~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kdevplatform/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia/kdevcontextbrowser.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muskovac
  • Date: 2011-01-12 16:35:32 UTC
  • mfrom: (0.3.11 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110112163532-i22jhfmtvoq9oyjb
Tags: 1.1.90-0ubuntu1~ppa2
* New upstream release 
  - don't suggest removed l10n packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdevcontextbrowser\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-11 02:27+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-01-02 02:36+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-11-29 17:01+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Manuel Tortosa <manutortosa@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: ca\n"
17
18
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
18
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
 
 
20
 
#: contextbrowserview.cpp:302
21
 
msgid "(changed)"
22
 
msgstr "(canviat)"
23
 
 
24
 
#: contextbrowserview.cpp:452
 
20
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
21
 
 
22
#: contextbrowserview.cpp:121
 
23
msgid "Declaration menu"
 
24
msgstr "Menú de declaració"
 
25
 
 
26
#: contextbrowserview.cpp:127
 
27
msgid "Lock current view"
 
28
msgstr "Bloqueja la vista actual"
 
29
 
 
30
#: contextbrowser.cpp:145
25
31
msgid "Go back in context history"
26
32
msgstr ""
27
33
 
28
 
#: contextbrowserview.cpp:463
 
34
#: contextbrowser.cpp:156
29
35
msgid "Go forward in context history"
30
36
msgstr ""
31
37
 
32
 
#: contextbrowserview.cpp:475
 
38
#: contextbrowser.cpp:168
33
39
msgid "Enable/disable source browse mode"
34
40
msgstr "Activa/desactiva el mode de navegació del codi font"
35
41
 
36
 
#: contextbrowserview.cpp:476
 
42
#: contextbrowser.cpp:169
37
43
msgid ""
38
44
"When this is enabled, you can browse the source-code by clicking in the "
39
45
"editor."
40
46
msgstr ""
41
47
"Quan això està activat, podeu navegar pel codi font clicant a l'editor."
42
48
 
43
 
#: contextbrowserview.cpp:485
 
49
#: contextbrowser.cpp:178
44
50
msgid "Outline"
45
51
msgstr "Esquema"
46
52
 
47
 
#: contextbrowserview.cpp:486
 
53
#: contextbrowser.cpp:179
48
54
msgid "Outline..."
49
55
msgstr "Esquema..."
50
56
 
51
 
#: contextbrowserview.cpp:487
 
57
#: contextbrowser.cpp:180
52
58
msgid "Navigate outline of active document, click to browse."
53
59
msgstr ""
54
60
 
55
 
#: contextbrowserview.cpp:499
56
 
msgid "Lock current view"
57
 
msgstr "Bloqueja la vista actual"
58
 
 
59
 
#: contextbrowserview.cpp:505
60
 
msgid "Declaration menu"
61
 
msgstr "Menú de declaració"
62
 
 
63
 
#: contextbrowser.cpp:123
 
61
#: contextbrowser.cpp:218
64
62
msgid "&Previous Visited Context"
65
63
msgstr "&Anterior context visitat"
66
64
 
67
 
#: contextbrowser.cpp:129
 
65
#: contextbrowser.cpp:224
68
66
msgid "&Next Visited Context"
69
67
msgstr "&Següent context visitat"
70
68
 
71
 
#: contextbrowser.cpp:135
 
69
#: contextbrowser.cpp:230
72
70
msgid "&Previous Use"
73
71
msgstr "Ús &anterior"
74
72
 
75
 
#: contextbrowser.cpp:141
 
73
#: contextbrowser.cpp:236
76
74
msgid "&Next Use"
77
75
msgstr "Ús &següent"
78
76
 
79
 
#: contextbrowser.cpp:147 contextbrowser.cpp:178
 
77
#: contextbrowser.cpp:242 contextbrowser.cpp:261
80
78
msgid "Context Browser"
81
79
msgstr "Navegador de context"
82
80
 
83
 
#: contextbrowser.cpp:178
 
81
#: contextbrowser.cpp:261
84
82
msgid "Shows information for the current context"
85
83
msgstr "Mostra informació del context actual"
86
84
 
87
 
#: contextbrowser.cpp:184 contextbrowser.cpp:241
 
85
#: contextbrowser.cpp:268 contextbrowser.cpp:334
88
86
msgid "Code Browser"
89
87
msgstr "Navegador de codi"
90
88
 
91
 
#: contextbrowser.cpp:197
 
89
#: contextbrowser.cpp:281
92
90
msgid "Find Uses"
93
91
msgstr "Cerca usos"
94
92
 
 
93
#: contextbrowser.cpp:1281
 
94
msgid "(changed)"
 
95
msgstr "(canviat)"
 
96
 
95
97
#: rc.cpp:1
96
98
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
97
99
msgid "Your names"