~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/samba/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/ca.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): James Page
  • Date: 2012-05-15 17:00:56 UTC
  • mfrom: (178.1.1 precise-security) (0.39.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120515170056-gludtas4257eb61q
Tags: 2:3.6.5-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes: 
  + debian/patches/VERSION.patch:
    - set SAMBA_VERSION_SUFFIX to Ubuntu.
  + debian/smb.conf:
    - add "(Samba, Ubuntu)" to server string.
    - comment out the default [homes] share, and add a comment about
      "valid users = %S" to show users how to restrict access to
      \\server\username to only username.
    - Other changes now in Debian packaging.
  + debian/samba-common.config:
    - Do not change priority to high if dhclient3 is installed.
    - Use priority medium instead of high for the workgroup question.
  + debian/control:
    - Don't build against or suggest ctdb.
    - Add dependency on samba-common-bin to samba.
  + Add ufw integration:
    - Created debian/samba.ufw.profile
    - debian/rules, debian/samba.install: install profile.
    - debian/control: have samba suggest ufw.
  + Add apport hook:
    - Created debian/source_samba.py.
    - debian/rules, debian/samba-common-bin.install: install hook.
  + Switch to upstart:
    - Added debian/samba.{nmbd,smbd}.upstart.
    - debian/samba.logrotate, debian/samba-common.dhcp, debian/samba.if-up:
      Make upstart compatible.
* d/samba.install, d/samba-common-bin.install: Restore apport hook and ufw
  profile (LP: #999764).
* Dropped:
  + debian/patches/CVE-2012-1182-*.patch: fixed in upstream release 3.6.4.
  + debian/patches/CVE-2012-2111.patch: fixed in upstream release 3.6.5.
  + debian/patches/fix-debuglevel-name-conflict.patch: fixed upstream -
    debug_level is no longer used as a global variable name.
  + debian/patches/error-trans.fix-276472: fixed upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgid ""
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: samba 2.3.5.6~dfsg1-1\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:55+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-10-23 13:13+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@debian.org>\n"
15
15
"Language-Team: Catalan <debian-l10n-catalan@lists.debian.org>\n"
151
151
msgid "Samba server"
152
152
msgstr ""
153
153
 
154
 
#. Type: boolean
155
 
#. Description
156
 
#: ../samba.templates:2001
157
 
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
158
 
msgstr ""
159
 
"Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/passdb."
160
 
"tdb?"
161
 
 
162
 
#. Type: boolean
163
 
#. Description
164
 
#: ../samba.templates:2001
165
 
msgid ""
166
 
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
167
 
"be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to "
168
 
"be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created "
169
 
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
170
 
"and be kept up-to-date in the future."
171
 
msgstr ""
172
 
"El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal "
173
 
"que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. Això "
174
 
"implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer diferent "
175
 
"del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però les "
176
 
"contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i s'han "
177
 
"de mantindre actualitzades en el futur."
178
 
 
179
 
#. Type: boolean
180
 
#. Description
181
 
#: ../samba.templates:2001
182
 
msgid ""
183
 
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
184
 
"your client machines) to use plaintext passwords."
185
 
msgstr ""
186
 
"Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els vostres "
187
 
"ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text pla."
188
 
 
189
 
#. Type: boolean
190
 
#. Description
191
 
#: ../samba.templates:2001
192
 
msgid ""
193
 
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
194
 
"from the samba-doc package for more details."
195
 
msgstr ""
196
 
"Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
197
 
"ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
198
 
 
199
154
#. Type: select
200
155
#. Choices
201
 
#: ../samba.templates:3001
 
156
#: ../samba.templates:2001
202
157
msgid "daemons"
203
158
msgstr "dimonis"
204
159
 
205
160
#. Type: select
206
161
#. Choices
207
 
#: ../samba.templates:3001
 
162
#: ../samba.templates:2001
208
163
msgid "inetd"
209
164
msgstr "inetd"
210
165
 
211
166
#. Type: select
212
167
#. Description
213
 
#: ../samba.templates:3002
 
168
#: ../samba.templates:2002
214
169
msgid "How do you want to run Samba?"
215
170
msgstr "Com voleu executar el Samba?"
216
171
 
217
172
#. Type: select
218
173
#. Description
219
 
#: ../samba.templates:3002
 
174
#: ../samba.templates:2002
220
175
msgid ""
221
176
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
222
177
"daemon is the recommended approach."
224
179
"El dimoni de Samba pot executar-se com un dimoni normal o des de l'inetd. És "
225
180
"recomanable executar-lo com a dimoni."
226
181
 
 
182
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
183
#~ msgstr ""
 
184
#~ "Voleu crear la base de dades de contrasenyes de Samba, /var/lib/samba/"
 
185
#~ "passdb.tdb?"
 
186
 
 
187
#~ msgid ""
 
188
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
 
189
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
 
190
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
 
191
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
 
192
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
 
193
#~ msgstr ""
 
194
#~ "El Samba s'ha de configurar perquè utilitzi contrasenyes xifrades per tal "
 
195
#~ "que sigui compatible amb la majoria de versions de Windows per defecte. "
 
196
#~ "Això implica que les contrasenyes d'usuari s'emmagatzemin a un fitxer "
 
197
#~ "diferent del /etc/passwd. Aquest fitxer es pot crear automàticament, però "
 
198
#~ "les contrasenyes s'han d'afegir manualment executant l'ordre smbpasswd i "
 
199
#~ "s'han de mantindre actualitzades en el futur."
 
200
 
 
201
#~ msgid ""
 
202
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 
203
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
 
204
#~ msgstr ""
 
205
#~ "Si no el creeu, haureu de reconfigurar el Samba (i probablement els "
 
206
#~ "vostres ordinadors clients) per tal que utilitzin contrasenyes de text "
 
207
#~ "pla."
 
208
 
 
209
#~ msgid ""
 
210
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
 
211
#~ "html from the samba-doc package for more details."
 
212
#~ msgstr ""
 
213
#~ "Per més informació feu una ullada a /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/"
 
214
#~ "ENCRYPTION.html del paquet samba-doc."
 
215
 
227
216
#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
228
217
#~ msgstr "L'encadenament dels passdb no es permet"
229
218