~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-vi/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/desktop_kdepim.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.1.1)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-h0k7bx2eknd9hw9x
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: desktop VERSION\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:16+0000\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-01-09 09:22+0000\n"
6
6
"PO-Revision-Date: 2002-03-16 02:08GMT+0900\n"
7
7
"Last-Translator: Nguyen Hung Vu <Vu.Hung@techviet.com>\n"
8
8
"Language-Team: VIETNAMESE <vi@i18n.kde.org>\n"
 
9
"Language: \n"
9
10
"MIME-Version: 1.0\n"
10
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12
13
"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
13
14
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
14
15
 
15
 
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:2
16
 
#, fuzzy
17
 
msgctxt "Name"
18
 
msgid "Nepomuk Contact Feeder"
19
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
20
 
 
21
 
#: akonadi/agents/nepomuk_contact_feeder/nepomukcontactfeeder.desktop:34
22
 
msgctxt "Comment"
23
 
msgid "Extension to push contacts into Nepomuk"
24
 
msgstr ""
25
 
 
26
 
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
27
 
#, fuzzy
28
 
msgctxt "Name"
29
 
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
30
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
31
 
 
32
 
#: akonadi/agents/nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:34
33
 
msgctxt "Comment"
34
 
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
35
 
msgstr ""
36
 
 
37
 
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:2
38
 
#, fuzzy
39
 
msgctxt "Name"
40
 
msgid "Strigi Feeder"
41
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
42
 
 
43
 
#: akonadi/agents/strigifeeder/strigifeeder.desktop:35
44
 
msgctxt "Comment"
45
 
msgid "Strigi-based fulltext search"
46
 
msgstr ""
47
 
 
48
 
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
 
16
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:2
49
17
#, fuzzy
50
18
msgctxt "Name"
51
19
msgid "Akonadi Console"
52
20
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
53
21
 
54
 
#: akonadi/akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:40
 
22
#: akonadiconsole/akonadiconsole.desktop:55
55
23
msgctxt "Comment"
56
24
msgid "Akonadi Management and Debugging Console"
57
25
msgstr ""
58
26
 
59
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:16
60
 
#, fuzzy
61
 
msgctxt "Name"
62
 
msgid "Akonadi Configuration"
63
 
msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
64
 
 
65
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi.desktop:40
66
 
msgctxt "Comment"
67
 
msgid "Configuration of the Akonadi Personal Information Management framework"
68
 
msgstr ""
69
 
 
70
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_resources.desktop:14
71
 
#, fuzzy
72
 
msgctxt "Name"
73
 
msgid "Akonadi Resources Configuration"
74
 
msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
75
 
 
76
 
#: akonadi/kcm/kcm_akonadi_server.desktop:14
77
 
#, fuzzy
78
 
msgctxt "Name"
79
 
msgid "Akonadi Server Configuration"
80
 
msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
81
 
 
82
 
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:2
83
 
#, fuzzy
84
 
msgctxt "Name"
85
 
msgid "Akonadi Address Books"
86
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
87
 
 
88
 
#: akonadi/kresources/kabc/akonadi.desktop:36
89
 
msgctxt "Comment"
90
 
msgid "Provides access to contacts stored in Akonadi address book folders"
91
 
msgstr ""
92
 
 
93
 
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:2
94
 
#, fuzzy
95
 
msgctxt "Name"
96
 
msgid "Akonadi"
97
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
98
 
 
99
 
#: akonadi/kresources/kcal/akonadi.desktop:6
100
 
msgctxt "Comment"
101
 
msgid "Provides access to calendars stored in Akonadi calendar folders"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:2
105
 
#, fuzzy
106
 
msgctxt "Name"
107
 
msgid "Addressee Serializer"
108
 
msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
109
 
 
110
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_addressee.desktop:36
111
 
msgctxt "Comment"
112
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for addressee objects"
113
 
msgstr ""
114
 
 
115
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:2
116
 
#, fuzzy
117
 
msgctxt "Name"
118
 
msgid "Bookmark serializer"
119
 
msgstr "Mail Alert"
120
 
 
121
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_bookmark.desktop:35
122
 
msgctxt "Comment"
123
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for bookmark objects"
124
 
msgstr ""
125
 
 
126
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:2
127
 
#, fuzzy
128
 
msgctxt "Name"
129
 
msgid "Contact Group Serializer"
130
 
msgstr "Mail Alert"
131
 
 
132
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_contactgroup.desktop:35
133
 
msgctxt "Comment"
134
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for contact group objects"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:2
138
 
#, fuzzy
139
 
msgctxt "Name"
140
 
msgid "Incidence Serializer"
141
 
msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
142
 
 
143
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_kcal.desktop:35
144
 
msgctxt "Comment"
145
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for events, tasks and journal entries"
146
 
msgstr ""
147
 
 
148
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:2
149
 
#, fuzzy
150
 
msgctxt "Name"
151
 
msgid "Mail Serializer"
152
 
msgstr "Mail Alert"
153
 
 
154
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_mail.desktop:36
155
 
msgctxt "Comment"
156
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for mail objects"
157
 
msgstr ""
158
 
 
159
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:2
160
 
#, fuzzy
161
 
msgctxt "Name"
162
 
msgid "Microblog Serializer"
163
 
msgstr "Mail Alert"
164
 
 
165
 
#: akonadi/plugins/akonadi_serializer_microblog.desktop:27
166
 
msgctxt "Comment"
167
 
msgid "An Akonadi serializer plugin for Microblog"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:2
171
 
msgctxt "Name"
172
 
msgid "Birthdays & Anniversaries"
173
 
msgstr ""
174
 
 
175
 
#: akonadi/resources/birthdays/birthdaysresource.desktop:27
176
 
msgctxt "Comment"
177
 
msgid ""
178
 
"Provides access to birthday and anniversary dates of contacts in your "
179
 
"address book as calendar events"
180
 
msgstr ""
181
 
 
182
 
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:2
183
 
#, fuzzy
184
 
msgctxt "Name"
185
 
msgid "Distribution List File"
186
 
msgstr "Thư mục "
187
 
 
188
 
#: akonadi/resources/distlist/distlistresource.desktop:28
189
 
#, fuzzy
190
 
msgctxt "Comment"
191
 
msgid "Loads data from a distribution list file"
192
 
msgstr "Thư mục "
193
 
 
194
 
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:2
195
 
#, fuzzy
196
 
msgctxt "Name"
197
 
msgid "ICal Calendar File"
198
 
msgstr "Name=Canada"
199
 
 
200
 
#: akonadi/resources/ical/icalresource.desktop:37
201
 
msgctxt "Comment"
202
 
msgid "Loads data from an iCal file"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:2
206
 
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
207
 
#, fuzzy
208
 
msgctxt "Name"
209
 
msgid "Notes"
210
 
msgstr "KNotes"
211
 
 
212
 
#: akonadi/resources/ical/notesresource.desktop:60
213
 
msgctxt "Comment"
214
 
msgid "Loads data from a notes file"
215
 
msgstr ""
216
 
 
217
 
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:2
218
 
#, fuzzy
219
 
msgctxt "Name"
220
 
msgid "Akonadi Imap"
221
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
222
 
 
223
 
#: akonadi/resources/imap/imapresource.desktop:15
224
 
msgctxt "Comment"
225
 
msgid "Connects to an IMAP-server. Based on the KIMAP from kdepimlibs."
226
 
msgstr ""
227
 
 
228
 
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:2
229
 
#, fuzzy
230
 
msgctxt "Name"
231
 
msgid "KDE Address Book (traditional)"
232
 
msgstr "Name=SềEđịa chềE"
233
 
 
234
 
#: akonadi/resources/kabc/kabcresource.desktop:28
235
 
#, fuzzy
236
 
msgctxt "Comment"
237
 
msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
238
 
msgstr "Thư mục "
239
 
 
240
 
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:2
241
 
#, fuzzy
242
 
#| msgctxt "Comment"
243
 
#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
244
 
msgctxt "Name"
245
 
msgid "KDE Calendar (traditional)"
246
 
msgstr "Plugin phối trí lịch "
247
 
 
248
 
#: akonadi/resources/kcal/kcalresource.desktop:37
249
 
msgctxt "Comment"
250
 
msgid "Loads data from a traditional KDE calendar resource"
251
 
msgstr ""
252
 
 
253
 
#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:2
254
 
msgctxt "Name"
255
 
msgid "Knut"
256
 
msgstr ""
257
 
 
258
 
#: akonadi/resources/knut/knutresource.desktop:5
259
 
msgctxt "Comment"
260
 
msgid "An agent for debugging purpose"
261
 
msgstr ""
262
 
 
263
 
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:2
264
 
#, fuzzy
265
 
msgctxt "Name"
266
 
msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
267
 
msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
268
 
 
269
 
#: akonadi/resources/kolabproxy/kolabproxyresource.desktop:23
270
 
msgctxt "Comment"
271
 
msgid "Proxy resource to monitor groupware folders."
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:2
275
 
#, fuzzy
276
 
msgctxt "Name"
277
 
msgid "Local Bookmarks"
278
 
msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
279
 
 
280
 
#: akonadi/resources/localbookmarks/localbookmarksresource.desktop:29
281
 
msgctxt "Comment"
282
 
msgid "Loads data from a local bookmarks file"
283
 
msgstr ""
284
 
 
285
 
#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:2
286
 
#, fuzzy
287
 
msgctxt "Name"
288
 
msgid "Maildir"
289
 
msgstr "KMail"
290
 
 
291
 
#: akonadi/resources/maildir/maildirresource.desktop:7
292
 
msgctxt "Comment"
293
 
msgid "Loads data from a local maildir folder"
294
 
msgstr ""
295
 
 
296
 
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:2
297
 
msgctxt "Name"
298
 
msgid "Microblog (Twitter and Identi.ca)"
299
 
msgstr ""
300
 
 
301
 
#: akonadi/resources/microblog/microblog.desktop:26
302
 
msgctxt "Comment"
303
 
msgid "Shows your microblog data from Twitter or Identi.ca."
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:2
307
 
msgctxt "Name"
308
 
msgid "Nepomuk Tags (Virtual Folders)"
309
 
msgstr ""
310
 
 
311
 
#: akonadi/resources/nepomuktag/nepomuktagresource.desktop:36
312
 
msgctxt "Comment"
313
 
msgid "Virtual folders for selecting messages which have Nepomuk Tags."
314
 
msgstr ""
315
 
 
316
 
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:2
317
 
msgctxt "Name"
318
 
msgid "Usenet Newsgroups (NNTP)"
319
 
msgstr ""
320
 
 
321
 
#: akonadi/resources/nntp/nntpresource.desktop:33
322
 
msgctxt "Comment"
323
 
msgid "Makes it possible to read articles from a news server"
324
 
msgstr ""
325
 
 
326
 
#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:2
327
 
#, fuzzy
328
 
msgctxt "Name"
329
 
msgid "OpenChange"
330
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
331
 
 
332
 
#: akonadi/resources/openchange/ocresource.desktop:5
333
 
msgctxt "Comment"
334
 
msgid "Makes it possible to work with an OpenChange / Exchange server"
335
 
msgstr ""
336
 
 
337
 
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:2
338
 
#, fuzzy
339
 
#| msgid "Name=Home Directory"
340
 
msgctxt "Name"
341
 
msgid "VCard Directory"
342
 
msgstr "Name=Thư mục home"
343
 
 
344
 
#: akonadi/resources/vcarddir/vcarddirresource.desktop:37
345
 
msgctxt "Comment"
346
 
msgid "Loads data from a directory with VCards"
347
 
msgstr ""
348
 
 
349
 
#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:2
350
 
#, fuzzy
351
 
msgctxt "Name"
352
 
msgid "VCard File"
353
 
msgstr "Xem dạng cây "
354
 
 
355
 
#: akonadi/resources/vcard/vcardresource.desktop:37
356
 
msgctxt "Comment"
357
 
msgid "Loads data from a VCard file"
358
 
msgstr ""
359
 
 
360
 
#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:6
361
 
#, fuzzy
362
 
msgctxt "Name"
363
 
msgid "Akonaditray"
364
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
365
 
 
366
 
#: akonadi/tray/akonaditray.desktop:16
367
 
#, fuzzy
368
 
msgctxt "GenericName"
369
 
msgid "Akonadi Tray Utility"
370
 
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
371
 
 
372
27
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:13
373
28
#, fuzzy
374
29
msgctxt "Name"
375
30
msgid "Advanced"
376
31
msgstr "Name=Pháp "
377
32
 
378
 
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:51
 
33
#: akregator/configuration/akregator_config_advanced.desktop:66
379
34
msgctxt "Comment"
380
35
msgid "Advanced Feed Reader Settings"
381
36
msgstr ""
382
37
 
383
38
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:13
384
39
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:15
385
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:15
 
40
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:16
386
41
#: knode/knode_config_appearance.desktop:15
387
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:14
 
42
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:16
388
43
#, fuzzy
389
44
msgctxt "Name"
390
45
msgid "Appearance"
391
46
msgstr "Pháp "
392
47
 
393
 
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:74
 
48
#: akregator/configuration/akregator_config_appearance.desktop:86
394
49
msgctxt "Comment"
395
50
msgid "Configure the Feed Reader Appearance"
396
51
msgstr ""
402
57
msgid "Archive"
403
58
msgstr "Name=Luư trữ "
404
59
 
405
 
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:49
 
60
#: akregator/configuration/akregator_config_archive.desktop:65
406
61
#, fuzzy
407
62
msgctxt "Comment"
408
63
msgid "Configure Feed Archive"
414
69
msgid "Browser"
415
70
msgstr "Name=KDBBrowser"
416
71
 
417
 
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:48
 
72
#: akregator/configuration/akregator_config_browser.desktop:66
418
73
msgctxt "Comment"
419
74
msgid "Configure Internal Browser Component"
420
75
msgstr ""
421
76
 
422
77
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:13
423
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:13
424
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:15
 
78
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:16
425
79
#, fuzzy
426
80
msgctxt "Name"
427
81
msgid "General"
428
82
msgstr "Tiếng Đức "
429
83
 
430
 
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:68
 
84
#: akregator/configuration/akregator_config_general.desktop:84
431
85
#, fuzzy
432
86
msgctxt "Comment"
433
87
msgid "Configure Feeds"
439
93
msgid "Metakit storage backend"
440
94
msgstr "Đã gửi thông điệp "
441
95
 
442
 
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:51
443
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:37
 
96
#: akregator/plugins/mk4storage/akregator_mk4storage_plugin.desktop:61
 
97
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_onlinesync_plugin.desktop:50
 
98
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:38
444
99
#: akregator/src/akregator_plugin.desktop:4
445
100
#, fuzzy
446
101
msgctxt "Comment"
453
108
msgid "Online Readers"
454
109
msgstr "Trình đọc News "
455
110
 
456
 
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:49
 
111
#: akregator/plugins/onlinesync/akregator_config_onlinesync.desktop:61
457
112
#, fuzzy
458
113
msgctxt "Comment"
459
114
msgid "Configure Online Readers"
464
119
msgid "Akregator Online Feed Reader Support"
465
120
msgstr ""
466
121
 
 
122
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:14
 
123
#, fuzzy
 
124
#| msgid "Name=Services"
 
125
msgctxt "Name"
 
126
msgid "Share Services"
 
127
msgstr "Name=Các dịch vụ "
 
128
 
 
129
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_config_sharemicroblog.desktop:55
 
130
#, fuzzy
 
131
msgctxt "Comment"
 
132
msgid "Configure Share Services"
 
133
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
134
 
 
135
#: akregator/plugins/sharemicroblog/akregator_sharemicroblog_plugin.desktop:3
 
136
msgctxt "Name"
 
137
msgid "Akregator Online Article Share"
 
138
msgstr ""
 
139
 
467
140
#: akregator/src/akregator.desktop:2
468
141
#, fuzzy
469
142
msgctxt "Name"
470
143
msgid "Akregator"
471
144
msgstr "KAudioCreator"
472
145
 
473
 
#: akregator/src/akregator.desktop:10
 
146
#: akregator/src/akregator.desktop:72
474
147
#, fuzzy
475
148
msgctxt "GenericName"
476
149
msgid "Feed Reader"
477
150
msgstr "Trình đọc News "
478
151
 
479
 
#: akregator/src/akregator.desktop:46
 
152
#: akregator/src/akregator.desktop:122
480
153
#, fuzzy
481
154
msgctxt "Comment"
482
 
msgid "A Feed Reader for KDE"
 
155
msgid "A KDE News Feed Reader"
483
156
msgstr "Trình đọc News "
484
157
 
485
158
#: akregator/src/akregator.notifyrc:3
488
161
msgid "Akregator"
489
162
msgstr "Thư mục "
490
163
 
491
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:9
 
164
#: akregator/src/akregator.notifyrc:68
492
165
#, fuzzy
493
166
msgctxt "Name"
494
167
msgid "Feed added"
495
168
msgstr "Faces"
496
169
 
497
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:57
 
170
#: akregator/src/akregator.notifyrc:126
498
171
msgctxt "Comment"
499
172
msgid "A new feed was remotely added to Akregator"
500
173
msgstr ""
501
174
 
502
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:107
 
175
#: akregator/src/akregator.notifyrc:186
503
176
#, fuzzy
504
177
msgctxt "Name"
505
178
msgid "New Articles"
506
179
msgstr "Trình kiểm tra news "
507
180
 
508
 
#: akregator/src/akregator.notifyrc:158
 
181
#: akregator/src/akregator.notifyrc:247
509
182
#, fuzzy
510
183
msgctxt "Comment"
511
184
msgid "New articles were fetched"
517
190
msgid "aKregatorPart"
518
191
msgstr "Kugar"
519
192
 
 
193
#: blogilo/blogilo.desktop:2
 
194
msgctxt "Name"
 
195
msgid "Blogilo"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: blogilo/blogilo.desktop:53
 
199
msgctxt "GenericName"
 
200
msgid "A KDE Blogging Client"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:2
 
204
#, fuzzy
 
205
#| msgctxt "Comment"
 
206
#| msgid "Calendar Plugin"
 
207
msgctxt "Name"
 
208
msgid "Calendar Plugin Interface"
 
209
msgstr "Plugin lịch"
 
210
 
 
211
#: calendarsupport/calendarplugin.desktop:50
 
212
msgctxt "Comment"
 
213
msgid "Calendar Plugin"
 
214
msgstr "Plugin lịch"
 
215
 
 
216
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:2
 
217
#, fuzzy
 
218
#| msgctxt "Comment"
 
219
#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
220
msgctxt "Name"
 
221
msgid "Calendar Decoration Interface"
 
222
msgstr "Plugin phối trí lịch "
 
223
 
 
224
#: calendarviews/eventviews/agenda/calendardecoration.desktop:50
 
225
msgctxt "Comment"
 
226
msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
227
msgstr "Plugin phối trí lịch "
 
228
 
520
229
#: console/kabcclient/doc/examples/letters/home_address.desktop:5
521
230
msgctxt "Name"
522
231
msgid "Letter home/private address"
533
242
msgid "KonsoleKalendar"
534
243
msgstr "Konsole"
535
244
 
536
 
#: kaddressbook/csv-templates/kaddressbook.desktop:9
537
 
#, fuzzy
538
 
msgctxt "Name"
539
 
msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
540
 
msgstr "KAđressBook"
541
 
 
542
 
#: kaddressbook/csv-templates/outlook2000.desktop:8
543
 
#, fuzzy
544
 
msgctxt "Name"
545
 
msgid "Outlook 2000"
546
 
msgstr "Redmond 2000"
547
 
 
548
 
#: kaddressbook/csv-templates/yahoo.desktop:9
549
 
#, fuzzy
550
 
msgctxt "Name"
551
 
msgid "Yahoo! Address Book"
552
 
msgstr "SềEđịa chềE"
553
 
 
554
 
#: kaddressbook/dbusaddressbook.desktop:4
555
 
#, fuzzy
556
 
msgctxt "Comment"
557
 
msgid "Address Book with a D-Bus interface"
558
 
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
559
 
 
560
 
#: kaddressbook/editors/cryptosettings.desktop:3
561
 
#, fuzzy
562
 
msgctxt "Name"
563
 
msgid "Crypto Preferences"
564
 
msgstr "SềEthích "
565
 
 
566
 
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:3
567
 
#, fuzzy
568
 
msgctxt "Name"
569
 
msgid "Instant Messaging"
570
 
msgstr "Instant Messager"
571
 
 
572
 
#: kaddressbook/editors/imaddresseditor.desktop:58
573
 
#, fuzzy
574
 
msgctxt "Comment"
575
 
msgid "Instant Messaging Address Editor"
576
 
msgstr "Client cho trình gửi thông điệp tức thời AOL(AIM)  "
577
 
 
578
 
#: kaddressbook/editors/kaddressbookimprotocol.desktop:5
579
 
#, fuzzy
580
 
msgctxt "Name"
581
 
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
582
 
msgstr "Instant Messager"
583
 
 
584
 
#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:6
585
 
#, fuzzy
586
 
msgctxt "Comment"
587
 
msgid "AIM Protocol"
588
 
msgstr "Công cụ vẽ"
589
 
 
590
 
#: kaddressbook/editors/protocols/aimprotocol.desktop:61
591
 
#, fuzzy
592
 
msgctxt "Name"
593
 
msgid "AIM"
594
 
msgstr "AMOR"
595
 
 
596
 
#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:6
597
 
#, fuzzy
598
 
msgctxt "Comment"
599
 
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
600
 
msgstr "Xử lí âm thanh"
601
 
 
602
 
#: kaddressbook/editors/protocols/gaduprotocol.desktop:62
603
 
#, fuzzy
604
 
msgctxt "Name"
605
 
msgid "Gadu-Gadu"
606
 
msgstr "Grandma"
607
 
 
608
 
#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
609
 
#, fuzzy
610
 
msgctxt "Comment"
611
 
msgid "Novell GroupWise Messenger"
612
 
msgstr "Google Groups"
613
 
 
614
 
#: kaddressbook/editors/protocols/groupwiseprotocol.desktop:43
615
 
#, fuzzy
616
 
msgctxt "Name"
617
 
msgid "GroupWise"
618
 
msgstr "Guppi"
619
 
 
620
 
#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:6
621
 
#, fuzzy
622
 
msgctxt "Comment"
623
 
msgid "ICQ Protocol"
624
 
msgstr "Công cụ vẽ"
625
 
 
626
 
#: kaddressbook/editors/protocols/icqprotocol.desktop:62
627
 
#, fuzzy
628
 
msgctxt "Name"
629
 
msgid "ICQ"
630
 
msgstr "KMix"
631
 
 
632
 
#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:6
633
 
#, fuzzy
634
 
msgctxt "Comment"
635
 
msgid "Internet Relay Chat"
636
 
msgstr "Internet Downloader"
637
 
 
638
 
#: kaddressbook/editors/protocols/ircprotocol.desktop:31
639
 
#, fuzzy
640
 
msgctxt "Name"
641
 
msgid "IRC"
642
 
msgstr "CDE"
643
 
 
644
 
#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:6
645
 
#, fuzzy
646
 
msgctxt "Comment"
647
 
msgid "Jabber Protocol"
648
 
msgstr "Công cụ vẽ"
649
 
 
650
 
#: kaddressbook/editors/protocols/jabberprotocol.desktop:62
651
 
#, fuzzy
652
 
msgctxt "Name"
653
 
msgid "Jabber"
654
 
msgstr "Gabber"
655
 
 
656
 
#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
657
 
#, fuzzy
658
 
msgctxt "Comment"
659
 
msgid "Meanwhile Protocol"
660
 
msgstr "Công cụ PhotoCD "
661
 
 
662
 
#: kaddressbook/editors/protocols/meanwhileprotocol.desktop:60
663
 
#, fuzzy
664
 
msgctxt "Name"
665
 
msgid "Meanwhile"
 
245
#: doc/kontact-admin/kontact-admin.desktop:2
 
246
#, fuzzy
 
247
#| msgid "Name=Administrator"
 
248
msgctxt "Name"
 
249
msgid "Kontact Administration"
 
250
msgstr "Name=Admin"
 
251
 
 
252
#: examples/coisceim/coisceimpart.desktop:2
 
253
msgctxt "Name"
 
254
msgid "CoisceimPart"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:19
 
258
#, fuzzy
 
259
msgctxt "Comment"
 
260
msgid "Coisceim Plugin"
 
261
msgstr "Konqueror"
 
262
 
 
263
#: examples/coisceim/kontact-plugin/coisceim_plugin.desktop:53
 
264
msgctxt "Name"
 
265
msgid "Trips"
 
266
msgstr ""
 
267
 
 
268
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:2
 
269
#: kmail/KMail2.desktop:2
 
270
msgctxt "Name"
 
271
msgid "KMail"
666
272
msgstr "KMail"
667
273
 
668
 
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:6
669
 
#, fuzzy
670
 
msgctxt "Comment"
671
 
msgid "MSN Messenger"
672
 
msgstr "Instant Messager"
673
 
 
674
 
#: kaddressbook/editors/protocols/msnprotocol.desktop:29
675
 
#, fuzzy
676
 
msgctxt "Name"
677
 
msgid "MSN Messenger"
678
 
msgstr "Netscape Messenger"
679
 
 
680
 
#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:6
681
 
#, fuzzy
682
 
msgctxt "Comment"
683
 
msgid "Skype Internet Telephony"
684
 
msgstr "Internet Downloader"
685
 
 
686
 
#: kaddressbook/editors/protocols/skypeprotocol.desktop:54
687
 
#, fuzzy
688
 
msgctxt "Name"
689
 
msgid "Skype"
690
 
msgstr "Kiểu "
691
 
 
692
 
#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:6
693
 
#, fuzzy
694
 
msgctxt "Comment"
695
 
msgid "SMS Protocol"
696
 
msgstr "Công cụ vẽ"
697
 
 
698
 
#: kaddressbook/editors/protocols/smsprotocol.desktop:62
699
 
#, fuzzy
700
 
msgctxt "Name"
701
 
msgid "SMS"
702
 
msgstr "SCSI"
703
 
 
704
 
#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:6
705
 
#, fuzzy
706
 
msgctxt "Comment"
707
 
msgid "Yahoo Protocol"
708
 
msgstr "Công cụ PhotoCD "
709
 
 
710
 
#: kaddressbook/editors/protocols/yahooprotocol.desktop:62
711
 
#, fuzzy
712
 
msgctxt "Name"
713
 
msgid "Yahoo"
714
 
msgstr "Caitoo"
715
 
 
716
 
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:3
717
 
#, fuzzy
718
 
msgctxt "Name"
719
 
msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
720
 
msgstr "Thư mục "
721
 
 
722
 
#: kaddressbook/features/distributionlistng.desktop:34
723
 
#, fuzzy
724
 
msgctxt "Comment"
725
 
msgid "Plugin for managing distribution lists"
726
 
msgstr "Plugin cho Rename Dialog"
727
 
 
728
 
#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:3
729
 
#, fuzzy
730
 
msgctxt "Name"
731
 
msgid "Address Book Management Plugin"
732
 
msgstr "SềEđịa chềE"
733
 
 
734
 
#: kaddressbook/features/resourceselection.desktop:57
735
 
#, fuzzy
736
 
msgctxt "Comment"
737
 
msgid "Plugin for managing address books"
738
 
msgstr "Plugin cho Rename Dialog"
739
 
 
740
 
#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_contacteditorwidget.desktop:4
741
 
#, fuzzy
742
 
msgctxt "Comment"
743
 
msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
744
 
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
745
 
 
746
 
#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_extension.desktop:4
747
 
#, fuzzy
748
 
msgctxt "Comment"
749
 
msgid "KAddressBook Extension Plugin"
750
 
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
751
 
 
752
 
#: kaddressbook/interfaces/kaddressbook_xxport.desktop:4
753
 
#, fuzzy
754
 
msgctxt "Comment"
755
 
msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
756
 
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
757
 
 
758
 
#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:2
759
 
msgctxt "Name"
760
 
msgid "kabcdistlistupdater"
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: kaddressbook/kabcdistlistupdater/kabcdistlistupdater.desktop:10
764
 
msgctxt "Comment"
765
 
msgid "Tool to update the old distribution lists to the new ones."
 
274
#: examples/mailreader/kmail-plasma/plasma-applet-kpapplet.desktop:77
 
275
msgctxt ""
 
276
"Comment|KMail plasma widget's comment, NOT translators' e-mail addresses."
 
277
msgid "Your emails"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:2
 
281
msgctxt "Name"
 
282
msgid "mailreader"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: examples/mailreader/mailreader.desktop:49
 
286
#, fuzzy
 
287
msgctxt "GenericName"
 
288
msgid "A KDE4 Application"
 
289
msgstr "Name=Chương trình KDE"
 
290
 
 
291
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:2
 
292
msgctxt "Name"
 
293
msgid "Air"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/air/theme-air.desktop:43
 
297
msgctxt "Description"
 
298
msgid "An Air theme"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:2
 
302
#, fuzzy
 
303
#| msgid "Name=Simple"
 
304
msgctxt "Name"
 
305
msgid "Simple"
 
306
msgstr "Name=Đơn giản "
 
307
 
 
308
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/simple/theme-simple.desktop:43
 
309
msgctxt "Description"
 
310
msgid "A Simple theme"
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:2
 
314
#, fuzzy
 
315
#| msgid "Name=Test"
 
316
msgctxt "Name"
 
317
msgid "Test"
 
318
msgstr "Name=Thử "
 
319
 
 
320
#: kaddressbook/grantlee/tests/themes/test/theme-test.desktop:43
 
321
msgctxt "Description"
 
322
msgid "A Test theme"
766
323
msgstr ""
767
324
 
768
325
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:2 kaddressbook/kaddressbookpart.desktop:3
771
328
msgid "KAddressBook"
772
329
msgstr "SềEđịa chềE"
773
330
 
774
 
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:24
 
331
#: kaddressbook/kaddressbook.desktop:67
775
332
#, fuzzy
 
333
#| msgid "Comment=Contact Manager"
776
334
msgctxt "GenericName"
777
 
msgid "Address Manager"
 
335
msgid "Contact Manager"
 
336
msgstr "Comment=Trình quản lí contact"
 
337
 
 
338
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:2
 
339
#, fuzzy
 
340
msgctxt "Name"
 
341
msgid "KAlarm Event Serializer"
778
342
msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
779
343
 
780
 
#: kaddressbook/kaddressbook_view.desktop:4
781
 
#, fuzzy
782
 
msgctxt "Comment"
783
 
msgid "KAddressBook View Plugin"
784
 
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
785
 
 
786
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabconfig.desktop:68
787
 
#, fuzzy
788
 
msgctxt "Comment"
789
 
msgid "Configure the Address Book"
790
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
791
 
 
792
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:13
793
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:15
794
 
#, fuzzy
795
 
msgctxt "Name"
796
 
msgid "Custom Pages"
797
 
msgstr "A?nh "
798
 
 
799
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabcustomfields.desktop:67
800
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:69
801
 
#, fuzzy
802
 
msgctxt "Comment"
803
 
msgid "Configure the Custom Pages"
804
 
msgstr "Cấu hình tên và đánh sềEcác desktop "
805
 
 
806
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:13
807
 
#, fuzzy
808
 
msgctxt "Name"
809
 
msgid "LDAP Lookup"
810
 
msgstr "A4"
811
 
 
812
 
#: kaddressbook/kcmconfigs/kabldapconfig.desktop:66
813
 
#, fuzzy
814
 
msgctxt "Comment"
815
 
msgid "Configure the Address Book LDAP Settings"
816
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
817
 
 
818
 
#: kaddressbook/thumbnailcreator/ldifvcardthumbnail.desktop:3
819
 
#, fuzzy
820
 
msgctxt "Name"
821
 
msgid "Electronic Business Card Files"
822
 
msgstr "Thẻ tín dụng điện tử (EBC) "
823
 
 
824
 
#: kaddressbook/views/cardview.desktop:3
825
 
#, fuzzy
826
 
msgctxt "Name"
827
 
msgid "Card View"
828
 
msgstr "Xem dạng cây "
829
 
 
830
 
#: kaddressbook/views/iconview.desktop:3
831
 
msgctxt "Name"
832
 
msgid "Icon View"
833
 
msgstr "Xem icon "
834
 
 
835
 
#: kaddressbook/views/tableview.desktop:3
836
 
#, fuzzy
837
 
msgctxt "Name"
838
 
msgid "Table View"
839
 
msgstr "Xem dạng cây "
840
 
 
841
 
#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:3
842
 
#, fuzzy
843
 
msgctxt "Name"
844
 
msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
845
 
msgstr "Thử "
846
 
 
847
 
#: kaddressbook/xxport/bookmark_xxport.desktop:51
848
 
#, fuzzy
849
 
msgctxt "Comment"
850
 
msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
851
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
852
 
 
853
 
#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:3
854
 
#, fuzzy
855
 
msgctxt "Name"
856
 
msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
857
 
msgstr "Thử "
858
 
 
859
 
#: kaddressbook/xxport/csv_xxport.desktop:50
860
 
#, fuzzy
861
 
msgctxt "Comment"
862
 
msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
863
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
864
 
 
865
 
#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:3
866
 
#, fuzzy
867
 
msgctxt "Name"
868
 
msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
869
 
msgstr "Thử "
870
 
 
871
 
#: kaddressbook/xxport/eudora_xxport.desktop:50
872
 
#, fuzzy
873
 
msgctxt "Comment"
874
 
msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
875
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
876
 
 
877
 
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:3
878
 
#, fuzzy
879
 
msgctxt "Name"
880
 
msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
881
 
msgstr "Thử "
882
 
 
883
 
#: kaddressbook/xxport/gmx_xxport.desktop:40
884
 
#, fuzzy
885
 
msgctxt "Comment"
886
 
msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
887
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
888
 
 
889
 
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:3
890
 
#, fuzzy
891
 
msgctxt "Name"
892
 
msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
893
 
msgstr "Thử "
894
 
 
895
 
#: kaddressbook/xxport/gnokii_xxport.desktop:51
896
 
#, fuzzy
897
 
msgctxt "Comment"
898
 
msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
899
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
900
 
 
901
 
#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:3
902
 
#, fuzzy
903
 
msgctxt "Name"
904
 
msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
905
 
msgstr "Thử "
906
 
 
907
 
#: kaddressbook/xxport/kde2_xxport.desktop:52
908
 
#, fuzzy
909
 
msgctxt "Comment"
910
 
msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
911
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
912
 
 
913
 
#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:3
914
 
#, fuzzy
915
 
msgctxt "Name"
916
 
msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
917
 
msgstr "Thử "
918
 
 
919
 
#: kaddressbook/xxport/ldif_xxport.desktop:53
920
 
#, fuzzy
921
 
msgctxt "Comment"
922
 
msgid ""
923
 
"Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
924
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
925
 
 
926
 
#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:3
927
 
#, fuzzy
928
 
msgctxt "Name"
929
 
msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
930
 
msgstr "Thử "
931
 
 
932
 
#: kaddressbook/xxport/opera_xxport.desktop:51
933
 
#, fuzzy
934
 
msgctxt "Comment"
935
 
msgid "Plugin to import Opera contacts"
936
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
937
 
 
938
 
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:3
939
 
#, fuzzy
940
 
msgctxt "Name"
941
 
msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
942
 
msgstr "Thử "
943
 
 
944
 
#: kaddressbook/xxport/pab_xxport.desktop:28
945
 
#, fuzzy
946
 
msgctxt "Comment"
947
 
msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
948
 
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
949
 
 
950
 
#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:3
951
 
#, fuzzy
952
 
msgctxt "Name"
953
 
msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
954
 
msgstr "Thử "
955
 
 
956
 
#: kaddressbook/xxport/vcard_xxport.desktop:53
957
 
msgctxt "Comment"
958
 
msgid "Plugin to import and export contacts in vCard format"
959
 
msgstr ""
 
344
#: kalarm/akonadi/akonadi_serializer_kalarm.desktop:41
 
345
msgctxt "Comment"
 
346
msgid "An Akonadi serializer plugin for KAlarm events"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:2
 
350
#, fuzzy
 
351
#| msgid "Name=Home Directory"
 
352
msgctxt "Name"
 
353
msgid "KAlarm Directory"
 
354
msgstr "Name=Thư mục home"
 
355
 
 
356
#: kalarm/akonadi/kalarmdir/kalarmdirresource.desktop:39
 
357
#, fuzzy
 
358
msgctxt "Comment"
 
359
msgid "Loads data from a local KAlarm folder"
 
360
msgstr "Thư mục "
 
361
 
 
362
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:2
 
363
msgctxt "Name"
 
364
msgid "KAlarm Active Alarms"
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_active.desktop:42
 
368
#, fuzzy
 
369
msgctxt "Comment"
 
370
msgid "Loads data from a KAlarm active alarm calendar file"
 
371
msgstr "Thư mục "
 
372
 
 
373
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:2
 
374
msgctxt "Name"
 
375
msgid "KAlarm Archived Alarms"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_archived.desktop:42
 
379
#, fuzzy
 
380
msgctxt "Comment"
 
381
msgid "Loads data from a KAlarm archived alarm calendar file"
 
382
msgstr "Thư mục "
 
383
 
 
384
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:2
 
385
#, fuzzy
 
386
msgctxt "Name"
 
387
msgid "KAlarm Calendar File"
 
388
msgstr "Name=Canada"
 
389
 
 
390
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource.desktop:45
 
391
#, fuzzy
 
392
msgctxt "Comment"
 
393
msgid "Loads data from a KAlarm calendar file"
 
394
msgstr "Thư mục "
 
395
 
 
396
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:2
 
397
#, fuzzy
 
398
#| msgid "Name=Templates"
 
399
msgctxt "Name"
 
400
msgid "KAlarm Templates"
 
401
msgstr "Name=Mẫu"
 
402
 
 
403
#: kalarm/akonadi/kalarm/kalarmresource_template.desktop:44
 
404
#, fuzzy
 
405
msgctxt "Comment"
 
406
msgid "Loads data from a KAlarm alarm template file"
 
407
msgstr "Thư mục "
960
408
 
961
409
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:3 kalarm/kalarm.desktop:3
 
410
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:2
962
411
msgctxt "Name"
963
412
msgid "KAlarm"
964
413
msgstr "KAlarm"
965
414
 
966
 
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:20
 
415
#: kalarm/kalarm.autostart.desktop:75
967
416
#, fuzzy
968
417
msgctxt "Comment"
969
418
msgid "KAlarm autostart at login"
970
419
msgstr "KOrganizer/KAlarm alarm daemon tự động chạy khi đăng nhập"
971
420
 
972
 
#: kalarm/kalarm.desktop:20
 
421
#: kalarm/kalarm.desktop:75
973
422
#, fuzzy
974
423
msgctxt "GenericName"
975
424
msgid "Personal Alarm Scheduler"
987
436
msgid "Alarms in Local File"
988
437
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
989
438
 
990
 
#: kalarm/resources/local.desktop:42
 
439
#: kalarm/resources/local.desktop:52
991
440
msgctxt "Comment"
992
441
msgid "Provides access to an alarm calendar stored in a single local file"
993
442
msgstr ""
998
447
msgid "Alarms in Local Directory"
999
448
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
1000
449
 
1001
 
#: kalarm/resources/localdir.desktop:43
 
450
#: kalarm/resources/localdir.desktop:53
1002
451
msgctxt "Comment"
1003
452
msgid ""
1004
453
"Provides access to an alarm calendar stored in a local directory, in which "
1011
460
msgid "Alarms in Remote File"
1012
461
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
1013
462
 
1014
 
#: kalarm/resources/remote.desktop:43
 
463
#: kalarm/resources/remote.desktop:53
1015
464
msgctxt "Comment"
1016
465
msgid ""
1017
466
"Provides access to an alarm calendar in a remote file using KDE's network "
1018
467
"framework KIO"
1019
468
msgstr ""
1020
469
 
1021
 
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:2
1022
 
#, fuzzy
 
470
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:73
1023
471
msgctxt "Name"
1024
 
msgid "KitchenSync"
1025
 
msgstr "Trình theo dõi pin "
1026
 
 
1027
 
#: kitchensync/src/kitchensync.desktop:5
1028
 
#, fuzzy
1029
 
msgctxt "GenericName"
1030
 
msgid "Synchronization"
1031
 
msgstr "Công cụ động bộ thư mục"
1032
 
 
1033
 
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:15
 
472
msgid "Set RTC wakeup time"
 
473
msgstr ""
 
474
 
 
475
#: kalarm/rtcwakeaction.actions:104
 
476
msgctxt "Description"
 
477
msgid "Set RTC wake-from-suspend time"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:15 kmail/kmail_config_misc.desktop:16
1034
481
#, fuzzy
1035
482
msgctxt "Name"
1036
483
msgid "Misc"
1037
484
msgstr "Mê hi cô"
1038
485
 
1039
 
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:73
 
486
#: kjots/kjots_config_misc.desktop:84
1040
487
msgctxt "Comment"
1041
488
msgid "Setup misc for KJots"
1042
489
msgstr ""
1049
496
msgid "KJots"
1050
497
msgstr "KNotes"
1051
498
 
1052
 
#: kjots/Kjots.desktop:8
 
499
#: kjots/Kjots.desktop:52
1053
500
#, fuzzy
1054
501
#| msgid "Comment=Note Taker"
1055
502
msgctxt "GenericName"
1062
509
msgid "KJotsPart"
1063
510
msgstr "KFract"
1064
511
 
1065
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:76
 
512
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:2
 
513
msgctxt "Name"
 
514
msgid "Akonotes plasmoid"
 
515
msgstr ""
 
516
 
 
517
#: kjots/plasmoid/akonotes.desktop:39
 
518
msgctxt "Comment"
 
519
msgid "Akonotes plasmoid"
 
520
msgstr ""
 
521
 
 
522
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:2
 
523
msgctxt "Name"
 
524
msgid "Akonotes list plasmoid"
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: kjots/plasmoid/akonotes_list.desktop:38
 
528
msgctxt "Comment"
 
529
msgid "Akonotes list plasmoid"
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:2
 
533
msgctxt "Name"
 
534
msgid "Akonotes note plasmoid"
 
535
msgstr ""
 
536
 
 
537
#: kjots/plasmoid/akonotes_note.desktop:38
 
538
msgctxt "Comment"
 
539
msgid "Akonotes note plasmoid"
 
540
msgstr ""
 
541
 
 
542
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_appear.desktop:88
1066
543
#, fuzzy
1067
544
msgctxt "Comment"
1068
545
msgid "Colors & Fonts Configuration"
1069
546
msgstr "Sao luư cấu hình Init "
1070
547
 
 
548
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:15
 
549
#, fuzzy
 
550
msgctxt "Name"
 
551
msgid "Crypto Operations"
 
552
msgstr "SềEthích "
 
553
 
 
554
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_cryptooperations.desktop:56
 
555
#, fuzzy
 
556
msgctxt "Comment"
 
557
msgid "Configuration of Crypto Operations"
 
558
msgstr "Cấu hình các keybinding "
 
559
 
1071
560
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:15
1072
561
#, fuzzy
1073
562
msgctxt "Name"
1074
563
msgid "Directory Services"
1075
564
msgstr "Thư mục "
1076
565
 
1077
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:67
 
566
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dirserv.desktop:78
1078
567
#, fuzzy
1079
568
msgctxt "Comment"
1080
569
msgid "Configuration of directory services"
1081
570
msgstr "Cấu hình các keybinding "
1082
571
 
1083
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:15
1084
 
#, fuzzy
1085
 
msgctxt "Name"
1086
 
msgid "DN-Attribute Order"
1087
 
msgstr "Acrobat Reader"
1088
 
 
1089
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_dnorder.desktop:65
1090
 
#, fuzzy
1091
 
msgctxt "Comment"
1092
 
msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
1093
 
msgstr "Cấu hình các plugins và kết nối cho hềEthống KDB "
1094
 
 
1095
572
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:15
1096
573
msgctxt "Name"
1097
574
msgid "GnuPG System"
1098
575
msgstr ""
1099
576
 
1100
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:40
 
577
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_gnupgsystem.desktop:61
1101
578
#, fuzzy
1102
579
msgctxt "Comment"
1103
580
msgid "Configuration of GnuPG System options"
1108
585
msgid "S/MIME Validation"
1109
586
msgstr ""
1110
587
 
1111
 
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:49
 
588
#: kleopatra/conf/kleopatra_config_smimevalidation.desktop:61
1112
589
msgctxt "Comment"
1113
590
msgid "Configuration of S/MIME certificate validation options"
1114
591
msgstr ""
1118
595
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify Files"
1119
596
msgstr ""
1120
597
 
1121
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:42
 
598
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfiles.desktop:54
1122
599
#, fuzzy
1123
600
#| msgid "Description=Text File"
1124
601
msgctxt "Name"
1130
607
msgid "Kleopatra Decrypt/Verify All Files In Folder"
1131
608
msgstr ""
1132
609
 
1133
 
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:41
 
610
#: kleopatra/kleopatra_decryptverifyfolders.desktop:53
1134
611
msgctxt "Name"
1135
612
msgid "Decrypt/Verify All Files In Folder"
1136
613
msgstr ""
1137
614
 
1138
 
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
 
615
#: kleopatra/kleopatra.desktop:6 kleopatra/kleopatra_import.desktop:8
1139
616
#, fuzzy
1140
617
msgctxt "Name"
1141
618
msgid "Kleopatra"
1142
619
msgstr "Kenolaba"
1143
620
 
1144
 
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:15
 
621
#: kleopatra/kleopatra.desktop:75
 
622
msgctxt "GenericName"
 
623
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
 
624
msgstr ""
 
625
 
 
626
#: kleopatra/kleopatra_import.desktop:77
1145
627
msgctxt "Comment"
1146
628
msgid "Certificate Manager and Unified Crypto GUI"
1147
629
msgstr ""
1151
633
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Files"
1152
634
msgstr ""
1153
635
 
1154
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:43
 
636
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:55
1155
637
msgctxt "Name"
1156
 
msgid "Encrypt & Sign File"
 
638
msgid "Sign & Encrypt File"
1157
639
msgstr ""
1158
640
 
1159
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:82
 
641
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:99
1160
642
msgctxt "Name"
1161
643
msgid "Encrypt File"
1162
644
msgstr ""
1163
645
 
1164
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:122
 
646
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:152
1165
647
msgctxt "Name"
1166
648
msgid "OpenPGP-Sign File"
1167
649
msgstr ""
1168
650
 
1169
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:160
 
651
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfiles.desktop:201
1170
652
msgctxt "Name"
1171
653
msgid "S/MIME-Sign File"
1172
654
msgstr ""
1176
658
msgid "Kleopatra Sign/Encrypt Folders"
1177
659
msgstr ""
1178
660
 
1179
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:41
 
661
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:53
1180
662
msgctxt "Name"
1181
663
msgid "Archive, Sign & Encrypt Folder"
1182
664
msgstr ""
1183
665
 
1184
 
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:79
 
666
#: kleopatra/kleopatra_signencryptfolders.desktop:102
1185
667
msgctxt "Name"
1186
668
msgid "Archive & Encrypt Folder"
1187
669
msgstr ""
1188
670
 
1189
 
#: kmail/application_octetstream.desktop:2
1190
 
#, fuzzy
1191
 
msgctxt "Name"
1192
 
msgid "Application Octet Stream"
1193
 
msgstr "Chương trình "
1194
 
 
1195
 
#: kmail/application_octetstream.desktop:24
1196
 
msgctxt "Comment"
1197
 
msgid "A bodypart formatter plugin for application/octet-stream"
1198
 
msgstr ""
1199
 
 
1200
 
#: kmail/dbusimap.desktop:4 kmail/dbusmail.desktop:4
 
671
#: kmail/dbusmail.desktop:4
1201
672
#, fuzzy
1202
673
msgctxt "Comment"
1203
674
msgid "Mail program with a D-Bus interface"
1204
675
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
1205
676
 
1206
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:15
 
677
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:12
 
678
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:16
 
679
#, fuzzy
 
680
msgctxt "Name"
 
681
msgid "Identities"
 
682
msgstr "Tiện ích "
 
683
 
 
684
#: kmail/kcm_kpimidentities/kcm_kpimidentities.desktop:81
 
685
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:85
 
686
#, fuzzy
 
687
msgctxt "Comment"
 
688
msgid "Manage Identities"
 
689
msgstr "Thiết lập chuột "
 
690
 
 
691
#: kmail/KMail2.desktop:80
 
692
msgctxt "GenericName"
 
693
msgid "Mail Client"
 
694
msgstr "Mail Client"
 
695
 
 
696
#: kmail/kmail2.notifyrc:3
 
697
#, fuzzy
 
698
msgctxt "Comment"
 
699
msgid "KMail"
 
700
msgstr "Makefile"
 
701
 
 
702
#: kmail/kmail2.notifyrc:74
 
703
msgctxt "Name"
 
704
msgid "Error While Checking Mail"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#: kmail/kmail2.notifyrc:117
 
708
msgctxt "Comment"
 
709
msgid "There was an error while checking for new mail"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#: kmail/kmail2.notifyrc:163
 
713
#, fuzzy
 
714
msgctxt "Name"
 
715
msgid "New Mail Arrived"
 
716
msgstr "New Zealand"
 
717
 
 
718
#: kmail/kmail2.notifyrc:226
 
719
#, fuzzy
 
720
msgctxt "Comment"
 
721
msgid "New mail arrived"
 
722
msgstr "File nén Rar "
 
723
 
 
724
#: kmail/kmail_addattachmentservicemenu.desktop:9
 
725
#, fuzzy
 
726
#| msgid "Name=Send To Fax"
 
727
msgctxt "Name"
 
728
msgid "Send To"
 
729
msgstr "Name=Gửi tới fax "
 
730
 
 
731
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:16
1207
732
#: knode/knode_config_accounts.desktop:15
1208
733
#, fuzzy
1209
734
msgctxt "Name"
1210
735
msgid "Accounts"
1211
736
msgstr "Chương trình "
1212
737
 
1213
 
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:75
 
738
#: kmail/kmail_config_accounts.desktop:87
1214
739
#, fuzzy
1215
740
msgctxt "Comment"
1216
741
msgid "Setup for Sending and Receiving Messages"
1217
742
msgstr "Hỗ trợ đọc và viết tag trong file media"
1218
743
 
1219
 
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:76
1220
 
#: knode/knode_config_appearance.desktop:76
 
744
#: kmail/kmail_config_appearance.desktop:89
 
745
#: knode/knode_config_appearance.desktop:88
1221
746
#, fuzzy
1222
747
msgctxt "Comment"
1223
748
msgid "Customize Visual Appearance"
1224
749
msgstr "Tự chỉnh KDE icon "
1225
750
 
1226
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:15
 
751
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:16
1227
752
#, fuzzy
1228
753
msgctxt "Name"
1229
754
msgid "Composer"
1230
755
msgstr "Kompare"
1231
756
 
1232
 
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:69
 
757
#: kmail/kmail_config_composer.desktop:82
1233
758
#, fuzzy
1234
759
msgctxt "Comment"
1235
760
msgid "Message Composer Settings"
1236
761
msgstr "Name=Công cụ thiết lập phương thức Video"
1237
762
 
1238
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:15
1239
 
#, fuzzy
1240
 
msgctxt "Name"
1241
 
msgid "Identities"
1242
 
msgstr "Tiện ích "
1243
 
 
1244
 
#: kmail/kmail_config_identity.desktop:73
1245
 
#, fuzzy
1246
 
msgctxt "Comment"
1247
 
msgid "Manage Identities"
1248
 
msgstr "Thiết lập chuột "
1249
 
 
1250
 
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:73
 
763
#: kmail/kmail_config_misc.desktop:85
1251
764
#, fuzzy
1252
765
msgctxt "Comment"
1253
766
msgid "Settings that don't fit elsewhere"
1254
767
msgstr "Thiết lập được ưa thích dành cho người dùng "
1255
768
 
1256
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:15
 
769
#: kmail/kmail_config_security.desktop:16
1257
770
#, fuzzy
1258
771
msgctxt "Name"
1259
772
msgid "Security"
1260
773
msgstr "enscript"
1261
774
 
1262
 
#: kmail/kmail_config_security.desktop:76
 
775
#: kmail/kmail_config_security.desktop:88
1263
776
#, fuzzy
1264
777
msgctxt "Comment"
1265
778
msgid "Security & Privacy Settings"
1266
779
msgstr "Thiết lập màu "
1267
780
 
1268
 
#: kmail/KMail.desktop:2
1269
 
msgctxt "Name"
1270
 
msgid "KMail"
1271
 
msgstr "KMail"
1272
 
 
1273
 
#: kmail/KMail.desktop:16
1274
 
msgctxt "GenericName"
1275
 
msgid "Mail Client"
1276
 
msgstr "Mail Client"
1277
 
 
1278
 
#: kmail/kmail.notifyrc:3
1279
 
#, fuzzy
1280
 
msgctxt "Comment"
1281
 
msgid "KMail"
1282
 
msgstr "Makefile"
1283
 
 
1284
 
#: kmail/kmail.notifyrc:14
1285
 
#, fuzzy
1286
 
msgctxt "Name"
1287
 
msgid "New Mail Arrived"
1288
 
msgstr "New Zealand"
1289
 
 
1290
 
#: kmail/kmail.notifyrc:66
1291
 
#, fuzzy
1292
 
msgctxt "Comment"
1293
 
msgid "New mail arrived"
1294
 
msgstr "File nén Rar "
1295
 
 
1296
781
#: kmail/kmail_view.desktop:2
1297
782
#, fuzzy
1298
783
#| msgctxt "Name"
1301
786
msgid "KMail view"
1302
787
msgstr "KMail"
1303
788
 
1304
 
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:2
1305
 
msgctxt "Name"
1306
 
msgid "Default"
1307
 
msgstr "Mặc định "
1308
 
 
1309
 
#: kmail/profiles/profile-default-rc.desktop:67
1310
 
msgctxt "Comment"
1311
 
msgid "Standard profile"
1312
 
msgstr "Hồ sơ chuẩn"
1313
 
 
1314
 
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:2
1315
 
#, fuzzy
1316
 
msgctxt "Name"
1317
 
msgid "High Contrast"
1318
 
msgstr "Tương phản cao"
1319
 
 
1320
 
#: kmail/profiles/profile-high-contrast-rc.desktop:60
1321
 
msgctxt "Comment"
1322
 
msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
1323
 
msgstr "Tăng cỡ font cho người dùng tàn tật "
1324
 
 
1325
 
#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:2
1326
 
msgctxt "Name"
1327
 
msgid "HTML"
1328
 
msgstr "HTML"
1329
 
 
1330
 
#: kmail/profiles/profile-html-rc.desktop:7
1331
 
msgctxt "Comment"
1332
 
msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
1333
 
msgstr "Hồ sơ chuẩn cho phép xem trước HTML - I't bảo mật hơn !"
1334
 
 
1335
 
#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:2
1336
 
msgctxt "Name"
1337
 
msgid "Purist"
1338
 
msgstr "Purist"
1339
 
 
1340
 
#: kmail/profiles/profile-purist-rc.desktop:44
1341
 
msgctxt "Comment"
1342
 
msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
1343
 
msgstr "Hầu hết các chức năng tắt, Thiết lập toàn cục của KDE được dùng "
1344
 
 
1345
 
#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:2
1346
 
#, fuzzy
1347
 
msgctxt "Name"
1348
 
msgid "Most Secure"
1349
 
msgstr "Bảo mật nhất"
1350
 
 
1351
 
#: kmail/profiles/profile-secure-rc.desktop:59
1352
 
#, fuzzy
1353
 
msgctxt "Comment"
1354
 
msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
1355
 
msgstr "Đặt mọi tuỳ chọn cần thiết để có bảo mật tối đa "
1356
 
 
1357
 
#: knode/knode_config_accounts.desktop:75
 
789
#: knode/knode_config_accounts.desktop:86
1358
790
#, fuzzy
1359
791
msgctxt "Comment"
1360
792
msgid "Setup for Newsgroup and Mail Servers"
1366
798
msgid "Cleanup"
1367
799
msgstr "Plan "
1368
800
 
1369
 
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:67
 
801
#: knode/knode_config_cleanup.desktop:80
1370
802
#, fuzzy
1371
803
msgctxt "Comment"
1372
804
msgid "Preserving Disk Space"
1378
810
msgid "Identity"
1379
811
msgstr "Tiện ích "
1380
812
 
1381
 
#: knode/knode_config_identity.desktop:75
 
813
#: knode/knode_config_identity.desktop:86
1382
814
#, fuzzy
1383
815
msgctxt "Comment"
1384
816
msgid "Personal Information"
1396
828
msgid "Signing/Verifying"
1397
829
msgstr "Chiếu sáng "
1398
830
 
1399
 
#: knode/knode_config_privacy.desktop:66
 
831
#: knode/knode_config_privacy.desktop:75
1400
832
msgctxt "Comment"
1401
833
msgid "Protect your privacy by signing and verifying postings"
1402
834
msgstr ""
1412
844
msgid "KNode"
1413
845
msgstr "KNode"
1414
846
 
1415
 
#: knode/KNode.desktop:15
 
847
#: knode/KNode.desktop:74
1416
848
msgctxt "GenericName"
1417
849
msgid "News Reader"
1418
850
msgstr "Trình đọc News "
1423
855
msgid "Actions"
1424
856
msgstr "Chương trình "
1425
857
 
1426
 
#: knotes/knote_config_action.desktop:42
 
858
#: knotes/knote_config_action.desktop:62
1427
859
msgctxt "Comment"
1428
860
msgid "Setup actions for notes"
1429
861
msgstr ""
1433
865
msgid "Display"
1434
866
msgstr ""
1435
867
 
1436
 
#: knotes/knote_config_display.desktop:41
 
868
#: knotes/knote_config_display.desktop:63
1437
869
msgctxt "Comment"
1438
870
msgid "Setup display for notes"
1439
871
msgstr ""
1445
877
msgid "Editor"
1446
878
msgstr "Name=Trình biên tập "
1447
879
 
1448
 
#: knotes/knote_config_editor.desktop:32
 
880
#: knotes/knote_config_editor.desktop:65
1449
881
msgctxt "Comment"
1450
882
msgid "Setup editor"
1451
883
msgstr ""
1457
889
msgid "Network"
1458
890
msgstr "Name=Mạng "
1459
891
 
1460
 
#: knotes/knote_config_network.desktop:41
 
892
#: knotes/knote_config_network.desktop:64
1461
893
#, fuzzy
1462
894
msgctxt "Comment"
1463
895
msgid "Network Settings"
1469
901
msgid "Style"
1470
902
msgstr "Kiểu "
1471
903
 
1472
 
#: knotes/knote_config_style.desktop:42
 
904
#: knotes/knote_config_style.desktop:63
1473
905
#, fuzzy
1474
906
msgctxt "Comment"
1475
907
msgid "Style Settings"
1480
912
msgid "Popup Notes"
1481
913
msgstr "Ghi chép Popup"
1482
914
 
1483
 
#: knotes/knotes.desktop:65
 
915
#: knotes/knotes.desktop:75
1484
916
msgctxt "Name"
1485
917
msgid "KNotes"
1486
918
msgstr "KNotes"
1487
919
 
 
920
#: knotes/knotes_manager.desktop:3
 
921
#, fuzzy
 
922
msgctxt "Name"
 
923
msgid "Notes"
 
924
msgstr "KNotes"
 
925
 
1488
926
#: knotes/local.desktop:2
1489
927
#, fuzzy
1490
928
msgctxt "Name"
1491
929
msgid "Notes in Local File"
1492
930
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
1493
931
 
1494
 
#: kontactinterfaces/kontactplugin.desktop:4
1495
 
#, fuzzy
1496
 
msgctxt "Name"
1497
 
msgid "Kontact Plugin"
1498
 
msgstr "Thử "
1499
 
 
1500
932
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:16
1501
933
#, fuzzy
1502
934
msgctxt "Comment"
1503
935
msgid "Akregator Plugin"
1504
936
msgstr "Plugin lịch"
1505
937
 
1506
 
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:70
 
938
#: kontact/plugins/akregator/akregatorplugin.desktop:80
1507
939
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:2
1508
940
#, fuzzy
1509
941
msgctxt "Name"
1510
942
msgid "Feeds"
1511
943
msgstr "Faces"
1512
944
 
1513
 
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:55
 
945
#: kontact/plugins/akregator/akregator.setdlg:68
1514
946
#, fuzzy
1515
947
msgctxt "Comment"
1516
948
msgid "Feed Reader"
1517
949
msgstr "Trình đọc News "
1518
950
 
1519
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:18
 
951
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:19
1520
952
#, fuzzy
1521
953
msgctxt "Comment"
1522
954
msgid "Kontact KAddressBook Plugin"
1523
955
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
1524
956
 
1525
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:72
 
957
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbookplugin.desktop:83
1526
958
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:2
1527
 
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:30
1528
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:29
1529
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:35
1530
959
#, fuzzy
1531
960
msgctxt "Name"
1532
961
msgid "Contacts"
1533
962
msgstr "KFract"
1534
963
 
1535
 
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:60
 
964
#: kontact/plugins/kaddressbook/kaddressbook.setdlg:73
1536
965
#, fuzzy
1537
966
msgctxt "Comment"
1538
967
msgid "Address Book Component"
1544
973
msgid "Kontact KJots Plugin"
1545
974
msgstr "Kafka HTMLPart Plugin"
1546
975
 
1547
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:53
 
976
#: kontact/plugins/kjots/kjots_plugin.desktop:64
1548
977
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:2
1549
978
#, fuzzy
1550
979
msgctxt "Name"
1551
980
msgid "Notebooks"
1552
981
msgstr "KNotes"
1553
982
 
1554
 
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:36
 
983
#: kontact/plugins/kjots/kjots.setdlg:49
1555
984
#, fuzzy
1556
985
msgctxt "Comment"
1557
986
msgid "Notebooks Component"
1563
992
msgid "New Messages"
1564
993
msgstr "Name=KMessage"
1565
994
 
1566
 
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:56
 
995
#: kontact/plugins/kmail/kcmkmailsummary.desktop:66
1567
996
#, fuzzy
1568
997
msgctxt "Comment"
1569
998
msgid "Mail Summary Setup"
1575
1004
msgid "Kontact KMail Plugin"
1576
1005
msgstr "Plugin lịch"
1577
1006
 
1578
 
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:76
 
1007
#: kontact/plugins/kmail/kmailplugin.desktop:86
1579
1008
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:2
1580
 
#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:50
1581
1009
#, fuzzy
1582
1010
msgctxt "Name"
1583
1011
msgid "Mail"
1584
1012
msgstr "KMail"
1585
1013
 
1586
 
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:63
 
1014
#: kontact/plugins/kmail/kmail.setdlg:75
1587
1015
#, fuzzy
1588
1016
msgctxt "Comment"
1589
1017
msgid "Mail Component"
1595
1023
msgid "Kontact KNode Plugin"
1596
1024
msgstr "Kafka HTMLPart Plugin"
1597
1025
 
1598
 
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:74
 
1026
#: kontact/plugins/knode/knodeplugin.desktop:83
1599
1027
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:2
1600
1028
msgctxt "Name"
1601
1029
msgid "Usenet"
1602
1030
msgstr ""
1603
1031
 
1604
 
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:9
 
1032
#: kontact/plugins/knode/knode.setdlg:50
1605
1033
#, fuzzy
1606
1034
msgctxt "Comment"
1607
1035
msgid "Usenet Component"
1613
1041
msgid "Kontact KNotes Plugin"
1614
1042
msgstr "Kafka HTMLPart Plugin"
1615
1043
 
1616
 
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:72
 
1044
#: kontact/plugins/knotes/knotesplugin.desktop:82
1617
1045
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:2
1618
1046
#, fuzzy
1619
1047
#| msgctxt "GenericName"
1622
1050
msgid "Popup Notes"
1623
1051
msgstr "Ghi chép Popup"
1624
1052
 
1625
 
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:38
 
1053
#: kontact/plugins/knotes/knotes.setdlg:50
1626
1054
#, fuzzy
1627
1055
msgctxt "Comment"
1628
1056
msgid "Popup Notes Component"
1634
1062
msgid "Kontact KOrganizer Journal Plugin"
1635
1063
msgstr "Plugin lịch"
1636
1064
 
1637
 
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:65
 
1065
#: kontact/plugins/korganizer/journalplugin.desktop:74
1638
1066
#, fuzzy
1639
1067
msgctxt "Name"
1640
1068
msgid "Journal"
1645
1073
msgid "Upcoming Events"
1646
1074
msgstr ""
1647
1075
 
1648
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:52
 
1076
#: kontact/plugins/korganizer/kcmapptsummary.desktop:62
1649
1077
#, fuzzy
1650
1078
msgctxt "Comment"
1651
1079
msgid "Upcoming Events Summary Setup"
1656
1084
msgid "Pending To-dos"
1657
1085
msgstr ""
1658
1086
 
1659
 
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:52
 
1087
#: kontact/plugins/korganizer/kcmtodosummary.desktop:63
1660
1088
#, fuzzy
1661
1089
msgctxt "Comment"
1662
1090
msgid "Pending To-dos Summary Setup"
1668
1096
msgid "Kontact KOrganizer Plugin"
1669
1097
msgstr "Plugin lịch"
1670
1098
 
1671
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:73
 
1099
#: kontact/plugins/korganizer/korganizerplugin.desktop:83
1672
1100
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:2
1673
 
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:34
1674
1101
#, fuzzy
1675
1102
msgctxt "Name"
1676
1103
msgid "Calendar"
1677
1104
msgstr "Canada"
1678
1105
 
1679
 
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:61
 
1106
#: kontact/plugins/korganizer/korganizer.setdlg:73
1680
1107
#, fuzzy
1681
1108
msgctxt "Comment"
1682
1109
msgid "Calendar Component"
1688
1115
msgid "Kontact KOrganizer To-do List Plugin"
1689
1116
msgstr "Plugin lịch"
1690
1117
 
1691
 
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:65
 
1118
#: kontact/plugins/korganizer/todoplugin.desktop:74
1692
1119
#, fuzzy
1693
1120
msgctxt "Name"
1694
1121
msgid "To-do List"
1700
1127
msgid "TimeTracker Plugin"
1701
1128
msgstr "Trình đo thời gian "
1702
1129
 
1703
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:52
 
1130
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.desktop:63
1704
1131
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:2
1705
1132
#, fuzzy
1706
1133
msgctxt "Name"
1707
1134
msgid "Time Tracker"
1708
1135
msgstr "Trình đo thời gian "
1709
1136
 
1710
 
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:36
 
1137
#: kontact/plugins/ktimetracker/ktimetracker.setdlg:49
1711
1138
#, fuzzy
1712
1139
msgctxt "Comment"
1713
1140
msgid "Time Tracker Component"
1720
1147
msgid "Planner"
1721
1148
msgstr ""
1722
1149
 
1723
 
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:43
 
1150
#: kontact/plugins/planner/kcmplanner.desktop:62
1724
1151
msgctxt "Comment"
1725
1152
msgid "Planner Setup"
1726
1153
msgstr ""
1727
1154
 
1728
 
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:45
 
1155
#: kontact/plugins/planner/plannerplugin.desktop:64
1729
1156
#, fuzzy
1730
1157
#| msgctxt "Comment"
1731
1158
#| msgid "Calendar Plugin"
1733
1160
msgid "Planner Plugin"
1734
1161
msgstr "Plugin lịch"
1735
1162
 
1736
 
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:31
 
1163
#: kontact/plugins/planner/planner.setdlg:50
1737
1164
#, fuzzy
1738
1165
msgctxt "Comment"
1739
1166
msgid "Planner Summary"
1745
1172
msgid "Upcoming Special Dates"
1746
1173
msgstr "Ical"
1747
1174
 
1748
 
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:55
 
1175
#: kontact/plugins/specialdates/kcmsdsummary.desktop:64
1749
1176
#, fuzzy
1750
1177
msgctxt "Comment"
1751
1178
msgid "Upcoming Special Dates Summary Setup"
1757
1184
msgid "Special Dates"
1758
1185
msgstr "Ical"
1759
1186
 
1760
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:70
 
1187
#: kontact/plugins/specialdates/specialdatesplugin.desktop:81
1761
1188
#, fuzzy
1762
1189
msgctxt "Comment"
1763
1190
msgid "Special Dates Plugin"
1769
1196
msgid "Special Dates Summary"
1770
1197
msgstr "Xem dạng cây "
1771
1198
 
1772
 
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:53
 
1199
#: kontact/plugins/specialdates/specialdates.setdlg:64
1773
1200
#, fuzzy
1774
1201
msgctxt "Comment"
1775
1202
msgid "Special Dates Summary Component"
1781
1208
msgid "Summaries"
1782
1209
msgstr "Công cụ cài đặt Samba "
1783
1210
 
1784
 
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:50
 
1211
#: kontact/plugins/summary/kcmkontactsummary.desktop:62
1785
1212
#, fuzzy
1786
1213
msgctxt "Comment"
1787
1214
msgid "Summary Selection"
1793
1220
msgid "Kontact SummaryView Plugin"
1794
1221
msgstr "Plugin lịch"
1795
1222
 
1796
 
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:64
 
1223
#: kontact/plugins/summary/summaryplugin.desktop:73
1797
1224
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:2
1798
1225
#, fuzzy
1799
1226
msgctxt "Name"
1800
1227
msgid "Summary"
1801
1228
msgstr "Xem dạng cây "
1802
1229
 
1803
 
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:62
 
1230
#: kontact/plugins/summary/summary.setdlg:73
1804
1231
#, fuzzy
1805
1232
msgctxt "Comment"
1806
1233
msgid "Summary View"
1807
1234
msgstr "Công cụ cài đặt Samba "
1808
1235
 
1809
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:15 kontact/src/Kontact.desktop:2
 
1236
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:14
 
1237
#, fuzzy
 
1238
msgctxt "Name"
 
1239
msgid "Kontact Configuration"
 
1240
msgstr "Cấu hình KDB "
 
1241
 
 
1242
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:49
 
1243
msgctxt "Comment"
 
1244
msgid "Default KDE Kontact Component"
 
1245
msgstr ""
 
1246
 
 
1247
#: kontact/src/Kontact.desktop:2
1810
1248
#, fuzzy
1811
1249
msgctxt "Name"
1812
1250
msgid "Kontact"
1813
1251
msgstr "KFract"
1814
1252
 
1815
 
#: kontact/src/kontactconfig.desktop:24
1816
 
#, fuzzy
1817
 
msgctxt "Comment"
1818
 
msgid "KDE Kontact"
1819
 
msgstr "KDE Component "
1820
 
 
1821
 
#: kontact/src/Kontact.desktop:14
 
1253
#: kontact/src/Kontact.desktop:71
1822
1254
#, fuzzy
1823
1255
msgctxt "GenericName"
1824
1256
msgid "Personal Information Manager"
1830
1262
msgid "DBUSCalendar"
1831
1263
msgstr "Canada"
1832
1264
 
1833
 
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:22
 
1265
#: korganizer/dbuscalendar.desktop:51
1834
1266
#, fuzzy
1835
1267
msgctxt "Comment"
1836
1268
msgid "Organizer with a D-Bus interface"
1837
1269
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
1838
1270
 
1839
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:2
1840
 
#, fuzzy
1841
 
#| msgctxt "Comment"
1842
 
#| msgid "Calendar Decoration Plugin"
1843
 
msgctxt "Name"
1844
 
msgid "Calendar Decoration Interface"
1845
 
msgstr "Plugin phối trí lịch "
1846
 
 
1847
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendardecoration.desktop:39
1848
 
msgctxt "Comment"
1849
 
msgid "Calendar Decoration Plugin"
1850
 
msgstr "Plugin phối trí lịch "
1851
 
 
1852
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:2
1853
 
#, fuzzy
1854
 
#| msgctxt "Comment"
1855
 
#| msgid "Calendar Plugin"
1856
 
msgctxt "Name"
1857
 
msgid "Calendar Plugin Interface"
1858
 
msgstr "Plugin lịch"
1859
 
 
1860
 
#: korganizer/interfaces/calendar/calendarplugin.desktop:39
1861
 
msgctxt "Comment"
1862
 
msgid "Calendar Plugin"
1863
 
msgstr "Plugin lịch"
1864
 
 
1865
1271
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:2
1866
1272
#, fuzzy
1867
1273
#| msgctxt "Comment"
1870
1276
msgid "KOrganizer Part Interface"
1871
1277
msgstr "KOrganizer Part"
1872
1278
 
1873
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:39
1874
 
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:38
 
1279
#: korganizer/interfaces/korganizer/korganizerpart.desktop:50
 
1280
#: korganizer/interfaces/korganizer/korgprintplugin.desktop:49
1875
1281
msgctxt "Comment"
1876
1282
msgid "KOrganizer Part"
1877
1283
msgstr "KOrganizer Part"
1882
1288
msgid "KOrganizer Print Plugin Interface"
1883
1289
msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
1884
1290
 
1885
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:15
 
1291
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:16
1886
1292
msgctxt "Name"
1887
1293
msgid "Colors and Fonts"
1888
1294
msgstr ""
1889
1295
 
1890
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:53
 
1296
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configcolorsandfonts.desktop:63
1891
1297
#, fuzzy
1892
1298
msgctxt "Comment"
1893
1299
msgid "KOrganizer Colors and Fonts Configuration"
1894
1300
msgstr "Cấu hình Napster "
1895
1301
 
1896
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:15
 
1302
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:16
 
1303
#, fuzzy
 
1304
msgctxt "Name"
 
1305
msgid "Custom Pages"
 
1306
msgstr "A?nh "
 
1307
 
 
1308
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configdesignerfields.desktop:80
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgctxt "Comment"
 
1311
msgid "Configure the Custom Pages"
 
1312
msgstr "Cấu hình tên và đánh sềEcác desktop "
 
1313
 
 
1314
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:16
1897
1315
#, fuzzy
1898
1316
msgctxt "Name"
1899
1317
msgid "Free/Busy"
1900
1318
msgstr "DFree"
1901
1319
 
1902
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:70
 
1320
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configfreebusy.desktop:82
1903
1321
#, fuzzy
1904
1322
msgctxt "Comment"
1905
1323
msgid "KOrganizer Free/Busy Configuration"
1906
1324
msgstr "Sao luư cấu hình Init "
1907
1325
 
1908
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:15
 
1326
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:16
1909
1327
#, fuzzy
1910
1328
msgctxt "Name"
1911
1329
msgid "Group Scheduling"
1912
1330
msgstr "Desktop"
1913
1331
 
1914
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:67
 
1332
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configgroupscheduling.desktop:78
1915
1333
#, fuzzy
1916
1334
msgctxt "Comment"
1917
1335
msgid "KOrganizer Group Scheduling Configuration"
1918
1336
msgstr "Cấu hình Fetchmail"
1919
1337
 
1920
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:70
 
1338
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configmain.desktop:87
1921
1339
#, fuzzy
1922
1340
msgctxt "Comment"
1923
1341
msgid "KOrganizer Main Configuration"
1924
1342
msgstr "Cấu hình Midi "
1925
1343
 
1926
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:15
 
1344
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:16
1927
1345
#, fuzzy
1928
1346
msgctxt "Name"
1929
1347
msgid "Plugins"
1930
1348
msgstr "DềEhiểu "
1931
1349
 
1932
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:71
 
1350
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configplugins.desktop:84
1933
1351
#, fuzzy
1934
1352
msgctxt "Comment"
1935
1353
msgid "KOrganizer Plugin Configuration"
1936
1354
msgstr "Cấu hình Midi "
1937
1355
 
1938
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:15
 
1356
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:16
1939
1357
#, fuzzy
1940
1358
msgctxt "Name"
1941
1359
msgid "Time and Date"
1942
1360
msgstr "Time 3D"
1943
1361
 
1944
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:55
 
1362
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configtime.desktop:67
1945
1363
#, fuzzy
1946
1364
msgctxt "Comment"
1947
1365
msgid "KOrganizer Time and Date Configuration"
1948
1366
msgstr "Cấu hình Midi "
1949
1367
 
1950
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:15
 
1368
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:16
1951
1369
#, fuzzy
1952
1370
msgctxt "Name"
1953
1371
msgid "Views"
1954
1372
msgstr "Trình đềExem "
1955
1373
 
1956
 
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:75
 
1374
#: korganizer/kcmconfigs/korganizer_configviews.desktop:86
1957
1375
#, fuzzy
1958
1376
msgctxt "Comment"
1959
1377
msgid "KOrganizer View Configuration"
1960
1378
msgstr "Cấu hình Midi "
1961
1379
 
 
1380
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:2
 
1381
#, fuzzy
 
1382
msgctxt "Name"
 
1383
msgid "Reminder Daemon"
 
1384
msgstr "KOrganizer alarm daemon client"
 
1385
 
 
1386
#: korganizer/korgac/korgacagent.desktop:40
 
1387
msgctxt "Comment"
 
1388
msgid "Event and task reminder daemon"
 
1389
msgstr ""
 
1390
 
1962
1391
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:3
1963
1392
#, fuzzy
1964
1393
msgctxt "Name"
1965
1394
msgid "KOrganizer Reminder Client"
1966
1395
msgstr "KOrganizer Alarm Client"
1967
1396
 
1968
 
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:53
 
1397
#: korganizer/korgac/korgac.desktop:63
1969
1398
#, fuzzy
1970
1399
msgctxt "GenericName"
1971
1400
msgid "KOrganizer Reminder Daemon Client"
1977
1406
msgid "Calendar and Scheduling Program"
1978
1407
msgstr "Chương trình lịch và kế hoạch"
1979
1408
 
1980
 
#: korganizer/korganizer.desktop:66 korganizer/korganizer-import.desktop:67
1981
 
#: korganizer/korganizer_part.desktop:65
 
1409
#: korganizer/korganizer.desktop:75 korganizer/korganizer-import.desktop:75
 
1410
#: korganizer/korganizer_part.desktop:73
1982
1411
msgctxt "Name"
1983
1412
msgid "KOrganizer"
1984
1413
msgstr "KOrganizer"
1985
1414
 
1986
 
#: korganizer/korganizer.desktop:79 korganizer/korganizer-import.desktop:80
 
1415
#: korganizer/korganizer.desktop:142 korganizer/korganizer-import.desktop:142
1987
1416
#, fuzzy
1988
1417
msgctxt "GenericName"
1989
1418
msgid "Personal Organizer"
1995
1424
msgid "Date Numbers Plugin for Calendars"
1996
1425
msgstr "Plugin ngày số cho lịch "
1997
1426
 
1998
 
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:52
 
1427
#: korganizer/plugins/datenums/datenums.desktop:61
1999
1428
msgctxt "Comment"
2000
1429
msgid ""
2001
1430
"For each day this plugin shows its daynumber of the year at the top of the "
2008
1437
msgid "Jewish Calendar Plugin"
2009
1438
msgstr "Plugin lịch"
2010
1439
 
2011
 
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:54
 
1440
#: korganizer/plugins/hebrew/hebrew.desktop:63
2012
1441
msgctxt "Comment"
2013
1442
msgid "Shows all dates in KOrganizer also in the Jewish calendar system."
2014
1443
msgstr ""
2019
1448
msgid "Wikipedia Picture Of the Day Plugin for Calendars"
2020
1449
msgstr "Plugin ngày số cho lịch "
2021
1450
 
2022
 
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:41
 
1451
#: korganizer/plugins/picoftheday/picoftheday.desktop:51
2023
1452
msgctxt "Comment"
2024
1453
msgid "This plugin provides the Wikipedia Picture of the Day"
2025
1454
msgstr ""
2030
1459
msgid "Journal Print Style"
2031
1460
msgstr "HềEthống in "
2032
1461
 
2033
 
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:50
 
1462
#: korganizer/plugins/printing/journal/journalprint.desktop:60
2034
1463
msgctxt "Comment"
2035
1464
msgid "This plugin allows you to print out journal entries (diary entries)."
2036
1465
msgstr ""
2041
1470
msgid "List Print Style"
2042
1471
msgstr "HềEthống in "
2043
1472
 
2044
 
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:50
 
1473
#: korganizer/plugins/printing/list/listprint.desktop:60
2045
1474
msgctxt "Comment"
2046
1475
msgid "This plugin allows you to print out events and to-dos in list form."
2047
1476
msgstr ""
2052
1481
msgid "What's Next Print Style"
2053
1482
msgstr "Câu hỏi 'Whatis' "
2054
1483
 
2055
 
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:50
 
1484
#: korganizer/plugins/printing/whatsnext/whatsnextprint.desktop:60
2056
1485
msgctxt "Comment"
2057
1486
msgid ""
2058
1487
"This plugin allows you to print out a list of all upcoming events and to-dos."
2064
1493
msgid "Yearly Print Style"
2065
1494
msgstr "HềEthống in "
2066
1495
 
2067
 
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:45
 
1496
#: korganizer/plugins/printing/year/yearprint.desktop:55
2068
1497
msgctxt "Comment"
2069
1498
msgid "This plugin allows you to print out a yearly calendar."
2070
1499
msgstr ""
2074
1503
msgid "Wikipedia 'This Day in History' Plugin"
2075
1504
msgstr ""
2076
1505
 
2077
 
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:38
 
1506
#: korganizer/plugins/thisdayinhistory/thisdayinhistory.desktop:48
2078
1507
msgctxt "Comment"
2079
1508
msgid "This plugin provides links to Wikipedia's 'This Day in History' pages"
2080
1509
msgstr ""
2081
1510
 
2082
 
#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:3
2083
 
#, fuzzy
2084
 
msgctxt "Name"
2085
 
msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
2086
 
msgstr "Plugin xem dự án cho KOrganizer"
2087
 
 
2088
 
#: korganizer/plugins/timespanview/timespanview.desktop:47
2089
 
msgctxt "Comment"
2090
 
msgid ""
2091
 
"This plugin provides a timespan view for korganizer (like the to-do or month "
2092
 
"views). If you enable this plugin, you can switch to the timespan view and "
2093
 
"view your events like in a Gantt diagram."
2094
 
msgstr ""
2095
 
 
2096
 
#: kpilot/conduits/calendar/kpilot-conduit-calendar.desktop:3
2097
 
#, fuzzy
2098
 
msgctxt "Comment"
2099
 
msgid ""
2100
 
"This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi calendar "
2101
 
"Collection."
2102
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2103
 
 
2104
 
#: kpilot/conduits/contacts/kpilot-conduit-contacts.desktop:3
2105
 
#, fuzzy
2106
 
msgctxt "Comment"
2107
 
msgid ""
2108
 
"This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
2109
 
"collection."
2110
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2111
 
 
2112
 
#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:3
2113
 
#, fuzzy
2114
 
msgctxt "Comment"
2115
 
msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
2116
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2117
 
 
2118
 
#: kpilot/conduits/docconduit/doc_conduit.desktop:47
2119
 
#, fuzzy
2120
 
msgctxt "Name"
2121
 
msgid "Palm DOC"
2122
 
msgstr "KVim"
2123
 
 
2124
 
#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:3
2125
 
#, fuzzy
2126
 
msgctxt "Name"
2127
 
msgid "KPalmDOC"
2128
 
msgstr "KVim"
2129
 
 
2130
 
#: kpilot/conduits/docconduit/kpalmdoc.desktop:7
2131
 
#, fuzzy
2132
 
msgctxt "GenericName"
2133
 
msgid "PalmDOC Converter"
2134
 
msgstr "Jar/PRC Converter"
2135
 
 
2136
 
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:3
2137
 
#, fuzzy
2138
 
msgctxt "Comment"
2139
 
msgid ""
2140
 
"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on "
2141
 
"the PC."
2142
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2143
 
 
2144
 
#: kpilot/conduits/keyringconduit/kpilot-conduit-keyring.desktop:29
2145
 
msgctxt "Name"
2146
 
msgid "Keyring"
2147
 
msgstr ""
2148
 
 
2149
 
#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:3
2150
 
msgctxt "Name"
2151
 
msgid "MAL (AvantGo) Conduit"
2152
 
msgstr ""
2153
 
 
2154
 
#: kpilot/conduits/malconduit/mal_conduit.desktop:48
2155
 
msgctxt "Comment"
2156
 
msgid ""
2157
 
"Synchronize AvantGo (or generally a MAL server's content) to the handheld. "
2158
 
"This allows you to view web-pages offline on the handheld, like your cinema "
2159
 
"or TV schedule, or any other web page."
2160
 
msgstr ""
2161
 
 
2162
 
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:3
2163
 
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:3
2164
 
#, fuzzy
2165
 
msgctxt "Name"
2166
 
msgid "Memo File"
2167
 
msgstr "Tìm file "
2168
 
 
2169
 
#: kpilot/conduits/memofileconduit/memofile-conduit.desktop:50
2170
 
#: kpilot/conduits/memofile/kpilot-conduit-memofile.desktop:50
2171
 
#, fuzzy
2172
 
msgctxt "Comment"
2173
 
msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
2174
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2175
 
 
2176
 
#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:3
2177
 
#, fuzzy
2178
 
msgctxt "Name"
2179
 
msgid "NotePad"
2180
 
msgstr "KNotes"
2181
 
 
2182
 
#: kpilot/conduits/notepadconduit/notepad-conduit.desktop:25
2183
 
#, fuzzy
2184
 
msgctxt "Comment"
2185
 
msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
2186
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2187
 
 
2188
 
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:3
2189
 
#, fuzzy
2190
 
msgctxt "Name"
2191
 
msgid "NULL"
2192
 
msgstr "LyX"
2193
 
 
2194
 
#: kpilot/conduits/null/null-conduit.desktop:18
2195
 
#, fuzzy
2196
 
msgctxt "Comment"
2197
 
msgid "This conduit does nothing."
2198
 
msgstr "Gốc"
2199
 
 
2200
 
#: kpilot/conduits/popmail/popmail-conduit.desktop:3
2201
 
#, fuzzy
2202
 
msgctxt "Comment"
2203
 
msgid "Send mail from your handheld through KMail."
2204
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2205
 
 
2206
 
#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:3
2207
 
msgctxt "Comment"
2208
 
msgid ""
2209
 
"This conduit writes information about your handheld and the sync to a file."
2210
 
msgstr ""
2211
 
 
2212
 
#: kpilot/conduits/sysinfoconduit/sysinfo_conduit.desktop:48
2213
 
#, fuzzy
2214
 
msgctxt "Name"
2215
 
msgid "System Information"
2216
 
msgstr "Thông tin "
2217
 
 
2218
 
#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:3
2219
 
msgctxt "Comment"
2220
 
msgid "This conduit sets the time on your handheld from the PC clock."
2221
 
msgstr ""
2222
 
 
2223
 
#: kpilot/conduits/timeconduit/time_conduit.desktop:51
2224
 
#, fuzzy
2225
 
msgctxt "Name"
2226
 
msgid "Time Synchronization"
2227
 
msgstr "Công cụ động bộ thư mục"
2228
 
 
2229
 
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:3
2230
 
#, fuzzy
2231
 
msgctxt "Comment"
2232
 
msgid ""
2233
 
"This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
2234
 
"Collection."
2235
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2236
 
 
2237
 
#: kpilot/conduits/todo/kpilot-conduit-todo.desktop:33
2238
 
#, fuzzy
2239
 
msgctxt "Name"
2240
 
msgid "To-do"
2241
 
msgstr "Liszt"
2242
 
 
2243
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/contacts-conduit.desktop:3
2244
 
#, fuzzy
2245
 
msgctxt "Comment"
2246
 
msgid ""
2247
 
"This conduit syncs the handheld address book with a database stored on the "
2248
 
"PC."
2249
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2250
 
 
2251
 
#: kpilot/Documentation/base-conduit-template/kpilot-conduit-contacts.desktop:3
2252
 
#, fuzzy
2253
 
msgctxt "Comment"
2254
 
msgid ""
2255
 
"This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored on "
2256
 
"the pc."
2257
 
msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
2258
 
 
2259
 
#: kpilot/kpilot/kpilotconduit.desktop:4
2260
 
msgctxt "Comment"
2261
 
msgid "KPilot Conduit"
2262
 
msgstr "Truyền dẫn KPilot "
2263
 
 
2264
 
#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:13
2265
 
#, fuzzy
2266
 
msgctxt "Name"
2267
 
msgid "KPilot Configuration"
2268
 
msgstr "Cấu hình KDB "
2269
 
 
2270
 
#: kpilot/kpilot/kpilot_config.desktop:64
2271
 
#, fuzzy
2272
 
msgctxt "Comment"
2273
 
msgid "KPilot Main Configuration"
2274
 
msgstr "Cấu hình Midi "
2275
 
 
2276
 
#: kpilot/kpilot/kpilotdaemon.desktop:3
2277
 
msgctxt "Name"
2278
 
msgid "KPilotDaemon"
2279
 
msgstr "KPilotDaemon"
2280
 
 
2281
 
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:3
2282
 
msgctxt "Name"
2283
 
msgid "KPilot"
2284
 
msgstr "KPilot"
2285
 
 
2286
 
#: kpilot/kpilot/kpilot.desktop:13
2287
 
msgctxt "GenericName"
2288
 
msgid "PalmPilot Tool"
2289
 
msgstr "Công cụ PalmPilot"
2290
 
 
2291
 
#: kresources/birthdays/kabc.desktop:2
2292
 
#, fuzzy
2293
 
msgctxt "Name"
2294
 
msgid "Birthdays From KAddressBook"
2295
 
msgstr "Netscape Ađressbook"
2296
 
 
2297
 
#: kresources/birthdays/kabc.desktop:57
2298
 
msgctxt "Comment"
2299
 
msgid ""
2300
 
"Provides access to birthday dates of contacts in the KDE address book as "
2301
 
"calendar events"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
1511
#: kresources/blog/blog.desktop:2
2305
1512
#, fuzzy
2306
1513
msgctxt "Name"
2307
1514
msgid "Journal in a blog"
2308
1515
msgstr "HềEthống in "
2309
1516
 
2310
 
#: kresources/blog/blog.desktop:41
 
1517
#: kresources/blog/blog.desktop:52
2311
1518
msgctxt "Comment"
2312
1519
msgid "Allows to post calendar journal entries as blog entries"
2313
1520
msgstr ""
2314
1521
 
2315
 
#: kresources/egroupware/kabc_xmlrpc.desktop:2
2316
 
#: kresources/egroupware/kcal_xmlrpc.desktop:2
2317
 
#: kresources/egroupware/knotes_xmlrpc.desktop:2
2318
 
#, fuzzy
2319
 
msgctxt "Name"
2320
 
msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
2321
 
msgstr "Server âm thanh "
2322
 
 
2323
 
#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:2
2324
 
#: kresources/groupdav/kcal_groupdav.desktop:2
2325
 
msgctxt "Name"
2326
 
msgid "GroupDAV Server (e.g. OpenGroupware)"
2327
 
msgstr ""
2328
 
 
2329
 
#: kresources/groupdav/kabc_groupdav.desktop:49
2330
 
msgctxt "Comment"
2331
 
msgid ""
2332
 
"Provides access to contacts stored in address books on GroupDAV enabled "
2333
 
"servers, e.g. OpenGroupware"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:2
2337
 
#: kresources/groupware/kcal_groupware.desktop:2
2338
 
#, fuzzy
2339
 
msgctxt "Name"
2340
 
msgid "Groupware Server"
2341
 
msgstr "Server âm thanh "
2342
 
 
2343
 
#: kresources/groupware/kabc_groupware.desktop:50
2344
 
msgctxt "Comment"
2345
 
msgid "Provides access to contacts stored on a Groupware server."
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
1522
#: kresources/groupwise/kabc_groupwise.desktop:2
2349
1523
#: kresources/groupwise/kcal_groupwise.desktop:2
2350
1524
#, fuzzy
2352
1526
msgid "Novell GroupWise Server"
2353
1527
msgstr "Google Groups"
2354
1528
 
2355
 
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:2
2356
 
#, fuzzy
2357
 
msgctxt "Name"
2358
 
msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
2359
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2360
 
 
2361
 
#: kresources/kolab/kabc/kolab.desktop:30
2362
 
msgctxt "Comment"
2363
 
msgid ""
2364
 
"Provides access to contacts stored on a Kolab server using IMAP via KMail or "
2365
 
"Kontact"
2366
 
msgstr ""
2367
 
 
2368
 
#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:2
2369
 
#, fuzzy
2370
 
msgctxt "Name"
2371
 
msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
2372
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2373
 
 
2374
 
#: kresources/kolab/kcal/kolab.desktop:50
2375
 
msgctxt "Comment"
2376
 
msgid ""
2377
 
"Provides access to a calendar stored on a Kolab server using IMAP via KMail "
2378
 
"or Kontact"
2379
 
msgstr ""
2380
 
 
2381
 
#: kresources/kolab/knotes/kolabresource.desktop:2
2382
 
#, fuzzy
2383
 
msgctxt "Name"
2384
 
msgid "IMAP Server via KMail"
2385
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2386
 
 
2387
1529
#: kresources/remote/remote.desktop:2
2388
1530
#, fuzzy
2389
1531
msgctxt "Name"
2390
1532
msgid "Calendar in Remote File"
2391
1533
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2392
1534
 
2393
 
#: kresources/remote/remote.desktop:54
 
1535
#: kresources/remote/remote.desktop:63
2394
1536
msgctxt "Comment"
2395
1537
msgid ""
2396
1538
"Provides access to a calendar in a remote file using KDE's network framework "
2397
1539
"KIO"
2398
1540
msgstr ""
2399
1541
 
2400
 
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:2
2401
 
#, fuzzy
2402
 
msgctxt "Name"
2403
 
msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
2404
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2405
 
 
2406
 
#: kresources/scalix/kabc/scalix.desktop:30
2407
 
msgctxt "Comment"
2408
 
msgid ""
2409
 
"Provides access to contacts stored on a Scalix server using IMAP via KMail "
2410
 
"or Kontact"
2411
 
msgstr ""
2412
 
 
2413
 
#: kresources/scalix/kcal/scalix.desktop:2
2414
 
#, fuzzy
2415
 
msgctxt "Name"
2416
 
msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
2417
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2418
 
 
2419
 
#: kresources/scalix/knotes/scalix.desktop:2
2420
 
#, fuzzy
2421
 
msgctxt "Name"
2422
 
msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
2423
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2424
 
 
2425
 
#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:2 kresources/slox/kcal_ox.desktop:2
2426
 
#, fuzzy
2427
 
msgctxt "Name"
2428
 
msgid "OpenXchange Server"
2429
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2430
 
 
2431
 
#: kresources/slox/kabc_ox.desktop:48
2432
 
msgctxt "Comment"
2433
 
msgid "Provides access to contacts stored on an Open-Xchange server"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: kresources/slox/kabc_slox.desktop:2 kresources/slox/kcal_slox.desktop:2
2437
 
#, fuzzy
2438
 
msgctxt "Name"
2439
 
msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
2440
 
msgstr "File tráo đổi vCalendar "
2441
 
 
2442
 
#: kresources/tvanytime/kcal_tvanytime.desktop:2
2443
 
#, fuzzy
2444
 
msgctxt "Name"
2445
 
msgid "TV Schedules"
2446
 
msgstr "Sced"
2447
 
 
2448
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:14
 
1542
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:16
2449
1543
#, fuzzy
2450
1544
msgctxt "Name"
2451
1545
msgid "Behavior"
2452
1546
msgstr "Name=Thái đềEcủa cửa sềEbehavior) "
2453
1547
 
2454
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:41
 
1548
#: ktimetracker/ktimetracker_config_behavior.desktop:64
2455
1549
#, fuzzy
2456
1550
msgctxt "Comment"
2457
1551
msgid "Configure Behavior"
2458
1552
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
2459
1553
 
2460
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:75
 
1554
#: ktimetracker/ktimetracker_config_display.desktop:89
2461
1555
#, fuzzy
2462
1556
msgctxt "Comment"
2463
1557
msgid "Configure Appearance"
2464
1558
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
2465
1559
 
2466
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:14
 
1560
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:16
2467
1561
#, fuzzy
2468
1562
#| msgid "Name=Strange"
2469
1563
msgctxt "Name"
2470
1564
msgid "Storage"
2471
1565
msgstr "Name=Kì lạ "
2472
1566
 
2473
 
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:40
 
1567
#: ktimetracker/ktimetracker_config_storage.desktop:63
2474
1568
#, fuzzy
2475
1569
msgctxt "Comment"
2476
1570
msgid "Configure Storage"
2488
1582
msgid "KTimeTracker"
2489
1583
msgstr "Trình đo thời gian "
2490
1584
 
2491
 
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:9
 
1585
#: ktimetracker/support/ktimetracker.desktop:51
2492
1586
msgctxt "GenericName"
2493
1587
msgid "Personal Time Tracker"
2494
1588
msgstr "Trình đo thời gian "
2495
1589
 
2496
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:3
 
1590
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:12
 
1591
#, fuzzy
 
1592
msgctxt "Name"
 
1593
msgid "LDAP Server Settings"
 
1594
msgstr "Name=Các liên kết "
 
1595
 
 
1596
#: libkdepim/ldap/kcmldap.desktop:55
 
1597
#, fuzzy
 
1598
msgctxt "Comment"
 
1599
msgid "Configure the available LDAP servers"
 
1600
msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
1601
 
 
1602
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:5 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:5
 
1603
msgctxt "Name"
 
1604
msgid "TAR (PGP®-compatible)"
 
1605
msgstr ""
 
1606
 
 
1607
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:95
 
1608
msgctxt "Name"
 
1609
msgid "TAR (with bzip2 compression)"
 
1610
msgstr ""
 
1611
 
 
1612
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:143 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:56
 
1613
msgctxt "Name"
 
1614
msgid "sha1sum"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:191 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:150
 
1618
msgctxt "Name"
 
1619
msgid "md5sum"
 
1620
msgstr ""
 
1621
 
 
1622
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:237 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:196
2497
1623
#, fuzzy
2498
1624
msgctxt "Name"
2499
1625
msgid "Not Validated Key"
2500
1626
msgstr "Có tin mới! "
2501
1627
 
2502
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:57
 
1628
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:300 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:259
2503
1629
#, fuzzy
2504
1630
msgctxt "Name"
2505
1631
msgid "Expired Key"
2506
1632
msgstr "Đôi mắt "
2507
1633
 
2508
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:112
 
1634
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:364 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:323
2509
1635
#, fuzzy
2510
1636
msgctxt "Name"
2511
1637
msgid "Revoked Key"
2512
1638
msgstr "Redmond XP"
2513
1639
 
2514
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:167
 
1640
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:428 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:387
2515
1641
#, fuzzy
2516
1642
msgctxt "Name"
2517
1643
msgid "Trusted Root Certificate"
2518
1644
msgstr "Thông báo của hềEthống "
2519
1645
 
2520
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:224
 
1646
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:494 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:453
2521
1647
#, fuzzy
2522
1648
msgctxt "Name"
2523
1649
msgid "Not Trusted Root Certificate"
2524
1650
msgstr "Thông báo của hềEthống "
2525
1651
 
2526
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:277
 
1652
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:556 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:515
2527
1653
msgctxt "Name"
2528
1654
msgid "Keys for Qualified Signatures"
2529
1655
msgstr ""
2530
1656
 
2531
 
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:314
 
1657
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:604 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:563
2532
1658
#, fuzzy
2533
1659
msgctxt "Name"
2534
1660
msgid "Other Keys"
2535
1661
msgstr "Ethereal "
2536
1662
 
2537
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
2538
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
2539
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
 
1663
#: libkleo/libkleopatrarc.desktop:655 libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:614
 
1664
#, fuzzy
 
1665
#| msgid "Name=Smartcards"
 
1666
msgctxt "Name"
 
1667
msgid "Smartcard Key"
 
1668
msgstr "Name=Smartcards"
 
1669
 
 
1670
#: libkleo/libkleopatrarc-win32.desktop:104
 
1671
msgctxt "Name"
 
1672
msgid "sha256sum"
 
1673
msgstr ""
 
1674
 
 
1675
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:4
 
1676
#, fuzzy
 
1677
msgctxt "Name"
 
1678
msgid "Kontact Touch Calendar"
 
1679
msgstr "Mail Alert"
 
1680
 
 
1681
#: mobile/calendar/korganizer-mobile.desktop:48
 
1682
#, fuzzy
 
1683
msgctxt "Keywords"
 
1684
msgid "mobile"
 
1685
msgstr "Tìm file "
 
1686
 
 
1687
#: mobile/contacts/kaddressbook-mobile.desktop:4
 
1688
#, fuzzy
 
1689
msgctxt "Name"
 
1690
msgid "Kontact Touch Contacts"
 
1691
msgstr "Thông tin vềEbềEvi xử lí "
 
1692
 
 
1693
#: mobile/mail/kmail-mobile.desktop:4 mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:37
 
1694
#, fuzzy
 
1695
msgctxt "Name"
 
1696
msgid "Kontact Touch Mail"
 
1697
msgstr "Plugin lịch"
 
1698
 
 
1699
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:3
 
1700
#, fuzzy
 
1701
#| msgctxt "GenericName"
 
1702
#| msgid "Mail Client"
 
1703
msgctxt "Comment"
 
1704
msgid "KDE Kontact Touch e-mail client"
 
1705
msgstr "Mail Client"
 
1706
 
 
1707
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:74
 
1708
msgctxt "Name"
 
1709
msgid "Error while sending email"
 
1710
msgstr ""
 
1711
 
 
1712
#: mobile/mail/kmail-mobile.notifyrc:112
 
1713
msgctxt "Comment"
 
1714
msgid "There was an error while trying to send the e-mail."
 
1715
msgstr ""
 
1716
 
 
1717
#: mobile/notes/notes-mobile.desktop:4
 
1718
#, fuzzy
 
1719
msgctxt "Name"
 
1720
msgid "Kontact Touch Notes"
 
1721
msgstr "Kafka HTMLPart Plugin"
 
1722
 
 
1723
#: mobile/tasks/tasks-mobile.desktop:4
 
1724
msgctxt "Name"
 
1725
msgid "Kontact Touch Tasks"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:2
 
1729
#, fuzzy
 
1730
msgctxt "Name"
 
1731
msgid "Nepomuk EMail Feeder"
 
1732
msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
1733
 
 
1734
#: nepomuk_email_feeder/nepomukemailfeeder.desktop:46
 
1735
msgctxt "Comment"
 
1736
msgid "Extension to push emails into Nepomuk"
 
1737
msgstr ""
 
1738
 
 
1739
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:2
 
1740
#, fuzzy
 
1741
msgctxt "Name"
 
1742
msgid "TNEF"
 
1743
msgstr "File Tcl "
 
1744
 
 
1745
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/application_ms-tnef.desktop:39
 
1746
#, fuzzy
 
1747
msgctxt "Comment"
 
1748
msgid "A bodypart formatter plugin for TNEF attachments"
 
1749
msgstr "Chương trình Python "
 
1750
 
 
1751
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:2
 
1752
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:2
 
1753
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:2
2540
1754
#, fuzzy
2541
1755
msgctxt "Name"
2542
1756
msgid "Application Octetstream"
2543
1757
msgstr "Chương trình "
2544
1758
 
2545
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_calendar.desktop:36
 
1759
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_calendar.desktop:59
2546
1760
#, fuzzy
2547
1761
msgctxt "Comment"
2548
1762
msgid "A bodypart formatter plugin for text/calendar"
2549
1763
msgstr "Chương trình Python "
2550
1764
 
2551
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_vcard.desktop:36
 
1765
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_vcard.desktop:59
2552
1766
#, fuzzy
2553
1767
msgctxt "Comment"
2554
1768
msgid "A bodypart formatter plugin for text/vcard"
2555
1769
msgstr "Chương trình Python "
2556
1770
 
2557
 
#: plugins/kmail/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:36
 
1771
#: plugins/messageviewer/bodypartformatter/text_xdiff.desktop:59
2558
1772
#, fuzzy
2559
1773
msgctxt "Comment"
2560
1774
msgid "A bodypart formatter plugin for text/x-patch"
2567
1781
msgstr "Wizard Cấu hình KDE "
2568
1782
 
2569
1783
#, fuzzy
 
1784
#~ msgctxt "Name"
 
1785
#~ msgid "KDE Calendar"
 
1786
#~ msgstr "Canada"
 
1787
 
 
1788
#, fuzzy
 
1789
#~ msgctxt "Name"
 
1790
#~ msgid "KDE Contacts"
 
1791
#~ msgstr "KDE Component "
 
1792
 
 
1793
#, fuzzy
 
1794
#~| msgctxt "Name"
 
1795
#~| msgid "KMail"
 
1796
#~ msgctxt "Name"
 
1797
#~ msgid "KDE Mail"
 
1798
#~ msgstr "KMail"
 
1799
 
 
1800
#, fuzzy
 
1801
#~| msgctxt "Name"
 
1802
#~| msgid "KNotes"
 
1803
#~ msgctxt "Name"
 
1804
#~ msgid "KDE Notes"
 
1805
#~ msgstr "KNotes"
 
1806
 
 
1807
#, fuzzy
 
1808
#~ msgctxt "Name"
 
1809
#~ msgid "Account Wizard"
 
1810
#~ msgstr "Chương trình "
 
1811
 
 
1812
#, fuzzy
 
1813
#~ msgctxt "Name"
 
1814
#~ msgid "Calendar Search Agent"
 
1815
#~ msgstr "Trình lịch"
 
1816
 
 
1817
#, fuzzy
 
1818
#~ msgctxt "Name"
 
1819
#~ msgid "Invitations Dispatcher Agent"
 
1820
#~ msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
 
1821
 
 
1822
#, fuzzy
 
1823
#~ msgctxt "Name"
 
1824
#~ msgid "Mail Dispatcher Agent"
 
1825
#~ msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
 
1826
 
 
1827
#, fuzzy
 
1828
#~ msgctxt "Name"
 
1829
#~ msgid "Nepomuk Calendar Feeder"
 
1830
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
1831
 
 
1832
#, fuzzy
 
1833
#~ msgctxt "Name"
 
1834
#~ msgid "Nepomuk Contact Feeder"
 
1835
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
1836
 
 
1837
#, fuzzy
 
1838
#~ msgctxt "Name"
 
1839
#~ msgid "New Email Notifier"
 
1840
#~ msgstr "File nén Rar "
 
1841
 
 
1842
#, fuzzy
 
1843
#~ msgctxt "Name"
 
1844
#~ msgid "Strigi Feeder"
 
1845
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
1846
 
 
1847
#, fuzzy
 
1848
#~ msgctxt "Name"
 
1849
#~ msgid "Akonadi Configuration"
 
1850
#~ msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
 
1851
 
 
1852
#, fuzzy
 
1853
#~ msgctxt "Name"
 
1854
#~ msgid "Akonadi Resources Configuration"
 
1855
#~ msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
 
1856
 
 
1857
#, fuzzy
 
1858
#~ msgctxt "Name"
 
1859
#~ msgid "Akonadi Server Configuration"
 
1860
#~ msgstr "Comment=Cấu hình Chuông hềEthống "
 
1861
 
 
1862
#, fuzzy
 
1863
#~ msgctxt "Name"
 
1864
#~ msgid "Akonadi Address Books"
 
1865
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
1866
 
 
1867
#, fuzzy
 
1868
#~ msgctxt "Name"
 
1869
#~ msgid "Akonadi"
 
1870
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
1871
 
 
1872
#, fuzzy
 
1873
#~ msgctxt "Name"
 
1874
#~ msgid "kaddressbookmigrator"
 
1875
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
 
1876
 
 
1877
#, fuzzy
 
1878
#~ msgctxt "Name"
 
1879
#~ msgid "Addressee Serializer"
 
1880
#~ msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
 
1881
 
 
1882
#, fuzzy
 
1883
#~ msgctxt "Name"
 
1884
#~ msgid "Bookmark serializer"
 
1885
#~ msgstr "Mail Alert"
 
1886
 
 
1887
#, fuzzy
 
1888
#~ msgctxt "Name"
 
1889
#~ msgid "Incidence Serializer"
 
1890
#~ msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
 
1891
 
 
1892
#, fuzzy
 
1893
#~ msgctxt "Name"
 
1894
#~ msgid "Mail Serializer"
 
1895
#~ msgstr "Mail Alert"
 
1896
 
 
1897
#, fuzzy
 
1898
#~ msgctxt "Name"
 
1899
#~ msgid "Microblog Serializer"
 
1900
#~ msgstr "Mail Alert"
 
1901
 
 
1902
#, fuzzy
 
1903
#~ msgctxt "Name"
 
1904
#~ msgid "AkoNotes"
 
1905
#~ msgstr "KNotes"
 
1906
 
 
1907
#, fuzzy
 
1908
#~ msgctxt "Comment"
 
1909
#~ msgid "Loads a notes hierarchy from a local maildir folder"
 
1910
#~ msgstr "Thư mục "
 
1911
 
 
1912
#, fuzzy
 
1913
#~ msgctxt "Name"
 
1914
#~ msgid "DAV groupware resource"
 
1915
#~ msgstr "Server âm thanh "
 
1916
 
 
1917
#, fuzzy
 
1918
#~ msgctxt "Name"
 
1919
#~ msgid "ICal Calendar File"
 
1920
#~ msgstr "Name=Canada"
 
1921
 
 
1922
#, fuzzy
 
1923
#~ msgctxt "Name"
 
1924
#~ msgid "IMAP E-Mail Server"
 
1925
#~ msgstr "Mail Alert"
 
1926
 
 
1927
#, fuzzy
 
1928
#~ msgctxt "Name"
 
1929
#~ msgid "Generic IMAP Email Server"
 
1930
#~ msgstr "Mail Alert"
 
1931
 
 
1932
#, fuzzy
 
1933
#~ msgctxt "Comment"
 
1934
#~ msgid "Imap account"
 
1935
#~ msgstr "Chính tả "
 
1936
 
 
1937
#, fuzzy
 
1938
#~ msgctxt "Name"
 
1939
#~ msgid "KDE Address Book (traditional)"
 
1940
#~ msgstr "Name=SềEđịa chềE"
 
1941
 
 
1942
#, fuzzy
 
1943
#~ msgctxt "Comment"
 
1944
#~ msgid "Loads data from a traditional KDE address book resource"
 
1945
#~ msgstr "Thư mục "
 
1946
 
 
1947
#, fuzzy
 
1948
#~| msgctxt "Comment"
 
1949
#~| msgid "Calendar Decoration Plugin"
 
1950
#~ msgctxt "Name"
 
1951
#~ msgid "KDE Calendar (traditional)"
 
1952
#~ msgstr "Plugin phối trí lịch "
 
1953
 
 
1954
#, fuzzy
 
1955
#~ msgctxt "Name"
 
1956
#~ msgid "KDE Accounts"
 
1957
#~ msgstr "Chương trình "
 
1958
 
 
1959
#, fuzzy
 
1960
#~ msgctxt "Comment"
 
1961
#~ msgid "Loads contacts from the KDE accounts file"
 
1962
#~ msgstr "Thư mục "
 
1963
 
 
1964
#, fuzzy
 
1965
#~ msgctxt "Name"
 
1966
#~ msgid "Kolab Groupware Server"
 
1967
#~ msgstr "Server âm thanh "
 
1968
 
 
1969
#, fuzzy
 
1970
#~ msgctxt "Comment"
 
1971
#~ msgid "Kolab Groupware Server"
 
1972
#~ msgstr "Server âm thanh "
 
1973
 
 
1974
#, fuzzy
 
1975
#~ msgctxt "Name"
 
1976
#~ msgid "Local Bookmarks"
 
1977
#~ msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
 
1978
 
 
1979
#, fuzzy
 
1980
#~ msgctxt "Name"
 
1981
#~ msgid "Maildir"
 
1982
#~ msgstr "KMail"
 
1983
 
 
1984
#, fuzzy
 
1985
#~ msgctxt "Comment"
 
1986
#~ msgid "Maildir account"
 
1987
#~ msgstr "Chính tả "
 
1988
 
 
1989
#, fuzzy
 
1990
#~ msgctxt "Comment"
 
1991
#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
 
1992
#~ msgstr "Thư mục "
 
1993
 
 
1994
#, fuzzy
 
1995
#~ msgctxt "Name"
 
1996
#~ msgid "MailBox"
 
1997
#~ msgstr "KMail"
 
1998
 
 
1999
#, fuzzy
 
2000
#~ msgctxt "Comment"
 
2001
#~ msgid "Mailbox account"
 
2002
#~ msgstr "Chính tả "
 
2003
 
 
2004
#, fuzzy
 
2005
#~| msgctxt "Name"
 
2006
#~| msgid "KMail"
 
2007
#~ msgctxt "Name"
 
2008
#~ msgid "KMail Maildir"
 
2009
#~ msgstr "KMail"
 
2010
 
 
2011
#, fuzzy
 
2012
#~ msgctxt "Name"
 
2013
#~ msgid "Open-Xchange Groupware Server"
 
2014
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2015
 
 
2016
#, fuzzy
 
2017
#~ msgctxt "Name"
 
2018
#~ msgid "POP3 E-Mail Server"
 
2019
#~ msgstr "Mail Alert"
 
2020
 
 
2021
#, fuzzy
 
2022
#~ msgctxt "Name"
 
2023
#~ msgid "VCard File"
 
2024
#~ msgstr "Xem dạng cây "
 
2025
 
 
2026
#, fuzzy
 
2027
#~ msgctxt "Name"
 
2028
#~ msgid "Akonaditray"
 
2029
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
2030
 
 
2031
#, fuzzy
 
2032
#~ msgctxt "GenericName"
 
2033
#~ msgid "Akonadi Tray Utility"
 
2034
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
2035
 
 
2036
#, fuzzy
 
2037
#~ msgctxt "Name"
 
2038
#~ msgid "KDE Address Book"
 
2039
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
 
2040
 
 
2041
#, fuzzy
 
2042
#~ msgctxt "Comment"
 
2043
#~ msgid "A Feed Reader for KDE"
 
2044
#~ msgstr "Trình đọc News "
 
2045
 
 
2046
#, fuzzy
 
2047
#~ msgctxt "Name"
 
2048
#~ msgid "StickyNote"
 
2049
#~ msgstr "Trình đánh dấu news "
 
2050
 
 
2051
#, fuzzy
 
2052
#~ msgctxt "Name"
 
2053
#~ msgid "OpenChange"
 
2054
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2055
 
 
2056
#, fuzzy
 
2057
#~| msgctxt "Name"
 
2058
#~| msgid "KOrganizer"
 
2059
#~ msgctxt "Name"
 
2060
#~ msgid "KOrganizer Mobile"
 
2061
#~ msgstr "KOrganizer"
 
2062
 
 
2063
#, fuzzy
 
2064
#~ msgctxt "Name"
 
2065
#~ msgid "KAddressbook Mobile"
 
2066
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
 
2067
 
 
2068
#, fuzzy
 
2069
#~| msgctxt "Name"
 
2070
#~| msgid "KMail"
 
2071
#~ msgctxt "Name"
 
2072
#~ msgid "KMail Mobile"
 
2073
#~ msgstr "KMail"
 
2074
 
 
2075
#, fuzzy
 
2076
#~ msgctxt "Name"
 
2077
#~ msgid "KDE Notes Mobile"
 
2078
#~ msgstr "Thiết bềEềEđĩa mềm mới "
 
2079
 
 
2080
#, fuzzy
 
2081
#~ msgctxt "Name"
 
2082
#~ msgid "Kolab"
 
2083
#~ msgstr "Name=Kolf"
 
2084
 
 
2085
#, fuzzy
 
2086
#~ msgctxt "Name"
 
2087
#~ msgid "Application Octet Stream"
 
2088
#~ msgstr "Chương trình "
 
2089
 
 
2090
#, fuzzy
 
2091
#~ msgctxt "Name"
 
2092
#~ msgid "Birthdays From KAddressBook"
 
2093
#~ msgstr "Netscape Ađressbook"
 
2094
 
 
2095
#, fuzzy
 
2096
#~ msgctxt "Name"
 
2097
#~ msgid "OpenXchange Server"
 
2098
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2099
 
 
2100
#, fuzzy
 
2101
#~ msgctxt "Name"
 
2102
#~ msgid "SUSE LINUX Openexchange Server"
 
2103
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2104
 
 
2105
#, fuzzy
 
2106
#~ msgctxt "Name"
 
2107
#~ msgid "DN-Attribute Order"
 
2108
#~ msgstr "Acrobat Reader"
 
2109
 
 
2110
#, fuzzy
 
2111
#~ msgctxt "Comment"
 
2112
#~ msgid "Configure the order in which DN attributes are shown"
 
2113
#~ msgstr "Cấu hình các plugins và kết nối cho hềEthống KDB "
 
2114
 
 
2115
#, fuzzy
 
2116
#~ msgctxt "Name"
 
2117
#~ msgid "Address Book on IMAP Server via KMail"
 
2118
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2119
 
 
2120
#, fuzzy
 
2121
#~ msgctxt "Name"
 
2122
#~ msgid "Calendar on IMAP Server via KMail"
 
2123
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2124
 
 
2125
#, fuzzy
 
2126
#~ msgctxt "Name"
 
2127
#~ msgid "IMAP Server via KMail"
 
2128
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2129
 
 
2130
#, fuzzy
 
2131
#~ msgctxt "Name"
 
2132
#~ msgid "KitchenSync"
 
2133
#~ msgstr "Trình theo dõi pin "
 
2134
 
 
2135
#, fuzzy
 
2136
#~ msgctxt "GenericName"
 
2137
#~ msgid "Synchronization"
 
2138
#~ msgstr "Công cụ động bộ thư mục"
 
2139
 
 
2140
#, fuzzy
 
2141
#~ msgctxt "Comment"
 
2142
#~ msgid ""
 
2143
#~ "This conduit syncs the handheld calendar database with an Akonadi "
 
2144
#~ "calendar Collection."
 
2145
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2146
 
 
2147
#, fuzzy
 
2148
#~ msgctxt "Comment"
 
2149
#~ msgid ""
 
2150
#~ "This conduit syncs the handheld address book database with an Akonadi "
 
2151
#~ "collection."
 
2152
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2153
 
 
2154
#, fuzzy
 
2155
#~ msgctxt "Comment"
 
2156
#~ msgid "Adds text files to your handheld, suitable for DOC readers."
 
2157
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2158
 
 
2159
#, fuzzy
 
2160
#~ msgctxt "Name"
 
2161
#~ msgid "Palm DOC"
 
2162
#~ msgstr "KVim"
 
2163
 
 
2164
#, fuzzy
 
2165
#~ msgctxt "Name"
 
2166
#~ msgid "KPalmDOC"
 
2167
#~ msgstr "KVim"
 
2168
 
 
2169
#, fuzzy
 
2170
#~ msgctxt "GenericName"
 
2171
#~ msgid "PalmDOC Converter"
 
2172
#~ msgstr "Jar/PRC Converter"
 
2173
 
 
2174
#, fuzzy
 
2175
#~ msgctxt "Comment"
 
2176
#~ msgid ""
 
2177
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
2178
#~ "on the PC."
 
2179
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2180
 
 
2181
#, fuzzy
 
2182
#~ msgctxt "Comment"
 
2183
#~ msgid "This conduit syncs your handheld memos with a local directory."
 
2184
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2185
 
 
2186
#, fuzzy
 
2187
#~ msgctxt "Name"
 
2188
#~ msgid "NotePad"
 
2189
#~ msgstr "KNotes"
 
2190
 
 
2191
#, fuzzy
 
2192
#~ msgctxt "Comment"
 
2193
#~ msgid "This conduit backs up NotePad drawings to a local folder."
 
2194
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2195
 
 
2196
#, fuzzy
 
2197
#~ msgctxt "Name"
 
2198
#~ msgid "NULL"
 
2199
#~ msgstr "LyX"
 
2200
 
 
2201
#, fuzzy
 
2202
#~ msgctxt "Comment"
 
2203
#~ msgid "This conduit does nothing."
 
2204
#~ msgstr "Gốc"
 
2205
 
 
2206
#, fuzzy
 
2207
#~ msgctxt "Comment"
 
2208
#~ msgid "Send mail from your handheld through KMail."
 
2209
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2210
 
 
2211
#, fuzzy
 
2212
#~ msgctxt "Name"
 
2213
#~ msgid "System Information"
 
2214
#~ msgstr "Thông tin "
 
2215
 
 
2216
#, fuzzy
 
2217
#~ msgctxt "Name"
 
2218
#~ msgid "Time Synchronization"
 
2219
#~ msgstr "Công cụ động bộ thư mục"
 
2220
 
 
2221
#, fuzzy
 
2222
#~ msgctxt "Comment"
 
2223
#~ msgid ""
 
2224
#~ "This conduit syncs the handheld todo database with an Akonadi Todo "
 
2225
#~ "Collection."
 
2226
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2227
 
 
2228
#, fuzzy
 
2229
#~ msgctxt "Name"
 
2230
#~ msgid "To-do"
 
2231
#~ msgstr "Liszt"
 
2232
 
 
2233
#, fuzzy
 
2234
#~ msgctxt "Comment"
 
2235
#~ msgid ""
 
2236
#~ "This conduit syncs the handheld address book with a database stored on "
 
2237
#~ "the PC."
 
2238
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2239
 
 
2240
#, fuzzy
 
2241
#~ msgctxt "Comment"
 
2242
#~ msgid ""
 
2243
#~ "This conduit syncs the handheld keyring database with a database stored "
 
2244
#~ "on the pc."
 
2245
#~ msgstr "Ô'ng dẫn này đồng bộ hoá Pilot với KOrganizer datebook ."
 
2246
 
 
2247
#~ msgctxt "Comment"
 
2248
#~ msgid "KPilot Conduit"
 
2249
#~ msgstr "Truyền dẫn KPilot "
 
2250
 
 
2251
#, fuzzy
 
2252
#~ msgctxt "Comment"
 
2253
#~ msgid "KPilot Main Configuration"
 
2254
#~ msgstr "Cấu hình Midi "
 
2255
 
 
2256
#~ msgctxt "Name"
 
2257
#~ msgid "KPilotDaemon"
 
2258
#~ msgstr "KPilotDaemon"
 
2259
 
 
2260
#~ msgctxt "Name"
 
2261
#~ msgid "KPilot"
 
2262
#~ msgstr "KPilot"
 
2263
 
 
2264
#~ msgctxt "GenericName"
 
2265
#~ msgid "PalmPilot Tool"
 
2266
#~ msgstr "Công cụ PalmPilot"
 
2267
 
 
2268
#, fuzzy
 
2269
#~ msgctxt "Name"
 
2270
#~ msgid "TV Schedules"
 
2271
#~ msgstr "Sced"
 
2272
 
 
2273
#, fuzzy
 
2274
#~ msgctxt "Name"
 
2275
#~ msgid "Address Book on Scalix Server via KMail"
 
2276
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2277
 
 
2278
#, fuzzy
 
2279
#~ msgctxt "Name"
 
2280
#~ msgid "Calendar on Scalix Server via KMail"
 
2281
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2282
 
 
2283
#, fuzzy
 
2284
#~ msgctxt "Name"
 
2285
#~ msgid "Notes on Scalix Server via KMail"
 
2286
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
 
2287
 
 
2288
#, fuzzy
 
2289
#~ msgctxt "Name"
 
2290
#~ msgid "Distribution List File"
 
2291
#~ msgstr "Thư mục "
 
2292
 
 
2293
#, fuzzy
 
2294
#~ msgctxt "Comment"
 
2295
#~ msgid "Loads data from a distribution list file"
 
2296
#~ msgstr "Thư mục "
 
2297
 
 
2298
#, fuzzy
 
2299
#~ msgctxt "Name"
 
2300
#~ msgid "Timespan View Plugin for KOrganizer"
 
2301
#~ msgstr "Plugin xem dự án cho KOrganizer"
 
2302
 
 
2303
#, fuzzy
 
2304
#~ msgctxt "Name"
 
2305
#~ msgid "Kontact Plugin"
 
2306
#~ msgstr "Thử "
 
2307
 
 
2308
#, fuzzy
 
2309
#~ msgctxt "Name"
 
2310
#~ msgid "KAddressBook (KDE 3.1)"
 
2311
#~ msgstr "KAđressBook"
 
2312
 
 
2313
#, fuzzy
 
2314
#~ msgctxt "Name"
 
2315
#~ msgid "Outlook 2000"
 
2316
#~ msgstr "Redmond 2000"
 
2317
 
 
2318
#, fuzzy
 
2319
#~ msgctxt "Name"
 
2320
#~ msgid "Yahoo! Address Book"
 
2321
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
 
2322
 
 
2323
#, fuzzy
 
2324
#~ msgctxt "Comment"
 
2325
#~ msgid "Address Book with a D-Bus interface"
 
2326
#~ msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
 
2327
 
 
2328
#, fuzzy
 
2329
#~ msgctxt "Name"
 
2330
#~ msgid "Instant Messaging"
 
2331
#~ msgstr "Instant Messager"
 
2332
 
 
2333
#, fuzzy
 
2334
#~ msgctxt "Comment"
 
2335
#~ msgid "Instant Messaging Address Editor"
 
2336
#~ msgstr "Client cho trình gửi thông điệp tức thời AOL(AIM)  "
 
2337
 
 
2338
#, fuzzy
 
2339
#~ msgctxt "Name"
 
2340
#~ msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
 
2341
#~ msgstr "Instant Messager"
 
2342
 
 
2343
#, fuzzy
 
2344
#~ msgctxt "Comment"
 
2345
#~ msgid "AIM Protocol"
 
2346
#~ msgstr "Công cụ vẽ"
 
2347
 
 
2348
#, fuzzy
 
2349
#~ msgctxt "Name"
 
2350
#~ msgid "AIM"
 
2351
#~ msgstr "AMOR"
 
2352
 
 
2353
#, fuzzy
 
2354
#~ msgctxt "Comment"
 
2355
#~ msgid "Gadu-Gadu Protocol"
 
2356
#~ msgstr "Xử lí âm thanh"
 
2357
 
 
2358
#, fuzzy
 
2359
#~ msgctxt "Name"
 
2360
#~ msgid "Gadu-Gadu"
 
2361
#~ msgstr "Grandma"
 
2362
 
 
2363
#, fuzzy
 
2364
#~ msgctxt "Comment"
 
2365
#~ msgid "Novell GroupWise Messenger"
 
2366
#~ msgstr "Google Groups"
 
2367
 
 
2368
#, fuzzy
 
2369
#~ msgctxt "Name"
 
2370
#~ msgid "GroupWise"
 
2371
#~ msgstr "Guppi"
 
2372
 
 
2373
#, fuzzy
 
2374
#~ msgctxt "Comment"
 
2375
#~ msgid "ICQ Protocol"
 
2376
#~ msgstr "Công cụ vẽ"
 
2377
 
 
2378
#, fuzzy
 
2379
#~ msgctxt "Name"
 
2380
#~ msgid "ICQ"
 
2381
#~ msgstr "KMix"
 
2382
 
 
2383
#, fuzzy
 
2384
#~ msgctxt "Comment"
 
2385
#~ msgid "Internet Relay Chat"
 
2386
#~ msgstr "Internet Downloader"
 
2387
 
 
2388
#, fuzzy
 
2389
#~ msgctxt "Name"
 
2390
#~ msgid "IRC"
 
2391
#~ msgstr "CDE"
 
2392
 
 
2393
#, fuzzy
 
2394
#~ msgctxt "Comment"
 
2395
#~ msgid "Jabber Protocol"
 
2396
#~ msgstr "Công cụ vẽ"
 
2397
 
 
2398
#, fuzzy
 
2399
#~ msgctxt "Name"
 
2400
#~ msgid "Jabber"
 
2401
#~ msgstr "Gabber"
 
2402
 
 
2403
#, fuzzy
 
2404
#~ msgctxt "Comment"
 
2405
#~ msgid "Meanwhile Protocol"
 
2406
#~ msgstr "Công cụ PhotoCD "
 
2407
 
 
2408
#, fuzzy
 
2409
#~ msgctxt "Name"
 
2410
#~ msgid "Meanwhile"
 
2411
#~ msgstr "KMail"
 
2412
 
 
2413
#, fuzzy
 
2414
#~ msgctxt "Comment"
 
2415
#~ msgid "MSN Messenger"
 
2416
#~ msgstr "Instant Messager"
 
2417
 
 
2418
#, fuzzy
 
2419
#~ msgctxt "Name"
 
2420
#~ msgid "MSN Messenger"
 
2421
#~ msgstr "Netscape Messenger"
 
2422
 
 
2423
#, fuzzy
 
2424
#~ msgctxt "Comment"
 
2425
#~ msgid "Skype Internet Telephony"
 
2426
#~ msgstr "Internet Downloader"
 
2427
 
 
2428
#, fuzzy
 
2429
#~ msgctxt "Name"
 
2430
#~ msgid "Skype"
 
2431
#~ msgstr "Kiểu "
 
2432
 
 
2433
#, fuzzy
 
2434
#~ msgctxt "Comment"
 
2435
#~ msgid "SMS Protocol"
 
2436
#~ msgstr "Công cụ vẽ"
 
2437
 
 
2438
#, fuzzy
 
2439
#~ msgctxt "Name"
 
2440
#~ msgid "SMS"
 
2441
#~ msgstr "SCSI"
 
2442
 
 
2443
#, fuzzy
 
2444
#~ msgctxt "Comment"
 
2445
#~ msgid "Yahoo Protocol"
 
2446
#~ msgstr "Công cụ PhotoCD "
 
2447
 
 
2448
#, fuzzy
 
2449
#~ msgctxt "Name"
 
2450
#~ msgid "Yahoo"
 
2451
#~ msgstr "Caitoo"
 
2452
 
 
2453
#, fuzzy
 
2454
#~ msgctxt "Name"
 
2455
#~ msgid "KAB Distribution List Next Generation Plugin"
 
2456
#~ msgstr "Thư mục "
 
2457
 
 
2458
#, fuzzy
 
2459
#~ msgctxt "Comment"
 
2460
#~ msgid "Plugin for managing distribution lists"
 
2461
#~ msgstr "Plugin cho Rename Dialog"
 
2462
 
 
2463
#, fuzzy
 
2464
#~ msgctxt "Name"
 
2465
#~ msgid "Address Book Management Plugin"
 
2466
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
 
2467
 
 
2468
#, fuzzy
 
2469
#~ msgctxt "Comment"
 
2470
#~ msgid "Plugin for managing address books"
 
2471
#~ msgstr "Plugin cho Rename Dialog"
 
2472
 
 
2473
#, fuzzy
 
2474
#~ msgctxt "Comment"
 
2475
#~ msgid "KAddressBook Contact Editor Widget Plugin"
 
2476
#~ msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
 
2477
 
 
2478
#, fuzzy
 
2479
#~ msgctxt "Comment"
 
2480
#~ msgid "KAddressBook Extension Plugin"
 
2481
#~ msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
 
2482
 
 
2483
#, fuzzy
 
2484
#~ msgctxt "Comment"
 
2485
#~ msgid "KAddressBook Import/Export Plugin"
 
2486
#~ msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
 
2487
 
 
2488
#, fuzzy
 
2489
#~ msgctxt "GenericName"
 
2490
#~ msgid "Address Manager"
 
2491
#~ msgstr "Trình quản lí địa chỉ"
 
2492
 
 
2493
#, fuzzy
 
2494
#~ msgctxt "Comment"
 
2495
#~ msgid "KAddressBook View Plugin"
 
2496
#~ msgstr "SềEđịa chềEcủa KDE "
 
2497
 
 
2498
#, fuzzy
 
2499
#~ msgctxt "Comment"
 
2500
#~ msgid "Configure the Address Book"
 
2501
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2502
 
 
2503
#, fuzzy
 
2504
#~ msgctxt "Name"
 
2505
#~ msgid "LDAP Lookup"
 
2506
#~ msgstr "A4"
 
2507
 
 
2508
#, fuzzy
 
2509
#~ msgctxt "Name"
 
2510
#~ msgid "Electronic Business Card Files"
 
2511
#~ msgstr "Thẻ tín dụng điện tử (EBC) "
 
2512
 
 
2513
#, fuzzy
 
2514
#~ msgctxt "Name"
 
2515
#~ msgid "Card View"
 
2516
#~ msgstr "Xem dạng cây "
 
2517
 
 
2518
#~ msgctxt "Name"
 
2519
#~ msgid "Icon View"
 
2520
#~ msgstr "Xem icon "
 
2521
 
 
2522
#, fuzzy
 
2523
#~ msgctxt "Name"
 
2524
#~ msgid "Table View"
 
2525
#~ msgstr "Xem dạng cây "
 
2526
 
 
2527
#, fuzzy
 
2528
#~ msgctxt "Name"
 
2529
#~ msgid "KAB Bookmark XXPort Plugin"
 
2530
#~ msgstr "Thử "
 
2531
 
 
2532
#, fuzzy
 
2533
#~ msgctxt "Comment"
 
2534
#~ msgid "Plugin to export the web addresses of the contacts as bookmarks"
 
2535
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2536
 
 
2537
#, fuzzy
 
2538
#~ msgctxt "Name"
 
2539
#~ msgid "KAB CSV XXPort Plugin"
 
2540
#~ msgstr "Thử "
 
2541
 
 
2542
#, fuzzy
 
2543
#~ msgctxt "Comment"
 
2544
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in CSV format"
 
2545
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2546
 
 
2547
#, fuzzy
 
2548
#~ msgctxt "Name"
 
2549
#~ msgid "KAB Eudora XXPort Plugin"
 
2550
#~ msgstr "Thử "
 
2551
 
 
2552
#, fuzzy
 
2553
#~ msgctxt "Comment"
 
2554
#~ msgid "Plugin to import and export Eudora contacts"
 
2555
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2556
 
 
2557
#, fuzzy
 
2558
#~ msgctxt "Name"
 
2559
#~ msgid "KAB GMX XXPort Plugin"
 
2560
#~ msgstr "Thử "
 
2561
 
 
2562
#, fuzzy
 
2563
#~ msgctxt "Comment"
 
2564
#~ msgid "Plugin to import and export contacts in GMX's address book format"
 
2565
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2566
 
 
2567
#, fuzzy
 
2568
#~ msgctxt "Name"
 
2569
#~ msgid "KAB Mobile Phone XXPort Plugin"
 
2570
#~ msgstr "Thử "
 
2571
 
 
2572
#, fuzzy
 
2573
#~ msgctxt "Comment"
 
2574
#~ msgid "Mobile phone plugin to import and export address book entries"
 
2575
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2576
 
 
2577
#, fuzzy
 
2578
#~ msgctxt "Name"
 
2579
#~ msgid "KAB KDE2 XXPort Plugin"
 
2580
#~ msgstr "Thử "
 
2581
 
 
2582
#, fuzzy
 
2583
#~ msgctxt "Comment"
 
2584
#~ msgid "Plugin to import the old KDE 2 address book"
 
2585
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2586
 
 
2587
#, fuzzy
 
2588
#~ msgctxt "Name"
 
2589
#~ msgid "KAB LDIF XXPort Plugin"
 
2590
#~ msgstr "Thử "
 
2591
 
 
2592
#, fuzzy
 
2593
#~ msgctxt "Comment"
 
2594
#~ msgid ""
 
2595
#~ "Plugin to import and export contacts in Netscape and Mozilla LDIF format"
 
2596
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2597
 
 
2598
#, fuzzy
 
2599
#~ msgctxt "Name"
 
2600
#~ msgid "KAB Opera XXPort Plugin"
 
2601
#~ msgstr "Thử "
 
2602
 
 
2603
#, fuzzy
 
2604
#~ msgctxt "Comment"
 
2605
#~ msgid "Plugin to import Opera contacts"
 
2606
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2607
 
 
2608
#, fuzzy
 
2609
#~ msgctxt "Name"
 
2610
#~ msgid "KAB MS Exchange Personal Address Book XXPort Plugin"
 
2611
#~ msgstr "Thử "
 
2612
 
 
2613
#, fuzzy
 
2614
#~ msgctxt "Comment"
 
2615
#~ msgid "Plugin to import MS Exchange Personal Address Books"
 
2616
#~ msgstr "Cấu hình các thiết lập cache ở đây ."
 
2617
 
 
2618
#, fuzzy
 
2619
#~ msgctxt "Name"
 
2620
#~ msgid "KAB vCard XXPort Plugin"
 
2621
#~ msgstr "Thử "
 
2622
 
 
2623
#, fuzzy
2570
2624
#~| msgid "Comment=Contact Manager"
2571
2625
#~ msgctxt "Name"
2572
2626
#~ msgid "KContactManager"
2573
2627
#~ msgstr "Comment=Trình quản lí contact"
2574
2628
 
2575
2629
#, fuzzy
2576
 
#~| msgid "Comment=Contact Manager"
2577
 
#~ msgctxt "GenericName"
2578
 
#~ msgid "Contact Manager"
2579
 
#~ msgstr "Comment=Trình quản lí contact"
2580
 
 
2581
 
#, fuzzy
2582
2630
#~ msgctxt "Comment"
2583
2631
#~ msgid "Kontact KContactManager Plugin"
2584
2632
#~ msgstr "Kafka HTMLPart Plugin"
2585
2633
 
2586
2634
#, fuzzy
2587
 
#~ msgctxt "Comment"
2588
 
#~ msgid "Loads data from a local mbox file"
2589
 
#~ msgstr "Thư mục "
2590
 
 
2591
 
#, fuzzy
2592
 
#~ msgctxt "Name"
2593
 
#~ msgid "Mail Threader Agent"
 
2635
#~ msgctxt "Name"
 
2636
#~ msgid "eGroupware Server (via XML-RPC)"
 
2637
#~ msgstr "Server âm thanh "
 
2638
 
 
2639
#~ msgctxt "Name"
 
2640
#~ msgid "Default"
 
2641
#~ msgstr "Mặc định "
 
2642
 
 
2643
#~ msgctxt "Comment"
 
2644
#~ msgid "Standard profile"
 
2645
#~ msgstr "Hồ sơ chuẩn"
 
2646
 
 
2647
#, fuzzy
 
2648
#~ msgctxt "Name"
 
2649
#~ msgid "High Contrast"
 
2650
#~ msgstr "Tương phản cao"
 
2651
 
 
2652
#~ msgctxt "Comment"
 
2653
#~ msgid "Increased font sizes for visually impaired users"
 
2654
#~ msgstr "Tăng cỡ font cho người dùng tàn tật "
 
2655
 
 
2656
#~ msgctxt "Name"
 
2657
#~ msgid "HTML"
 
2658
#~ msgstr "HTML"
 
2659
 
 
2660
#~ msgctxt "Comment"
 
2661
#~ msgid "Standard profile with HTML preview enabled - less secure!"
 
2662
#~ msgstr "Hồ sơ chuẩn cho phép xem trước HTML - I't bảo mật hơn !"
 
2663
 
 
2664
#~ msgctxt "Name"
 
2665
#~ msgid "Purist"
 
2666
#~ msgstr "Purist"
 
2667
 
 
2668
#~ msgctxt "Comment"
 
2669
#~ msgid "Most features turned off, KDE global settings are used"
 
2670
#~ msgstr "Hầu hết các chức năng tắt, Thiết lập toàn cục của KDE được dùng "
 
2671
 
 
2672
#, fuzzy
 
2673
#~ msgctxt "Name"
 
2674
#~ msgid "Most Secure"
 
2675
#~ msgstr "Bảo mật nhất"
 
2676
 
 
2677
#, fuzzy
 
2678
#~ msgctxt "Comment"
 
2679
#~ msgid "Sets all necessary options to achieve maximum security"
 
2680
#~ msgstr "Đặt mọi tuỳ chọn cần thiết để có bảo mật tối đa "
 
2681
 
 
2682
#, fuzzy
 
2683
#~ msgctxt "Name"
 
2684
#~ msgid "Akonadi Imap"
 
2685
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
 
2686
 
 
2687
#, fuzzy
 
2688
#~ msgctxt "Name"
 
2689
#~ msgid "Akonadi Kolab Proxy Resource"
2594
2690
#~ msgstr "GenericName=File tráo đổi vCalendar "
2595
2691
 
2596
2692
#, fuzzy
2753
2849
#~ msgid "KSerialDeviceEmulator"
2754
2850
#~ msgstr "GenericName=Mô phỏng arcade "
2755
2851
 
2756
 
#, fuzzy
2757
 
#~ msgctxt "Comment"
2758
 
#~ msgid "A simple KDE Application"
2759
 
#~ msgstr "Name=Chương trình KDE"
2760
 
 
2761
2852
#~ msgctxt "GenericName"
2762
2853
#~ msgid "Mail Alert"
2763
2854
#~ msgstr "Mail Alert"
2859
2950
 
2860
2951
#, fuzzy
2861
2952
#~ msgctxt "Name"
2862
 
#~ msgid "Addressbook"
2863
 
#~ msgstr "SềEđịa chềE"
2864
 
 
2865
 
#, fuzzy
2866
 
#~ msgctxt "Name"
2867
2953
#~ msgid "Akonadi Engine"
2868
2954
#~ msgstr "Name=Chim cánh cụt "
2869
2955
 
2874
2960
#~ msgstr "Name=KBiff"
2875
2961
 
2876
2962
#, fuzzy
2877
 
#~ msgctxt "Comment"
2878
 
#~ msgid "Sticky Notes Component"
2879
 
#~ msgstr "Trình đánh dấu news "
2880
 
 
2881
 
#, fuzzy
2882
2963
#~ msgctxt "Name"
2883
2964
#~ msgid "Components"
2884
2965
#~ msgstr "KColorChooser"
2936
3017
 
2937
3018
#, fuzzy
2938
3019
#~ msgctxt "Name"
2939
 
#~ msgid "Komposer Plugin"
2940
 
#~ msgstr "Konqueror"
2941
 
 
2942
 
#, fuzzy
2943
 
#~ msgctxt "Name"
2944
3020
#~ msgid "Komposer Editor"
2945
3021
#~ msgstr "Icon Editor"
2946
3022
 
2995
3071
 
2996
3072
#, fuzzy
2997
3073
#~ msgctxt "Keywords"
2998
 
#~ msgid "kmail,accounts"
2999
 
#~ msgstr "Chính tả "
3000
 
 
3001
 
#, fuzzy
3002
 
#~ msgctxt "Keywords"
3003
3074
#~ msgid "kmail,appearance"
3004
3075
#~ msgstr "Chính tả "
3005
3076
 
3211
3282
#~ msgstr "Thiết bềEkhối(block device) "
3212
3283
 
3213
3284
#, fuzzy
3214
 
#~ msgctxt "Comment"
3215
 
#~ msgid "Notes in Mobile Device"
3216
 
#~ msgstr "Thiết bềEềEđĩa mềm mới "
3217
 
 
3218
 
#, fuzzy
3219
3285
#~ msgctxt "GenericName"
3220
3286
#~ msgid "Manage Mobile Devices"
3221
3287
#~ msgstr "Trình đềEquản lí các Desktop Themes "
3295
3361
#~ msgstr "File tráo đổi vCalendar "
3296
3362
 
3297
3363
#, fuzzy
3298
 
#~ msgctxt "Comment"
3299
 
#~ msgid "TNEF File"
3300
 
#~ msgstr "File Tcl "
3301
 
 
3302
 
#, fuzzy
3303
3364
#~ msgid "Comment=MultiSynk Plugin"
3304
3365
#~ msgstr "Comment=Plugin ảnh"
3305
3366
 
3555
3616
#~ msgstr "Name=A4"
3556
3617
 
3557
3618
#, fuzzy
3558
 
#~ msgid "Name=Kolab"
3559
 
#~ msgstr "Name=Kolf"
3560
 
 
3561
 
#, fuzzy
3562
3619
#~ msgid "Keywords=kmail,network"
3563
3620
#~ msgstr "Keywords=Chính tả "
3564
3621
 
5219
5276
#~ msgstr "Name=End user "
5220
5277
 
5221
5278
#~ msgid ""
5222
 
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal %"
5223
 
#~ "signum (%signame)."
 
5279
#~ "Name=The application %progname (%appname) crashed and caused the signal "
 
5280
#~ "%signum (%signame)."
5224
5281
#~ msgstr ""
5225
 
#~ "Name=Chương trình %progname (%appname) bềEvỡ(crash) và gây ra tín hiệu  %"
5226
 
#~ "signum (%signame). "
 
5282
#~ "Name=Chương trình %progname (%appname) bềEvỡ(crash) và gây ra tín hiệu  "
 
5283
#~ "%signum (%signame). "
5227
5284
 
5228
5285
#~ msgid ""
5229
5286
#~ "Name=You might want to send a bug report to the author. Please include as "
7020
7077
#~ msgid "Keywords=screensavers,Priority"
7021
7078
#~ msgstr "Keywords=screensavers,Priority,Ưu tiên "
7022
7079
 
7023
 
#~ msgid "Name=Smartcards"
7024
 
#~ msgstr "Name=Smartcards"
7025
 
 
7026
7080
#~ msgid "Comment=Configure smartcard support"
7027
7081
#~ msgstr "Comment=Cấu hình các hỗ trợ smart card"
7028
7082
 
7218
7272
#~ msgid "Name=Autostart"
7219
7273
#~ msgstr "Name=Autostart"
7220
7274
 
7221
 
#~ msgid "Name=Templates"
7222
 
#~ msgstr "Name=Mẫu"
7223
 
 
7224
7275
#~ msgid "Comment=Contains removed files"
7225
7276
#~ msgstr "Comment=Chứa file đã xoá"
7226
7277
 
7714
7765
#~ msgid "Name=Navigation Panel"
7715
7766
#~ msgstr "Name=Khung Navigation "
7716
7767
 
7717
 
#~ msgid "Name=Test"
7718
 
#~ msgstr "Name=Thử "
7719
 
 
7720
7768
#, fuzzy
7721
7769
#~ msgid "Name=History Sidebar"
7722
7770
#~ msgstr "Name=Lịch sử "
7764
7812
#~ msgid "Comment=This is the root of the filesystem"
7765
7813
#~ msgstr "Comment=Đây là gốc của filesystem "
7766
7814
 
7767
 
#~ msgid "Name=Services"
7768
 
#~ msgstr "Name=Các dịch vụ "
7769
 
 
7770
7815
#~ msgid "Name=Audio CD Browser"
7771
7816
#~ msgstr "Name=Duyệt Audio CD "
7772
7817
 
7828
7873
#~ msgid "Comment=New Root Console"
7829
7874
#~ msgstr "Comment=Root Console mới"
7830
7875
 
7831
 
#~ msgid "Name=Administrator"
7832
 
#~ msgstr "Name=Admin"
7833
 
 
7834
7876
#~ msgid "Comment=Root Console"
7835
7877
#~ msgstr "Comment=Root Console"
7836
7878
 
9305
9347
#~ msgid "Name=Print To File (PDF)"
9306
9348
#~ msgstr "Name=In vào file (PDF/Acrobat) "
9307
9349
 
9308
 
#~ msgid "Name=Send To Fax"
9309
 
#~ msgstr "Name=Gửi tới fax "
9310
 
 
9311
9350
#~ msgid "Name=Mail PDF file"
9312
9351
#~ msgstr "Name=Mail PDF file"
9313
9352
 
10434
10473
#~ msgid "Comment=Noatun's simple GUI"
10435
10474
#~ msgstr "Comment=GUI đơn giản của Noatun "
10436
10475
 
10437
 
#~ msgid "Name=Simple"
10438
 
#~ msgstr "Name=Đơn giản "
10439
 
 
10440
10476
#~ msgid "Name=Split Playlist"
10441
10477
#~ msgstr "Name=Danh sách bài hát được chia "
10442
10478