~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-sv/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kcal_akonadi.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-08-26 16:23:10 UTC
  • mfrom: (1.1.41 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110826162310-9qwm9m3cyw4isasw
Tags: 4:4.7.0-0ubuntu1
* New upstream release (svn: 1242643, type: stable)
* Bump kdelibs deps to 4.7.0
* Update readme.source with new branch url
* Update control VCS entries with new branch url
* Stop getting old kdepim 4.5 translations (4.7 is now in oneiric)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kcal_akonadi.po to Swedish
2
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
 
#
5
 
# Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>, 2009.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: kcal_akonadi\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-06-22 11:32+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-06-09 19:40+0200\n"
12
 
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
13
 
"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:41
21
 
msgctxt "@title:window"
22
 
msgid "Manage Calendar Sources"
23
 
msgstr "Hantera kalenderkällor"
24
 
 
25
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:46
26
 
#, kde-format
27
 
msgctxt "@info"
28
 
msgid ""
29
 
"<para>By default you will be asked where to put a new Event, Todo or Journal "
30
 
"when you create them.</para><para>For convenience it is also possible to "
31
 
"configure a default folder for each of the three data items.</"
32
 
"para><para><note>If the folder list below is empty, you might have to add a "
33
 
"calendar source through <interface>%1</interface></note></para>"
34
 
msgstr ""
35
 
"<para>Normalt blir du tillfrågad om var en ny händelse, uppgift eller "
36
 
"journal ska placeras när du skapar dem.</para><para>Av bekvämlighetsskäl är "
37
 
"det också möjligt att ställa in en standardkatalog för var och en av de tre "
38
 
"dataobjekten.</para><para><note>Om kataloglistan nedan är tom, kanske du "
39
 
"måste lägga till en kalenderkälla via <interface>%1</interface></note></para>"
40
 
 
41
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:56
42
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
43
 
msgid "Events"
44
 
msgstr "Händelser"
45
 
 
46
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:58
47
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
48
 
msgid "Todos"
49
 
msgstr "Uppgifter"
50
 
 
51
 
#: resourceakonadiconfig.cpp:60
52
 
msgctxt "@item:inlistbox, calendar entries"
53
 
msgid "Journals"
54
 
msgstr "Journaler"
55
 
 
56
 
#: resourceakonadi.cpp:360
57
 
msgctxt "access to the source's backend possible"
58
 
msgid "Online"
59
 
msgstr "Uppkopplad"
60
 
 
61
 
#: resourceakonadi.cpp:362
62
 
msgctxt "currently no access to the source's backend possible"
63
 
msgid "Offline"
64
 
msgstr "Nerkopplad"
65
 
 
66
 
#: resourceakonadi.cpp:366
67
 
#, kde-format
68
 
msgctxt "@info:tooltip visible name of the resource"
69
 
msgid "<title>%1</title>"
70
 
msgstr "<title>%1</title>"
71
 
 
72
 
#: resourceakonadi.cpp:367
73
 
msgctxt "@info:tooltip resource type"
74
 
msgid "Type: Akonadi Calendar Resource"
75
 
msgstr "Typ: Akonadi kalenderresurs"
76
 
 
77
 
#: resourceakonadi.cpp:382
78
 
#, kde-format
79
 
msgctxt "@info:tooltip name of a calendar data source"
80
 
msgid "<b>%1</b>"
81
 
msgstr "<b>%1</b>"
82
 
 
83
 
#: resourceakonadi.cpp:385
84
 
#, kde-format
85
 
msgctxt ""
86
 
"@info:tooltip status of a calendar data source and its online/offline state"
87
 
msgid "Status: %1 (%2)"
88
 
msgstr "Status: %1 (%2)"
89
 
 
90
 
#: resourceakonadi_p.cpp:67
91
 
msgctxt "@info:status"
92
 
msgid "Processing change set failed"
93
 
msgstr "Behandling av ändringsuppsättning misslyckades"
94
 
 
95
 
#: resourceakonadi_p.cpp:131
96
 
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Event"
97
 
msgid "Please select a storage folder for this Event"
98
 
msgstr "Välj en lagringskatalog för händelsen"
99
 
 
100
 
#: resourceakonadi_p.cpp:133
101
 
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Todo"
102
 
msgid "Please select a storage folder for this Todo"
103
 
msgstr "Välj en lagringskatalog för uppgiften"
104
 
 
105
 
#: resourceakonadi_p.cpp:135
106
 
msgctxt "@label where to store a calendar entry of type Journal"
107
 
msgid "Please select a storage folder for this Journal"
108
 
msgstr "Välj en lagringskatalog för journalen"
109
 
 
110
 
#: resourceakonadi_p.cpp:138
111
 
msgctxt "@label where to store a calendar entry of unspecified type"
112
 
msgid "Please select a storage folder for this calendar entry"
113
 
msgstr "Välj en lagringskatalog för kalenderposten"
114
 
 
115
 
#: resourceakonadi_p.cpp:141
116
 
msgctxt "@label"
117
 
msgid "Please select a storage folder"
118
 
msgstr "Välj en lagringskatalog"