~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/samba/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/sk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): James Page
  • Date: 2012-05-15 17:00:56 UTC
  • mfrom: (178.1.1 precise-security) (0.39.27 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120515170056-gludtas4257eb61q
Tags: 2:3.6.5-2ubuntu1
* Merge from Debian unstable, remaining changes: 
  + debian/patches/VERSION.patch:
    - set SAMBA_VERSION_SUFFIX to Ubuntu.
  + debian/smb.conf:
    - add "(Samba, Ubuntu)" to server string.
    - comment out the default [homes] share, and add a comment about
      "valid users = %S" to show users how to restrict access to
      \\server\username to only username.
    - Other changes now in Debian packaging.
  + debian/samba-common.config:
    - Do not change priority to high if dhclient3 is installed.
    - Use priority medium instead of high for the workgroup question.
  + debian/control:
    - Don't build against or suggest ctdb.
    - Add dependency on samba-common-bin to samba.
  + Add ufw integration:
    - Created debian/samba.ufw.profile
    - debian/rules, debian/samba.install: install profile.
    - debian/control: have samba suggest ufw.
  + Add apport hook:
    - Created debian/source_samba.py.
    - debian/rules, debian/samba-common-bin.install: install hook.
  + Switch to upstart:
    - Added debian/samba.{nmbd,smbd}.upstart.
    - debian/samba.logrotate, debian/samba-common.dhcp, debian/samba.if-up:
      Make upstart compatible.
* d/samba.install, d/samba-common-bin.install: Restore apport hook and ufw
  profile (LP: #999764).
* Dropped:
  + debian/patches/CVE-2012-1182-*.patch: fixed in upstream release 3.6.4.
  + debian/patches/CVE-2012-2111.patch: fixed in upstream release 3.6.5.
  + debian/patches/fix-debuglevel-name-conflict.patch: fixed upstream -
    debug_level is no longer used as a global variable name.
  + debian/patches/error-trans.fix-276472: fixed upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
18
18
msgid ""
19
19
msgstr ""
20
20
"Project-Id-Version: samba\n"
21
 
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
22
 
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
 
21
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
22
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:55+0200\n"
23
23
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 11:59+0100\n"
24
24
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
25
25
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
43
43
#. Type: boolean
44
44
#. Description
45
45
#: ../samba-common.templates:2001
46
 
msgid "If your computer gets IP address information from a DHCP server on the network, the DHCP server may also provide information about WINS servers (\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically be read from /etc/samba/dhcp.conf."
47
 
msgstr "Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server ponúkať aj údaje o serveroch WINS (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf."
 
46
msgid ""
 
47
"If your computer gets IP address information from a DHCP server on the "
 
48
"network, the DHCP server may also provide information about WINS servers "
 
49
"(\"NetBIOS name servers\") present on the network.  This requires a change "
 
50
"to your smb.conf file so that DHCP-provided WINS settings will automatically "
 
51
"be read from /etc/samba/dhcp.conf."
 
52
msgstr ""
 
53
"Ak váš počítač získava IP adresu z DHCP servera, môže vám tento server "
 
54
"ponúkať aj údaje o serveroch WINS (menných serveroch NetBIOS-u), ktoré sa "
 
55
"nachádzajú na vašej sieti. To vyžaduje zásah do súboru smb.conf, kde sa "
 
56
"nastaví načítavanie údajov o WINS serveroch zo súboru /etc/samba/dhcp.conf."
48
57
 
49
58
#. Type: boolean
50
59
#. Description
51
60
#: ../samba-common.templates:2001
52
 
msgid "The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
53
 
msgstr "Aby ste mohli využiť túto vlastnosť, musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-client."
 
61
msgid ""
 
62
"The dhcp3-client package must be installed to take advantage of this feature."
 
63
msgstr ""
 
64
"Aby ste mohli využiť túto vlastnosť, musíte mať nainštalovaný balík dhcp3-"
 
65
"client."
54
66
 
55
67
#. Type: boolean
56
68
#. Description
61
73
#. Type: boolean
62
74
#. Description
63
75
#: ../samba-common.templates:3001
64
 
msgid "The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the automated configuration process and require you to edit your smb.conf by hand to get it working again."
65
 
msgstr "Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre programy Samba (nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok „include“ alebo voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť zlé automatické nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete musieť upraviť smb.conf manuálne."
 
76
msgid ""
 
77
"The rest of the configuration of Samba deals with questions that affect "
 
78
"parameters in /etc/samba/smb.conf, which is the file used to configure the "
 
79
"Samba programs (nmbd and smbd). Your current smb.conf contains an \"include"
 
80
"\" line or an option that spans multiple lines, which could confuse the "
 
81
"automated configuration process and require you to edit your smb.conf by "
 
82
"hand to get it working again."
 
83
msgstr ""
 
84
"Zvyšok nastavenia Samby sa zaoberá otázkami, ktoré ovplyvňujú parametre "
 
85
"uvedené v /etc/samba/smb.conf, čo je konfiguračný súbor pre programy Samba "
 
86
"(nmbd a smbd). Váš súčasný súbor smb.conf obsahuje riadok „include“ alebo "
 
87
"voľbu, ktorá presahuje viac riadkov. Toto môže zapríčiniť zlé automatické "
 
88
"nastavenie, takže pre správnu funkčnosť možno budete musieť upraviť smb.conf "
 
89
"manuálne."
66
90
 
67
91
#. Type: boolean
68
92
#. Description
69
93
#: ../samba-common.templates:3001
70
 
msgid "If you do not choose this option, you will have to handle any configuration changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic configuration enhancements."
71
 
msgstr "Ak si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru."
 
94
msgid ""
 
95
"If you do not choose this option, you will have to handle any configuration "
 
96
"changes yourself, and will not be able to take advantage of periodic "
 
97
"configuration enhancements."
 
98
msgstr ""
 
99
"Ak si nezvolíte túto možnosť, budete musieť sami zvládnuť všetky nastavenia "
 
100
"a nebudete môcť využívať výhody pravidelných vylepšení tohto súboru."
72
101
 
73
102
#. Type: string
74
103
#. Description
79
108
#. Type: string
80
109
#. Description
81
110
#: ../samba-common.templates:4001
82
 
msgid "Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which workgroup the system will appear in when used as a server, the default workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain name used with the \"security=domain\" setting."
83
 
msgstr "Zadajte názov pracovnej skupiny pre tento počítač. Táto voľba určuje v ktorej pracovnej skupine sa má tento systém objaviť keď sa k nemu pristupuje ako k serveru, pri prehliadaní rôznymi rozhraniami a názov domény, ktorá sa používa pri nastavení „security=domain“."
 
111
msgid ""
 
112
"Please specify the workgroup for this system.  This setting controls which "
 
113
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
 
114
"workgroup to be used when browsing with various frontends, and the domain "
 
115
"name used with the \"security=domain\" setting."
 
116
msgstr ""
 
117
"Zadajte názov pracovnej skupiny pre tento počítač. Táto voľba určuje v "
 
118
"ktorej pracovnej skupine sa má tento systém objaviť keď sa k nemu pristupuje "
 
119
"ako k serveru, pri prehliadaní rôznymi rozhraniami a názov domény, ktorá sa "
 
120
"používa pri nastavení „security=domain“."
84
121
 
85
122
#. Type: boolean
86
123
#. Description
91
128
#. Type: boolean
92
129
#. Description
93
130
#: ../samba-common.templates:5001
94
 
msgid "All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a parameter in your Windows registry."
95
 
msgstr "Všetky súčasné počítače Windows používajú na komunikáciu so SMB/CIFS servermi šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť parameter v registroch systému Windows."
 
131
msgid ""
 
132
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
 
133
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
 
134
"parameter in your Windows registry."
 
135
msgstr ""
 
136
"Všetky súčasné počítače Windows používajú na komunikáciu so SMB/CIFS "
 
137
"servermi šifrované heslá. Ak chcete použiť nešifrované heslá, musíte zmeniť "
 
138
"parameter v registroch systému Windows."
96
139
 
97
140
#. Type: boolean
98
141
#. Description
99
142
#: ../samba-common.templates:5001
100
 
msgid "Enabling this option is highly recommended as support for plain text passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for each user using the smbpasswd command."
101
 
msgstr "Povolenie tejto voľby sa dôrazne odporúča, pretože podpora nešifrovaných hesiel v produktoch Microsoft Windows sa už neudržiava. V tom prípade sa uistite, že máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte heslá všetkým používateľom príkazom smbpasswd."
 
143
msgid ""
 
144
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
 
145
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
 
146
"make sure you have a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set "
 
147
"passwords in there for each user using the smbpasswd command."
 
148
msgstr ""
 
149
"Povolenie tejto voľby sa dôrazne odporúča, pretože podpora nešifrovaných "
 
150
"hesiel v produktoch Microsoft Windows sa už neudržiava. V tom prípade sa "
 
151
"uistite, že máte platný súbor /etc/samba/smbpasswd a že v ňom nastavíte "
 
152
"heslá všetkým používateľom príkazom smbpasswd."
102
153
 
103
154
#. Type: title
104
155
#. Description
106
157
msgid "Samba server"
107
158
msgstr "Samba server"
108
159
 
109
 
#. Type: boolean
110
 
#. Description
111
 
#: ../samba.templates:2001
112
 
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
113
 
msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
114
 
 
115
 
#. Type: boolean
116
 
#. Description
117
 
#: ../samba.templates:2001
118
 
msgid "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must be configured to use encrypted passwords.  This requires user passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file can be created automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
119
 
msgstr "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať."
120
 
 
121
 
#. Type: boolean
122
 
#. Description
123
 
#: ../samba.templates:2001
124
 
msgid "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably your client machines) to use plaintext passwords."
125
 
msgstr "Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj počítače klientov) aby používali nešifrované heslá."
126
 
 
127
 
#. Type: boolean
128
 
#. Description
129
 
#: ../samba.templates:2001
130
 
msgid "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html from the samba-doc package for more details."
131
 
msgstr "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION.html z balíka samba-doc."
132
 
 
133
160
#. Type: select
134
161
#. Choices
135
 
#: ../samba.templates:3001
 
162
#: ../samba.templates:2001
136
163
msgid "daemons"
137
164
msgstr "démoni"
138
165
 
139
166
#. Type: select
140
167
#. Choices
141
 
#: ../samba.templates:3001
 
168
#: ../samba.templates:2001
142
169
msgid "inetd"
143
170
msgstr "inetd"
144
171
 
145
172
#. Type: select
146
173
#. Description
147
 
#: ../samba.templates:3002
 
174
#: ../samba.templates:2002
148
175
msgid "How do you want to run Samba?"
149
176
msgstr "Ako chcete spúšťať Sambu?"
150
177
 
151
178
#. Type: select
152
179
#. Description
153
 
#: ../samba.templates:3002
154
 
msgid "The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a daemon is the recommended approach."
155
 
msgstr "Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný démon (odporúča sa) alebo sa môže spúšťať z inetd."
156
 
 
 
180
#: ../samba.templates:2002
 
181
msgid ""
 
182
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
 
183
"daemon is the recommended approach."
 
184
msgstr ""
 
185
"Samba server smbd sa môže spúšťať ako obyčajný démon (odporúča sa) alebo sa "
 
186
"môže spúšťať z inetd."
 
187
 
 
188
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
189
#~ msgstr "Vytvoriť databázu hesiel /var/lib/samba/passdb.tdb?"
 
190
 
 
191
#~ msgid ""
 
192
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
 
193
#~ "must be configured to use encrypted passwords.  This requires user "
 
194
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd.  This file "
 
195
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
 
196
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
 
197
#~ msgstr ""
 
198
#~ "Kvôli kompatibilite s predvoleným nastavením väčšiny verzií Windows sa "
 
199
#~ "musí Samba nastaviť na používanie šifrovaných hesiel. To vyžaduje "
 
200
#~ "uloženie používateľských hesiel v inom súbore ako /etc/passwd. Tento "
 
201
#~ "súbor sa môže vytvoriť automaticky, ale heslá do neho musíte pridať "
 
202
#~ "manuálne programom smbpasswd a taktiež ho musíte neustále aktualizovať."
 
203
 
 
204
#~ msgid ""
 
205
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
 
206
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
 
207
#~ msgstr ""
 
208
#~ "Ak tento súbor nevytvoríte, budete musieť nastaviť Sambu (a zrejme aj "
 
209
#~ "počítače klientov) aby používali nešifrované heslá."
 
210
 
 
211
#~ msgid ""
 
212
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
 
213
#~ "html from the samba-doc package for more details."
 
214
#~ msgstr ""
 
215
#~ "Podrobnosti nájdete v súbore /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/ENCRYPTION."
 
216
#~ "html z balíka samba-doc."