "
4003
"postojećih. Mnogi podaci su opcioni ili preporučeni, tako da ih možete uneti "
4004
"ako želite. Najmanje što morate uneti je lokacija upisivanja, jedan fajl i "
4007
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:48
4008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4010
msgid "Save created Metalink at:"
4011
msgstr "Sačuvaj novu metavezu u:"
4013
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:78
4014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, createButton)
4016
msgid "Create new Metalink"
4017
msgstr "Nova metaveza"
4019
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:88
4020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, loadButton)
4022
msgid "Load existing Metalink:"
4023
msgstr "Učitaj postojeću metavezu:"
4025
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/introduction.ui:98
4026
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, load)
4028
msgid "*.metalink *.meta4|Metalink file (*.metalink *.meta4)"
4029
msgstr "*.metalink *.meta4|fajlovi metaveza"
4031
4045
#. i18n: file: ui/metalinkcreator/commondata.ui:22
4032
4046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)