18
18
"Project-Id-Version: ne\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: samba@packages.debian.org\n"
20
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 10:46+0200\n"
19
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
20
"POT-Creation-Date: 2012-05-11 19:55+0200\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2007-03-14 05:36+0545\n"
22
22
"Last-Translator: Shiva Pokharel <shiva@mpp.org.np>\n"
23
23
"Language-Team: Nepali <info@mpp.org.np>\n"
108
108
#: ../samba-common.templates:4001
111
#| "Please specify the workgroup you want this server to appear to be in when "
112
#| "queried by clients. Note that this parameter also controls the domain "
113
#| "name used with the security=domain setting."
115
111
"Please specify the workgroup for this system. This setting controls which "
116
112
"workgroup the system will appear in when used as a server, the default "
131
127
#: ../samba-common.templates:5001
134
#| "All recent Windows clients communicate with SMB servers using encrypted "
135
#| "passwords. If you want to use clear text passwords you will need to "
136
#| "change a parameter in your Windows registry."
138
130
"All recent Windows clients communicate with SMB/CIFS servers using encrypted "
139
131
"passwords. If you want to use clear text passwords you will need to change a "
148
140
#: ../samba-common.templates:5001
151
#| "Enabling this option is highly recommended. If you do, make sure you have "
152
#| "a valid /etc/samba/smbpasswd file and that you set passwords in there for "
153
#| "each user using the smbpasswd command."
155
143
"Enabling this option is highly recommended as support for plain text "
156
144
"passwords is no longer maintained in Microsoft Windows products. If you do, "
167
155
msgid "Samba server"
172
#: ../samba.templates:2001
173
msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
174
msgstr "साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ?"
178
#: ../samba.templates:2001
180
"To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba must "
181
"be configured to use encrypted passwords. This requires user passwords to "
182
"be stored in a file separate from /etc/passwd. This file can be created "
183
"automatically, but the passwords must be added manually by running smbpasswd "
184
"and be kept up-to-date in the future."
186
"विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा कन्फिगर "
187
"भएको हुनु पर्छ । /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको पासवर्ड "
188
"आवश्यक हुन्छ । यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड smbpasswd चलाएर "
189
"हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।"
193
#: ../samba.templates:2001
195
"If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
196
"your client machines) to use plaintext passwords."
198
"यदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा "
199
"(र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।"
203
#: ../samba.templates:2001
205
"See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt.html "
206
"from the samba-doc package for more details."
208
"अधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
209
"Guide/pwencrypt.html बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् ।"
213
#: ../samba.templates:3001
160
#: ../samba.templates:2001
219
#: ../samba.templates:3001
166
#: ../samba.templates:2001
225
#: ../samba.templates:3002
172
#: ../samba.templates:2002
226
173
msgid "How do you want to run Samba?"
227
174
msgstr "तपाईँ साम्बा कसरी चलाउन चाहनुहुन्छ?"
231
#: ../samba.templates:3002
178
#: ../samba.templates:2002
233
180
"The Samba daemon smbd can run as a normal daemon or from inetd. Running as a "
234
181
"daemon is the recommended approach."
236
183
"साम्बा डेइमोन समान्य डेइमोनको रुपमा वा inetd बाट चलाउन सकिन्छ । डेइमोनको रूपमा चलाउनु "
237
184
"सिफारिस गरिएको तरिका हो ।"
186
#~ msgid "Create samba password database, /var/lib/samba/passdb.tdb?"
187
#~ msgstr "साम्बा पासवर्ड डाटाबेस /var/lib/samba/passdb.tdb सिर्जना गर्नुहुन्छ ?"
190
#~ "To be compatible with the defaults in most versions of Windows, Samba "
191
#~ "must be configured to use encrypted passwords. This requires user "
192
#~ "passwords to be stored in a file separate from /etc/passwd. This file "
193
#~ "can be created automatically, but the passwords must be added manually by "
194
#~ "running smbpasswd and be kept up-to-date in the future."
196
#~ "विन्डोजका धेरै संस्करण पूर्वनिर्धारितसँग मिल्ने, समक्रमित पासवर्ड प्रयोग गर्न साम्बा "
197
#~ "कन्फिगर भएको हुनु पर्छ । /etc/passwd बाट छुट्याएको फाइल भण्डारण हुन प्रयोगकर्ताको "
198
#~ "पासवर्ड आवश्यक हुन्छ । यो फाइल स्वचालित तरिकाले सिर्जना हुन सक्छ, तर पासवर्ड "
199
#~ "smbpasswd चलाएर हातैले थप्नु पर्छ र भविष्यमा पनि अद्यावधिक राख्नु पर्छ ।"
202
#~ "If you do not create it, you will have to reconfigure Samba (and probably "
203
#~ "your client machines) to use plaintext passwords."
205
#~ "यदि तपाईँले यसलाई सिर्जना गर्नु भएको छैन भने, तपाईँले प्लेनटेक्स्ट पासवर्ड प्रयोग गर्न "
206
#~ "साम्बा (र सम्भवत तपाईँको ग्राहकको मेसिन) पुन: कन्फिगर गरेको हुनु पर्छ ।"
209
#~ "See /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-Guide/pwencrypt."
210
#~ "html from the samba-doc package for more details."
212
#~ "अधिक जानकारीका लागि /usr/share/doc/samba-doc/htmldocs/Samba3-Developers-"
213
#~ "Guide/pwencrypt.html बाट samba-doc प्याकेज हेर्नुहोस् ।"
239
215
#~ msgid "Chaining passdb backends is not supported"
240
216
#~ msgstr "passdb ब्याकेन्ड चेन गर्नेका लागि समर्थन छैन "