57
61
msgid "Shotwell Photo Viewer"
58
62
msgstr "Shotwell Fotobetrachter"
60
# GNOME Application Class for Direct Edit Mode
61
#: src/Resources.vala:16
63
msgstr "Fotobetrachter"
65
# GNOME Application Class ("Generic Name")
66
#: src/Resources.vala:15
68
msgstr "Fotoverwaltung"
70
#: src/Dimensions.vala:23
74
#: src/Dimensions.vala:26
78
# The string %a %b %d is a format string that describes the abbreviated
79
# weekday (%a), abbreviated month (%b) and day of each month as a decimal from
80
# (d%). See the strftime manpage for
81
# a list of format specifiers and their meanings.
82
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
86
# The string %d, %Y is a format string that describes the day of each month as
87
# a decimal from (d%) and the year as a decimal (%Y) including the century.
88
# See the strftime manpage for
89
# a list of format specifiers and their meanings.
90
#: src/util/misc.vala:232
94
# The string %a %b %d, %Y is a format string that describes the abbreviated
95
# weekday (%a), abbreviated month (%b), day of each month as a decimal from
96
# (d%) and the year as a decimal including the century (%Y). See the strftime
98
# a list of format specifiers and their meanings.
99
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
100
#: src/util/misc.vala:251
102
msgstr "%a %d. %b, %Y"
104
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
106
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
107
msgstr "Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: Fehlernummer %d"
109
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
112
"Unable to write to photo database file:\n"
114
msgstr "In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n %s"
116
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
119
"Error accessing database file:\n"
64
# GNOME Application Keywords
65
msgid "Camera;Picture;Photo;"
66
msgstr "Kamera;Bild;Foto"
68
#: src/AppWindow.vala:54
70
msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
72
#: src/AppWindow.vala:55
73
msgid "Pin the toolbar open"
74
msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
76
#: src/AppWindow.vala:58 src/AppWindow.vala:136
77
msgid "Leave fullscreen"
78
msgstr "Vollbild verlassen"
80
#: src/AppWindow.vala:135
81
msgid "Leave _Fullscreen"
82
msgstr "_Vollbild verlassen"
84
#: src/AppWindow.vala:493
88
#: src/AppWindow.vala:498
92
#: src/AppWindow.vala:503
94
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
96
#: src/AppWindow.vala:508
100
#: src/AppWindow.vala:513
101
msgid "_Frequently Asked Questions"
102
msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
104
#: src/AppWindow.vala:518
105
msgid "_Report a Problem..."
106
msgstr "_Ein Problem melden..."
108
#: src/AppWindow.vala:617 src/AppWindow.vala:638 src/AppWindow.vala:655
109
#: src/Dialogs.vala:20 src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:1058
110
#: src/Dialogs.vala:1081 src/publishing/PublishingUI.vala:453
111
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:399
115
#: src/AppWindow.vala:665
118
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
124
msgstr "Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n %s\n\nDer Fehler lautete:\n%s"
126
#: src/MediaMonitor.vala:400
128
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
129
msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
131
#: src/DesktopIntegration.vala:118
133
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
134
msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
136
#: src/DesktopIntegration.vala:126
140
#: src/DesktopIntegration.vala:171
142
msgid "Unable to export background to %s: %s"
143
msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
145
#: src/DesktopIntegration.vala:299
147
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
148
msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
121
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n\n%s"
123
#: src/AppWindow.vala:685 plugins/common/Resources.vala:9
124
msgid "Visit the Yorba web site"
125
msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
127
#: src/AppWindow.vala:697
129
msgid "Unable to display help: %s"
130
msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
132
#: src/AppWindow.vala:705
134
msgid "Unable to navigate to bug database: %s"
135
msgstr "Kann nicht zur Datenbank von Fehlerberichten wechseln: %s"
137
#: src/AppWindow.vala:713
139
msgid "Unable to display FAQ: %s"
140
msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
142
#: src/Properties.vala:38
146
#: src/Properties.vala:50
150
#: src/Properties.vala:52
154
#: src/Properties.vala:193 src/camera/ImportPage.vala:308
159
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:985
163
#: src/Properties.vala:309
167
#: src/Properties.vala:312
170
msgid_plural "%d Events"
171
msgstr[0] "%d Ereignis"
172
msgstr[1] "%d Ereignisse"
174
#: src/Properties.vala:319 src/events/EventDirectoryItem.vala:78
177
msgid_plural "%d Photos"
181
#: src/Properties.vala:321 src/events/EventDirectoryItem.vala:76
184
msgid_plural "%d Videos"
188
#: src/Properties.vala:343
192
#: src/Properties.vala:347
196
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
200
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
204
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:1830
208
#: src/Properties.vala:370
212
#: src/Properties.vala:370
215
msgstr "%.1f Sekunden"
217
#: src/Properties.vala:374
221
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
222
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2188
226
#: src/Properties.vala:500
230
#: src/Properties.vala:503
234
#: src/Properties.vala:506
235
msgid "Original dimensions:"
236
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
238
#: src/Properties.vala:509
240
msgstr "Kamerahersteller:"
242
#: src/Properties.vala:512
243
msgid "Camera model:"
244
msgstr "Kameramodell:"
246
#: src/Properties.vala:515
250
#: src/Properties.vala:517
251
msgid "Focal length:"
254
#: src/Properties.vala:520
255
msgid "Exposure bias:"
256
msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
258
#: src/Properties.vala:522
259
msgid "GPS latitude:"
260
msgstr "GPS Breitengrad:"
262
#: src/Properties.vala:525
263
msgid "GPS longitude:"
264
msgstr "GPS Längengrad:"
266
#: src/Properties.vala:528
270
#: src/Properties.vala:530
274
#: src/Properties.vala:532
278
#: src/Properties.vala:541
279
msgid "Extended Information"
280
msgstr "Erweiterte Informationen"
285
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
286
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
287
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
288
msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die neueste Shotwell-Version."
293
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
294
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
296
msgstr "Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s (Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in das Shotwell-Wiki unter %s"
301
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
302
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
303
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
305
msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
309
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
310
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
313
msgid "Loading Shotwell"
314
msgstr "Shotwell wird geladen"
322
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
323
msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
325
#: src/Exporter.vala:232
327
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
328
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
330
#: src/Exporter.vala:299
332
msgstr "Wird exportiert"
334
#: src/Exporter.vala:317
336
msgid "File %s already exists. Replace?"
337
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
339
#: src/Exporter.vala:319
341
msgstr "Ü_berspringen"
343
#: src/Exporter.vala:319
347
#: src/Exporter.vala:319
349
msgstr "_Alle ersetzen"
351
#: src/Exporter.vala:319
150
355
#: src/Printing.vala:255
151
356
msgid "Fill the entire page"
296
501
msgstr "Das Foto kann nicht gedruckt werden:\n\n%s"
298
#: src/MediaPage.vala:141
299
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
300
msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
302
#: src/MediaPage.vala:273 src/camera/ImportPage.vala:841
303
#: src/PhotoPage.vala:2316 src/events/EventsDirectoryPage.vala:106
304
#: src/library/OfflinePage.vala:59 src/library/ImportQueuePage.vala:65
305
#: src/library/TrashPage.vala:54 src/direct/DirectPhotoPage.vala:48
309
#: src/MediaPage.vala:287 src/camera/ImportPage.vala:857
310
#: src/PhotoPage.vala:2336 src/events/EventsDirectoryPage.vala:118
311
#: src/library/OfflinePage.vala:63 src/library/TrashPage.vala:58
315
#: src/MediaPage.vala:301
319
#: src/MediaPage.vala:305 src/events/EventsDirectoryPage.vala:122
323
#: src/MediaPage.vala:309 src/MediaPage.vala:455 src/PhotoPage.vala:2549
327
#: src/MediaPage.vala:329 src/PhotoPage.vala:2520
328
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:176
332
#: src/MediaPage.vala:330
333
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
334
msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
336
#: src/MediaPage.vala:335 src/PhotoPage.vala:2526
337
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:182
339
msgstr "Ver_kleinern"
341
#: src/MediaPage.vala:336
342
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
343
msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
345
#: src/MediaPage.vala:398 src/camera/ImportPage.vala:861
346
#: src/PhotoPage.vala:2350 src/events/EventsDirectoryPage.vala:110
347
#: src/library/OfflinePage.vala:73 src/library/ImportQueuePage.vala:75
348
#: src/library/TrashPage.vala:74 src/direct/DirectPhotoPage.vala:167
352
#: src/MediaPage.vala:402
354
msgstr "_Fotos sortieren"
356
#: src/MediaPage.vala:410 src/camera/ImportPage.vala:865
357
#: src/PhotoPage.vala:2515 src/events/EventsDirectoryPage.vala:114
358
#: src/library/OfflinePage.vala:77 src/library/ImportQueuePage.vala:79
359
#: src/library/TrashPage.vala:78 src/direct/DirectPhotoPage.vala:171
363
#: src/MediaPage.vala:415
365
msgstr "Video _abspielen"
367
#: src/MediaPage.vala:416
368
msgid "Open the selected videos in the system video player"
369
msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
371
#: src/MediaPage.vala:420 src/PhotoPage.vala:2569
375
#: src/MediaPage.vala:427 src/photos/RawSupport.vala:298
379
#: src/MediaPage.vala:432 src/camera/ImportPage.vala:676
380
#: src/camera/ImportPage.vala:692 src/camera/Branch.vala:101
381
#: src/photos/RawSupport.vala:301
385
#: src/MediaPage.vala:443 src/camera/ImportPage.vala:830
389
#: src/MediaPage.vala:444 src/camera/ImportPage.vala:831
390
msgid "Display the title of each photo"
391
msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
393
#: src/MediaPage.vala:456
394
msgid "Display each photo's tags"
395
msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
397
#: src/MediaPage.vala:472
401
#: src/MediaPage.vala:473
402
msgid "Sort photos by title"
403
msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
405
#: src/MediaPage.vala:478
406
msgid "By Exposure _Date"
407
msgstr "Nach Aufnahme_datum"
409
#: src/MediaPage.vala:479
410
msgid "Sort photos by exposure date"
411
msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
413
#: src/MediaPage.vala:484
415
msgstr "Nach _Bewertung"
417
#: src/MediaPage.vala:485
418
msgid "Sort photos by rating"
419
msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
421
#: src/MediaPage.vala:495 src/library/LibraryWindow.vala:470
423
msgstr "_Aufsteigend"
425
#: src/MediaPage.vala:496 src/library/LibraryWindow.vala:471
426
msgid "Sort photos in an ascending order"
427
msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
429
#: src/MediaPage.vala:501 src/library/LibraryWindow.vala:477
433
#: src/MediaPage.vala:502 src/library/LibraryWindow.vala:478
434
msgid "Sort photos in a descending order"
435
msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
437
#: src/MediaPage.vala:713
440
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
442
msgstr "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n%s"
444
#: src/camera/ImportPage.vala:308 src/Properties.vala:193
449
#: src/camera/ImportPage.vala:433
451
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
452
msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung."
454
#: src/camera/ImportPage.vala:734
455
msgid "Hide photos already imported"
456
msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
458
#: src/camera/ImportPage.vala:735
459
msgid "Only display photos that have not been imported"
460
msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
462
#: src/camera/ImportPage.vala:803
463
msgid "Starting import, please wait..."
466
#: src/camera/ImportPage.vala:846
467
msgid "Import _Selected"
468
msgstr "A_usgewählte importieren"
470
#: src/camera/ImportPage.vala:847
471
msgid "Import the selected photos into your library"
472
msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
474
#: src/camera/ImportPage.vala:852
476
msgstr "_Alle importieren"
478
#: src/camera/ImportPage.vala:853
479
msgid "Import all the photos into your library"
480
msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
482
#: src/camera/ImportPage.vala:978
484
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
486
msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
488
#: src/camera/ImportPage.vala:984
492
#: src/camera/ImportPage.vala:989
493
msgid "Please unmount the camera."
494
msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
496
#: src/camera/ImportPage.vala:994
498
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
499
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
500
"camera and try again."
501
msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
503
#: src/camera/ImportPage.vala:1004
504
msgid "Please close any other application using the camera."
505
msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
507
#: src/camera/ImportPage.vala:1009
510
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
512
msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s"
514
#: src/camera/ImportPage.vala:1026
515
msgid "Unmounting..."
516
msgstr "Aushängen läuft …"
518
#: src/camera/ImportPage.vala:1132
519
msgid "Fetching photo information"
520
msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
522
#: src/camera/ImportPage.vala:1437
524
msgid "Fetching preview for %s"
525
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
527
#: src/camera/ImportPage.vala:1554
529
msgid "Unable to lock camera: %s"
530
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
532
#: src/camera/ImportPage.vala:1637
534
msgid "Delete this photo from camera?"
535
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
536
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
537
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
539
#: src/camera/ImportPage.vala:1640
541
msgid "Delete this video from camera?"
542
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
543
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
544
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
546
#: src/camera/ImportPage.vala:1643
548
msgid "Delete this photo/video from camera?"
549
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
550
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
551
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
553
#: src/camera/ImportPage.vala:1646
555
msgid "Delete these files from camera?"
556
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
557
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
558
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
560
#: src/camera/ImportPage.vala:1654 src/Dialogs.vala:1006
564
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
565
msgid "Removing photos/videos from camera"
566
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
568
#: src/camera/ImportPage.vala:1677
570
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
572
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
573
msgstr[0] "%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
574
msgstr[1] "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
576
#: src/camera/Branch.vala:87
580
#: src/PhotoPage.vala:536
581
msgid "Previous photo"
582
msgstr "Voriges Foto"
584
#: src/PhotoPage.vala:541
586
msgstr "Nächstes Foto"
588
#: src/PhotoPage.vala:1807
590
msgid "Photo source file missing: %s"
591
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
593
#: src/PhotoPage.vala:2354 src/direct/DirectPhotoPage.vala:79
597
#: src/PhotoPage.vala:2358 src/direct/DirectPhotoPage.vala:83
601
#: src/PhotoPage.vala:2363 src/direct/DirectPhotoPage.vala:88
602
msgid "_Previous Photo"
603
msgstr "_Voriges Foto"
605
#: src/PhotoPage.vala:2364 src/direct/DirectPhotoPage.vala:89
606
msgid "Previous Photo"
607
msgstr "Voriges Foto"
609
#: src/PhotoPage.vala:2369 src/direct/DirectPhotoPage.vala:94
611
msgstr "_Nächstes Foto"
613
#: src/PhotoPage.vala:2370 src/direct/DirectPhotoPage.vala:95
615
msgstr "Nächstes Foto"
617
#: src/PhotoPage.vala:2521 src/direct/DirectPhotoPage.vala:177
618
msgid "Increase the magnification of the photo"
619
msgstr "Die Ansicht vergrößern"
621
#: src/PhotoPage.vala:2527 src/direct/DirectPhotoPage.vala:183
622
msgid "Decrease the magnification of the photo"
623
msgstr "Die Ansicht verkleinern"
625
#: src/PhotoPage.vala:2532 src/direct/DirectPhotoPage.vala:188
627
msgstr "Auf S_eite einpassen"
629
#: src/PhotoPage.vala:2533 src/direct/DirectPhotoPage.vala:189
630
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
631
msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
633
#: src/PhotoPage.vala:2538 src/direct/DirectPhotoPage.vala:194
636
msgstr "_100 % Vergrößerung"
638
#: src/PhotoPage.vala:2539 src/direct/DirectPhotoPage.vala:195
640
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
641
msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
643
#: src/PhotoPage.vala:2544 src/direct/DirectPhotoPage.vala:200
646
msgstr "_200 % Vergrößerung"
648
#: src/PhotoPage.vala:2545 src/direct/DirectPhotoPage.vala:201
650
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
651
msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
653
#: src/PhotoPage.vala:2564 src/CollectionPage.vala:207
657
#: src/PhotoPage.vala:2565 src/CollectionPage.vala:208
658
msgid "Play a slideshow"
659
msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
661
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2264
662
msgid "Remove From Library"
663
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
665
#: src/PhotoPage.vala:2997 src/Dialogs.vala:2265
666
msgid "Removing Photo From Library"
667
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
669
#: src/PhotoPage.vala:3118 src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:57
671
msgstr "Foto exportieren"
673
#: src/PhotoPage.vala:3138
675
msgid "Unable to export %s: %s"
676
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
503
#: src/Page.vala:1265
504
msgid "No photos/videos"
505
msgstr "Keine Fotos/Videos"
507
#: src/Page.vala:1269
508
msgid "No photos/videos found"
509
msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
511
#: src/Page.vala:2555
512
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
513
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
515
#: src/SearchFilter.vala:632 src/SearchFilter.vala:633
516
#: src/SearchFilter.vala:1029 src/library/FlaggedPage.vala:8
520
#: src/SearchFilter.vala:638 src/SearchFilter.vala:639
524
#: src/SearchFilter.vala:644 src/SearchFilter.vala:645
528
#: src/SearchFilter.vala:650
532
#: src/SearchFilter.vala:651
536
#: src/SearchFilter.vala:991
538
msgid "Error loading UI file %s: %s"
539
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
541
#: src/SearchFilter.vala:1008
545
#: src/SearchFilter.vala:1042 src/searches/SearchBoolean.vala:164
678
549
#: src/Commands.vala:670
679
550
msgid "Reverting"
753
624
#: src/Commands.vala:1120
754
625
msgid "Set Developer"
626
msgstr "Wähle Entwickler"
757
#: src/Commands.vala:1195
628
#: src/Commands.vala:1210
758
629
msgid "Original photo could not be adjusted."
759
630
msgstr "Originalbild konnte nicht angepasst werden."
761
#: src/Commands.vala:1215
632
#: src/Commands.vala:1231
762
633
msgid "Adjusting Date and Time"
763
634
msgstr "Datum und Zeit werden abgeglichen"
765
#: src/Commands.vala:1215
636
#: src/Commands.vala:1231
766
637
msgid "Undoing Date and Time Adjustment"
767
638
msgstr "Datum- und Zeitanpassung werden rückgängig gemacht"
769
#: src/Commands.vala:1242
640
#: src/Commands.vala:1262
770
641
msgid "One original photo could not be adjusted."
771
642
msgid_plural "The following original photos could not be adjusted."
772
643
msgstr[0] "Ein Originalfoto konnte nicht angepasst werden."
773
644
msgstr[1] "Die folgenden Originalfotos konnten nicht angepasst werden."
775
#: src/Commands.vala:1244 src/Commands.vala:1256
646
#: src/Commands.vala:1264 src/Commands.vala:1288
776
647
msgid "Time Adjustment Error"
777
648
msgstr "Fehler beim Zeitabgleich"
779
#: src/Commands.vala:1254
650
#: src/Commands.vala:1286
780
651
msgid "Time adjustments could not be undone on the following photo file."
782
653
"Time adjustments could not be undone on the following photo files."
783
654
msgstr[0] "Zeitabgleich konnte für das folgende Foto nicht rückgängig gemacht werden."
784
655
msgstr[1] "Zeitabgleich konnte für die folgenden Fotos nicht rückgängig gemacht werden."
786
#: src/Commands.vala:1459 src/Commands.vala:1482
657
#: src/Commands.vala:1500 src/Commands.vala:1523
787
658
msgid "Create Tag"
788
659
msgstr "Tag erstellen"
790
#: src/Commands.vala:1517
661
#: src/Commands.vala:1558
792
663
msgid "Move Tag \"%s\""
664
msgstr "Verschiebe Tag \"%s\""
795
#: src/Commands.vala:2147
666
#: src/Commands.vala:2210
796
667
msgid "Move Photos to Trash"
797
668
msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
799
#: src/Commands.vala:2147
670
#: src/Commands.vala:2210
800
671
msgid "Restore Photos from Trash"
801
672
msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
803
#: src/Commands.vala:2148
674
#: src/Commands.vala:2211
804
675
msgid "Move the photos to the Shotwell trash"
805
676
msgstr "Fotos in den Shotwell-Müll verschieben"
807
#: src/Commands.vala:2148
678
#: src/Commands.vala:2211
808
679
msgid "Restore the photos back to the Shotwell library"
809
680
msgstr "Stelle die Fotos in der Shotwell Bibliothek wieder her"
811
#: src/Commands.vala:2167
682
#: src/Commands.vala:2230
812
683
msgid "Moving Photos to Trash"
813
684
msgstr "Fotos in den Müll verschieben"
815
#: src/Commands.vala:2167
686
#: src/Commands.vala:2230
816
687
msgid "Restoring Photos From Trash"
817
688
msgstr "Fotos aus dem Müll wiederherstellen"
819
#: src/Commands.vala:2256
690
#: src/Commands.vala:2319
821
692
msgstr "Markieren"
823
#: src/Commands.vala:2256
694
#: src/Commands.vala:2319
825
696
msgstr "Markierung aufheben"
827
#: src/Commands.vala:2257
698
#: src/Commands.vala:2320
828
699
msgid "Flag selected photos"
829
700
msgstr "Ausgewählte Fotos markieren"
831
#: src/Commands.vala:2257
702
#: src/Commands.vala:2320
832
703
msgid "Unflag selected photos"
833
704
msgstr "Markierung für die ausgewählten Fotos aufheben"
835
#: src/Photo.vala:3440
706
#: src/CollectionPage.vala:215 src/PhotoPage.vala:2553
710
#: src/CollectionPage.vala:216 src/PhotoPage.vala:2554
711
msgid "Play a slideshow"
712
msgstr "Eine Diaschau anzeigen"
714
#: src/CollectionPage.vala:436
715
msgid "Export Photo/Video"
716
msgstr "Foto/Video exportieren"
718
#: src/CollectionPage.vala:436
719
msgid "Export Photos/Videos"
720
msgstr "Fotos/Videos exportieren"
722
#: src/CollectionPage.vala:438 src/PhotoPage.vala:3123 src/Dialogs.vala:58
724
msgstr "Foto exportieren"
726
#: src/CollectionPage.vala:438 src/Dialogs.vala:87
727
msgid "Export Photos"
728
msgstr "Fotos exportieren"
730
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
732
msgstr "Drehen läuft"
734
#: src/CollectionPage.vala:525 src/CollectionPage.vala:541
735
msgid "Undoing Rotate"
736
msgstr "Drehen wird zurück genommen"
738
#: src/CollectionPage.vala:550
739
msgid "Flipping Horizontally"
740
msgstr "Horizontal spiegeln"
742
#: src/CollectionPage.vala:551
743
msgid "Undoing Flip Horizontally"
744
msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
746
#: src/CollectionPage.vala:560
747
msgid "Flipping Vertically"
748
msgstr "Vertikal spiegeln"
750
#: src/CollectionPage.vala:561
751
msgid "Undoing Flip Vertically"
752
msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
754
#: src/Photo.vala:3446
837
756
msgstr "verändert"
839
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
840
msgid "Slideshow Transitions"
841
msgstr "Diaschau-Übergänge"
843
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
847
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
851
#: src/SearchFilter.vala:648 src/SearchFilter.vala:649
852
#: src/SearchFilter.vala:1031 src/library/FlaggedPage.vala:8
856
#: src/SearchFilter.vala:654 src/SearchFilter.vala:655
860
#: src/SearchFilter.vala:660 src/SearchFilter.vala:661
864
#: src/SearchFilter.vala:666
868
#: src/SearchFilter.vala:667
872
#: src/SearchFilter.vala:993
874
msgid "Error loading UI file %s: %s"
875
msgstr "Fehler beim Laden der UI-Datei %s:%s"
877
#: src/SearchFilter.vala:1010
881
#: src/SearchFilter.vala:1044 src/searches/SearchBoolean.vala:180
885
#: src/SlideshowPage.vala:41 src/SlideshowPage.vala:221
758
#: src/VideoSupport.vala:440
759
msgid "Export Videos"
760
msgstr "Videos exportieren"
762
#: src/SlideshowPage.vala:42 src/SlideshowPage.vala:234
887
764
msgstr "Einstellungen"
889
#: src/SlideshowPage.vala:43
766
#: src/SlideshowPage.vala:44
891
768
msgstr "_Verzögerung:"
893
#: src/SlideshowPage.vala:45 src/SlideshowPage.vala:47
770
#: src/SlideshowPage.vala:46 src/SlideshowPage.vala:48
895
772
msgstr "Sekunden"
897
#: src/SlideshowPage.vala:63
774
#: src/SlideshowPage.vala:64
898
775
msgid "_Transition effect:"
899
776
msgstr "_Übergangseffekt:"
901
#: src/SlideshowPage.vala:90
778
#: src/SlideshowPage.vala:91
902
779
msgid "Transition d_elay:"
903
780
msgstr "Übergangsv_erzögerung:"
905
#: src/SlideshowPage.vala:187
782
#: src/SlideshowPage.vala:109
784
msgstr "T_itel anzeigen"
786
#: src/SlideshowPage.vala:200
906
787
msgid "Slideshow"
907
788
msgstr "Diaschau"
909
#: src/SlideshowPage.vala:200
790
#: src/SlideshowPage.vala:213
913
#: src/SlideshowPage.vala:201
794
#: src/SlideshowPage.vala:214
914
795
msgid "Go to the previous photo"
915
796
msgstr "Zum vorherigen Foto"
917
#: src/SlideshowPage.vala:207 src/SlideshowPage.vala:312
798
#: src/SlideshowPage.vala:220 src/SlideshowPage.vala:325
921
#: src/SlideshowPage.vala:208 src/SlideshowPage.vala:313
802
#: src/SlideshowPage.vala:221 src/SlideshowPage.vala:326
922
803
msgid "Pause the slideshow"
923
804
msgstr "Diaschau pausieren"
925
#: src/SlideshowPage.vala:214
806
#: src/SlideshowPage.vala:227
927
808
msgstr "Nächstes"
929
#: src/SlideshowPage.vala:215
810
#: src/SlideshowPage.vala:228
930
811
msgid "Go to the next photo"
931
812
msgstr "Zum nächsten Foto"
933
#: src/SlideshowPage.vala:222
814
#: src/SlideshowPage.vala:235
934
815
msgid "Change slideshow settings"
935
816
msgstr "Diaschau konfigurieren"
937
#: src/SlideshowPage.vala:276
818
#: src/SlideshowPage.vala:289
938
819
msgid "All photo source files are missing."
939
820
msgstr "Es gibt keine Foto-Quelldateien."
941
#: src/SlideshowPage.vala:308
822
#: src/SlideshowPage.vala:321
943
824
msgstr "Abspielen"
945
#: src/SlideshowPage.vala:309
826
#: src/SlideshowPage.vala:322
946
827
msgid "Continue the slideshow"
947
828
msgstr "Diaschau fortsetzen"
949
#: src/publishing/PublishingUI.vala:70
950
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:909
951
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:840
955
#: src/publishing/PublishingUI.vala:135
956
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
957
msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
959
#: src/publishing/PublishingUI.vala:137
960
msgid "The selected videos were successfully published."
961
msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
963
#: src/publishing/PublishingUI.vala:139
964
msgid "The selected photos were successfully published."
965
msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
967
#: src/publishing/PublishingUI.vala:142
968
msgid "The selected video was successfully published."
969
msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
971
#: src/publishing/PublishingUI.vala:144
972
msgid "The selected photo was successfully published."
973
msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
975
#: src/publishing/PublishingUI.vala:152
976
msgid "Fetching account information..."
977
msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
979
#: src/publishing/PublishingUI.vala:158
980
msgid "Logging in..."
983
#: src/publishing/PublishingUI.vala:211
984
msgid "Publish Photos"
985
msgstr "Foto veröffentlichen"
987
#: src/publishing/PublishingUI.vala:212
988
msgid "Publish photos _to:"
989
msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
991
#: src/publishing/PublishingUI.vala:214
992
msgid "Publish Videos"
993
msgstr "Videos veröffentlichen"
995
#: src/publishing/PublishingUI.vala:215
996
msgid "Publish videos _to"
997
msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
999
#: src/publishing/PublishingUI.vala:217
1000
msgid "Publish Photos and Videos"
1001
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
1003
#: src/publishing/PublishingUI.vala:218
1004
msgid "Publish photos and videos _to"
1005
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
1007
#: src/publishing/PublishingUI.vala:382
1008
msgid "Unable to publish"
1009
msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
1011
#: src/publishing/PublishingUI.vala:383
1014
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
1015
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
1016
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
1017
"<b>Plugin</b> tab."
1018
msgstr "Shotwell kann die gewählten Elemente nicht veröffentlichen, weil kein kompatibles Plugin dazu aktiviert ist. Um dies zu korrigieren, wählen Sie <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> und aktivieren Sie eins oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins im Reiter <b>Plugin</b>."
1020
#: src/publishing/PublishingUI.vala:474
1021
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:391
1025
#: src/publishing/PublishingUI.vala:479 src/AppWindow.vala:614
1026
#: src/AppWindow.vala:632 src/AppWindow.vala:649 src/Dialogs.vala:20
1027
#: src/Dialogs.vala:28 src/Dialogs.vala:41 src/Dialogs.vala:1039
1028
#: src/Dialogs.vala:1062 src/data_imports/DataImportsUI.vala:396
1032
#: src/publishing/Publishing.vala:16
1034
msgstr "Veröffentlichen"
1036
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
1037
msgid "Preparing for upload"
1038
msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet"
1040
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
1042
msgid "Uploading %d of %d"
1043
msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
1045
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
1047
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
1048
msgstr "Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler aufgetreten ist:"
1050
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
1051
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
1052
msgstr "Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
1054
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
1056
msgid "%d Photo/Video"
1057
msgid_plural "%d Photos/Videos"
1058
msgstr[0] "%d Foto/Film"
1059
msgstr[1] "%d Fotos/Filme"
1061
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:76 src/Properties.vala:321
1064
msgid_plural "%d Videos"
1066
msgstr[1] "%d Filme"
1068
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:78 src/Properties.vala:319
1071
msgid_plural "%d Photos"
1073
msgstr[1] "%d Fotos"
1075
#: src/events/EventPage.vala:86
1077
msgstr "Ereignislos"
1079
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:154
1081
msgstr "Keine Ereignisse"
1083
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:158
1084
msgid "No events found"
1085
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
1087
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:205
1091
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:219
1093
msgstr "Nicht datiert"
1095
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:220
1099
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:221
1103
#: src/VideoSupport.vala:440
1104
msgid "Export Videos"
1105
msgstr "Videos exportieren"
1110
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1111
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1112
"(schema %d). Please use the latest version of Shotwell."
1113
msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Version %s (Schema %d). Bitte verwenden Sie die neueste Shotwell-Version."
1118
"Shotwell was unable to upgrade your photo library from version %s (schema "
1119
"%d) to %s (schema %d). For more information please check the Shotwell Wiki "
1121
msgstr "Shotwell konnte ihre Foto-Bibliothek nicht von Version %s (Schema %d) zu %s (Schema %d) aktualisieren. Schauen Sie bitte für weitere Informationen in das Shotwell-Wiki unter %s"
1126
"Your photo library is not compatible with this version of Shotwell. It "
1127
"appears it was created by Shotwell %s (schema %d). This version is %s "
1128
"(schema %d). Please clear your library by deleting %s and re-import your "
1130
msgstr "Die Datenbank für die Foto-Bibliothek ist nicht mit dieser Version von Shotwell kompatibel. Es sieht so aus, als wäre sie von Shotwell %s (Schema %d) erzeugt worden. Dies ist Shotwell-Version %s (Schema %d). Bitte säubern Sie Ihre Bibliothek durch Löschen von %s und erneutem Import Ihrer Fotos."
1132
#: src/main.vala:101
1134
msgid "Unknown error attempting to verify Shotwell's database: %s"
1135
msgstr "Unbekannter Fehler bei der Überprüfung von Shotwells Datenbank: %s"
1137
#: src/main.vala:138
1138
msgid "Loading Shotwell"
1139
msgstr "Shotwell wird geladen"
1141
#: src/main.vala:376
1145
#: src/main.vala:380
1147
msgid "Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
1148
msgstr "Führen Sie »%s --help« aus, um eine vollständige Liste von möglichen Befehlszeilenoptionen zu erhalten.\n"
1150
#: src/AppWindow.vala:62
1152
msgstr "Werkzeugleiste fixieren"
1154
#: src/AppWindow.vala:63
1155
msgid "Pin the toolbar open"
1156
msgstr "Werkzeugleiste immer geöffnet"
1158
#: src/AppWindow.vala:66 src/AppWindow.vala:144
1159
msgid "Leave fullscreen"
1160
msgstr "Vollbild verlassen"
1162
#: src/AppWindow.vala:143
1163
msgid "Leave _Fullscreen"
1164
msgstr "_Vollbild verlassen"
1166
#: src/AppWindow.vala:496
1170
#: src/AppWindow.vala:501
1174
#: src/AppWindow.vala:506
1176
msgstr "Bilds_chirmfüllend"
1178
#: src/AppWindow.vala:511
1182
#: src/AppWindow.vala:516
1183
msgid "_Frequently Asked Questions"
1184
msgstr "Oft Gestellte _Fragen"
1186
#: src/AppWindow.vala:659
1189
"A fatal error occurred when accessing Shotwell's library. Shotwell cannot continue.\n"
1192
msgstr "Ein schwerwiegender Fehler ist beim Zugriff auf Shotwells Bibliothek aufgetreten. Shotwell kann nicht fortgesetzt werden.\n\n%s"
1194
#: src/AppWindow.vala:679 plugins/common/Resources.vala:9
1195
msgid "Visit the Yorba web site"
1196
msgstr "Besuchen Sie die Yorba-Webseite"
1198
#: src/AppWindow.vala:691
1200
msgid "Unable to display help: %s"
1201
msgstr "Die Hilfe kann nicht anzeigt werden: %s"
1203
#: src/AppWindow.vala:699
1205
msgid "Unable to display FAQ: %s"
1206
msgstr "Die FAQ kann nicht anzeigt werden: %s"
1208
#: src/Properties.vala:38
1212
#: src/Properties.vala:50
1216
#: src/Properties.vala:52
1220
#: src/Properties.vala:306 src/Dialogs.vala:966
1224
#: src/Properties.vala:309
1228
#: src/Properties.vala:312
1231
msgid_plural "%d Events"
1232
msgstr[0] "%d Ereignis"
1233
msgstr[1] "%d Ereignisse"
1235
#: src/Properties.vala:343
1239
#: src/Properties.vala:347
1243
#: src/Properties.vala:350 src/Properties.vala:355
1247
#: src/Properties.vala:351 src/Properties.vala:356
1251
#: src/Properties.vala:361 src/editing_tools/EditingTools.vala:2461
1255
#: src/Properties.vala:370
1259
#: src/Properties.vala:370
1261
msgid "%.1f seconds"
1262
msgstr "%.1f Sekunden"
1264
#: src/Properties.vala:374
1266
msgstr "Entwickler:"
1268
#: src/Properties.vala:402 src/Properties.vala:406 src/Properties.vala:413
1269
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2819
1271
msgstr "Belichtung:"
1273
#: src/Properties.vala:500
1277
#: src/Properties.vala:502
1279
msgstr "Dateigröße:"
1281
#: src/Properties.vala:505
1282
msgid "Original dimensions:"
1283
msgstr "Ursprüngliche Größe:"
1285
#: src/Properties.vala:508
1286
msgid "Camera make:"
1287
msgstr "Kamerahersteller:"
1289
#: src/Properties.vala:511
1290
msgid "Camera model:"
1291
msgstr "Kameramodell:"
1293
#: src/Properties.vala:514
1297
#: src/Properties.vala:516
1298
msgid "Focal length:"
1299
msgstr "Brennweite:"
1301
#: src/Properties.vala:519
1302
msgid "Exposure bias:"
1303
msgstr "Manuelle Belichtungskorrektur:"
1305
#: src/Properties.vala:521
1306
msgid "GPS latitude:"
1307
msgstr "GPS Breitengrad:"
1309
#: src/Properties.vala:524
1310
msgid "GPS longitude:"
1311
msgstr "GPS Längengrad:"
1313
#: src/Properties.vala:527
1317
#: src/Properties.vala:529
1321
#: src/Properties.vala:531
1325
#: src/Properties.vala:540
1326
msgid "Extended Information"
1327
msgstr "Erweiterte Informationen"
830
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:46 src/library/LibraryWindow.vala:345
834
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:51 src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
838
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:52
840
msgstr "Foto speichern"
842
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:57
844
msgstr "Speichern _unter …"
846
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:58
847
msgid "Save photo with a different name"
848
msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
850
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:69
851
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
852
msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
854
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:73
858
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:77 src/library/LibraryWindow.vala:357
862
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:81 src/PhotoPage.vala:2355
866
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:86 src/PhotoPage.vala:2360
867
msgid "_Previous Photo"
868
msgstr "_Voriges Foto"
870
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:87 src/PhotoPage.vala:2361
871
msgid "Previous Photo"
872
msgstr "Voriges Foto"
874
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:92 src/PhotoPage.vala:2366
876
msgstr "_Nächstes Foto"
878
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:93 src/PhotoPage.vala:2367
880
msgstr "Nächstes Foto"
882
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:165 src/PhotoPage.vala:2351
883
#: src/library/LibraryWindow.vala:353
887
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:169 src/library/LibraryWindow.vala:373
891
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:174 src/PhotoPage.vala:2513
892
#: src/MediaPage.vala:323
896
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:175 src/PhotoPage.vala:2514
897
msgid "Increase the magnification of the photo"
898
msgstr "Die Ansicht vergrößern"
900
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:180 src/PhotoPage.vala:2519
901
#: src/MediaPage.vala:329
903
msgstr "Ver_kleinern"
905
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:181 src/PhotoPage.vala:2520
906
msgid "Decrease the magnification of the photo"
907
msgstr "Die Ansicht verkleinern"
909
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:186 src/PhotoPage.vala:2525
911
msgstr "Auf S_eite einpassen"
913
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:187 src/PhotoPage.vala:2526
914
msgid "Zoom the photo to fit on the screen"
915
msgstr "Foto auf Bildschirmgröße anpassen"
917
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:192 src/PhotoPage.vala:2531
920
msgstr "_100 % Vergrößerung"
922
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:193 src/PhotoPage.vala:2532
924
msgid "Zoom the photo to 100% magnification"
925
msgstr "Bild in normaler Größe anzeigen"
927
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:198 src/PhotoPage.vala:2537
930
msgstr "_200 % Vergrößerung"
932
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:199 src/PhotoPage.vala:2538
934
msgid "Zoom the photo to 200% magnification"
935
msgstr "Bild in doppelter Größe anzeigen"
937
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:223
939
msgid "%s does not exist."
940
msgstr "%s existiert nicht."
942
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
944
msgid "%s is not a file."
945
msgstr "%s ist keine Datei."
947
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
950
"%s does not support the file format of\n"
952
msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht."
954
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:413
956
msgstr "Eine Kopie _speichern"
958
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:416
960
msgid "Lose changes to %s?"
961
msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
963
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:417
964
msgid "Close _without Saving"
965
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
967
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:450
969
msgid "Error while saving to %s: %s"
970
msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
972
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:478 src/direct/DirectPhotoPage.vala:499
974
msgstr "Speichern unter"
1330
977
msgid "untitled"
1331
978
msgstr "unbenannt"
1333
#: src/Event.vala:712
1336
msgstr "Ereignis %s"
1338
#: src/faces/FacePage.vala:49
1342
#: src/faces/Branch.vala:90 src/Resources.vala:280 src/Resources.vala:281
1346
#: src/CollectionPage.vala:428
1347
msgid "Export Photo/Video"
1348
msgstr "Foto/Video exportieren"
1350
#: src/CollectionPage.vala:428
1351
msgid "Export Photos/Videos"
1352
msgstr "Fotos/Videos exportieren"
1354
#: src/CollectionPage.vala:430 src/Dialogs.vala:86
1355
msgid "Export Photos"
1356
msgstr "Fotos exportieren"
1358
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1360
msgstr "Drehen läuft"
1362
#: src/CollectionPage.vala:517 src/CollectionPage.vala:533
1363
msgid "Undoing Rotate"
1364
msgstr "Drehen wird zurück genommen"
1366
#: src/CollectionPage.vala:542
1367
msgid "Flipping Horizontally"
1368
msgstr "Horizontal spiegeln"
1370
#: src/CollectionPage.vala:543
1371
msgid "Undoing Flip Horizontally"
1372
msgstr "»Horizontal spiegeln« wird zurück genommen"
1374
#: src/CollectionPage.vala:552
1375
msgid "Flipping Vertically"
1376
msgstr "Vertikal spiegeln"
1378
#: src/CollectionPage.vala:553
1379
msgid "Undoing Flip Vertically"
1380
msgstr "»Vertikal spiegeln« wird zurück genommen"
1382
#: src/BatchImport.vala:25
1386
#: src/BatchImport.vala:28
1388
msgstr "Dateifehler"
1390
#: src/BatchImport.vala:31
1391
msgid "Unable to decode file"
1392
msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
1394
#: src/BatchImport.vala:34
1395
msgid "Database error"
1396
msgstr "Datenbankfehler"
1398
#: src/BatchImport.vala:37
1399
msgid "User aborted import"
1400
msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
1402
#: src/BatchImport.vala:40
1404
msgstr "Keine Datei"
1406
#: src/BatchImport.vala:43
1407
msgid "File already exists in database"
1408
msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank"
1410
#: src/BatchImport.vala:46
1411
msgid "Unsupported file format"
1412
msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
1414
#: src/BatchImport.vala:49
1415
msgid "Not an image file"
1416
msgstr "Keine Bilddatei"
1418
#: src/BatchImport.vala:52
1419
msgid "Disk failure"
1420
msgstr "Datenträgerfehler"
1422
#: src/BatchImport.vala:55
1424
msgstr "Datenträger voll"
1426
#: src/BatchImport.vala:58
1427
msgid "Camera error"
1428
msgstr "Kamerafehler"
1430
#: src/BatchImport.vala:61
1431
msgid "File write error"
1432
msgstr "Datei-Schreibfehler"
1434
#: src/BatchImport.vala:64
1436
msgid "Imported failed (%d)"
1437
msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
980
#: src/slideshow/Slideshow.vala:15
981
msgid "Slideshow Transitions"
982
msgstr "Diaschau-Übergänge"
984
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:96
988
#: src/slideshow/TransitionEffects.vala:285
992
#: src/AppDirs.vala:45 src/AppDirs.vala:96
994
msgid "Unable to create cache directory %s: %s"
995
msgstr "Kann Verzeichnis zur Zwischenspeicherung nicht anlegen %s: %s"
997
#: src/AppDirs.vala:55 src/AppDirs.vala:85
999
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
1000
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
1002
#: src/AppDirs.vala:132
1006
#: src/AppDirs.vala:170
1008
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
1009
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
1011
#: src/AppDirs.vala:187 src/AppDirs.vala:203
1013
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
1014
msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
1016
#: src/Dimensions.vala:17
1017
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1233
1018
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1170
1019
msgid "Original size"
1020
msgstr "Ursprüngliche Größe"
1022
#: src/Dimensions.vala:20
1023
msgid "Width or height"
1024
msgstr "Breite oder Höhe"
1026
#: src/Dimensions.vala:23
1030
#: src/Dimensions.vala:26
1034
#: src/tags/Branch.vala:127
1038
#: src/MediaMonitor.vala:400
1040
msgid "Unable to process monitoring updates: %s"
1041
msgstr "Überwachungsaktualisierungen können nicht verarbeitet werden: %s"
1043
#: src/sidebar/Tree.vala:196 src/library/LibraryWindow.vala:339
1044
#: src/searches/Branch.vala:77
1045
msgid "Ne_w Saved Search..."
1046
msgstr "Neue gespeicherte Suche..."
1048
#: src/sidebar/Tree.vala:200
1050
msgstr "Neuer _Tag..."
1052
#: src/db/DatabaseTable.vala:37
1054
msgid "Unable to open/create photo database %s: error code %d"
1055
msgstr "Die Fotodatenbank %s kann wegen eines Dateifehlers nicht erstellt werden: Fehlernummer %d"
1057
#: src/db/DatabaseTable.vala:46
1060
"Unable to write to photo database file:\n"
1062
msgstr "In die Fotodatenbank-Datei kann nicht geschrieben werden:\n %s"
1064
#: src/db/DatabaseTable.vala:48
1067
"Error accessing database file:\n"
1072
msgstr "Beim Zugriff die Datenbank-Datei:\n %s\n\nDer Fehler lautete:\n%s"
1074
#: src/PhotoPage.vala:531
1075
msgid "Previous photo"
1076
msgstr "Voriges Foto"
1078
#: src/PhotoPage.vala:536
1080
msgstr "Nächstes Foto"
1082
#: src/PhotoPage.vala:1826
1084
msgid "Photo source file missing: %s"
1085
msgstr "Foto-Quelldatei fehlt: %s"
1087
#: src/PhotoPage.vala:2558 src/MediaPage.vala:406
1089
msgstr "_Entwickler"
1091
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2321
1092
msgid "Remove From Library"
1093
msgstr "Aus Bibliothek entfernen"
1095
#: src/PhotoPage.vala:3002 src/Dialogs.vala:2322
1096
msgid "Removing Photo From Library"
1097
msgstr "Foto wird aus Bibliothek entfernt"
1099
#: src/PhotoPage.vala:3143
1101
msgid "Unable to export %s: %s"
1102
msgstr "%s kann nicht exportiert werden: %s"
1104
#: src/library/Branch.vala:37
1108
#: src/library/OfflinePage.vala:8
1109
msgid "Missing Files"
1110
msgstr "Fehlende Dateien"
1112
#: src/library/OfflinePage.vala:106
1114
msgstr "Löschen läuft …"
1116
#: src/library/TrashPage.vala:8
1120
#: src/library/TrashPage.vala:108
1121
msgid "Trash is empty"
1122
msgstr "Der Mülleimer ist leer"
1124
#: src/library/TrashPage.vala:112
1128
#: src/library/TrashPage.vala:113
1129
msgid "Deleting Photos"
1130
msgstr "Fotos werden gelöscht"
1132
#: src/library/LastImportPage.vala:8
1134
msgstr "Letzter Import"
1136
#: src/library/LibraryWindow.vala:294
1137
msgid "_Import From Folder..."
1138
msgstr "Aus Ordner _importieren …"
1140
#: src/library/LibraryWindow.vala:295
1141
msgid "Import photos from disk to library"
1142
msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
1144
#: src/library/LibraryWindow.vala:302
1145
msgid "Import From _Application..."
1146
msgstr "Importieren von _Anwendung..."
1148
#: src/library/LibraryWindow.vala:306
1149
msgid "Sort _Events"
1150
msgstr "_Ereignisse sortieren "
1152
#: src/library/LibraryWindow.vala:316
1153
msgid "Empty T_rash"
1154
msgstr "Müll lee_ren"
1156
#: src/library/LibraryWindow.vala:317
1157
msgid "Delete all photos in the trash"
1158
msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
1160
#: src/library/LibraryWindow.vala:322
1161
msgid "View Eve_nt for Photo"
1162
msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
1164
#: src/library/LibraryWindow.vala:327
1168
#: src/library/LibraryWindow.vala:328
1169
msgid "Find photos and videos by search criteria"
1170
msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
1172
#: src/library/LibraryWindow.vala:349
1174
msgstr "_Bearbeiten"
1176
#: src/library/LibraryWindow.vala:361
1180
#: src/library/LibraryWindow.vala:365
1182
msgstr "_Ereignisse"
1184
#: src/library/LibraryWindow.vala:369 src/MediaPage.vala:441
1188
#: src/library/LibraryWindow.vala:384
1189
msgid "_Basic Information"
1190
msgstr "_Grundlegende Informationen"
1192
#: src/library/LibraryWindow.vala:385
1193
msgid "Display basic information for the selection"
1194
msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
1196
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
1197
msgid "E_xtended Information"
1198
msgstr "Er_weiterte Informationen"
1200
#: src/library/LibraryWindow.vala:391
1201
msgid "Display extended information for the selection"
1202
msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
1204
#: src/library/LibraryWindow.vala:396
1206
msgstr "_Suchleiste"
1208
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
1209
msgid "Display the search bar"
1210
msgstr "Suchleiste anzeigen"
1212
#: src/library/LibraryWindow.vala:409 src/MediaPage.vala:481
1214
msgstr "_Aufsteigend"
1216
#: src/library/LibraryWindow.vala:410 src/MediaPage.vala:482
1217
msgid "Sort photos in an ascending order"
1218
msgstr "Fotos in aufsteigender Reihenfolge sortieren"
1220
#: src/library/LibraryWindow.vala:416 src/MediaPage.vala:487
1222
msgstr "A_bsteigend"
1224
#: src/library/LibraryWindow.vala:417 src/MediaPage.vala:488
1225
msgid "Sort photos in a descending order"
1226
msgstr "Fotos in absteigender Reihenfolge sortieren"
1228
#: src/library/LibraryWindow.vala:650
1229
msgid "Import From Folder"
1230
msgstr "Aus Ordner importieren"
1232
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
1234
msgstr "Müll leeren"
1236
#: src/library/LibraryWindow.vala:719
1237
msgid "Emptying Trash..."
1238
msgstr "Müll wird geleert …"
1240
#: src/library/LibraryWindow.vala:862
1241
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
1242
msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n"
1244
#: src/library/LibraryWindow.vala:865 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
1248
#: src/library/LibraryWindow.vala:865
1249
msgid "Library Location"
1250
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
1252
#: src/library/LibraryWindow.vala:878
1253
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
1254
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
1256
#: src/library/LibraryWindow.vala:1161
1261
#: src/library/LibraryWindow.vala:1205 src/library/LibraryWindow.vala:1213
1262
msgid "Updating library..."
1263
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
1265
#: src/library/LibraryWindow.vala:1218
1266
msgid "Preparing to auto-import photos..."
1267
msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
1269
#: src/library/LibraryWindow.vala:1223
1270
msgid "Auto-importing photos..."
1271
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
1273
#: src/library/LibraryWindow.vala:1228
1274
msgid "Writing metadata to files..."
1275
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
1277
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
1278
msgid "Importing..."
1279
msgstr "Import läuft …"
1281
#: src/library/ImportQueuePage.vala:66
1282
msgid "_Stop Import"
1283
msgstr "Import _abbrechen"
1285
#: src/library/ImportQueuePage.vala:67
1286
msgid "Stop importing photos"
1287
msgstr "Foto-Import abbrechen "
1289
#: src/library/ImportQueuePage.vala:123
1290
msgid "Preparing to import..."
1291
msgstr "Import wird vorbereitet …"
1293
#: src/library/ImportQueuePage.vala:150
1296
msgstr "%s importiert"
1298
#: src/searches/Branch.vala:68
1299
msgid "Saved Searches"
1300
msgstr "Gespeicherte Suchen"
1302
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:164
1306
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:165
1307
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:430
1309
msgstr "entspricht genau"
1311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:166
1313
msgstr "beginnt mit"
1315
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
1319
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
1320
msgid "does not contain"
1321
msgstr "enthält nicht"
1323
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
1324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
1326
msgstr "ist nicht gesetzt"
1328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:240
1329
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:309
1330
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:374
1334
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:241
1338
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:247
1340
msgstr "beliebiges Foto"
1342
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:248
1344
msgstr "ein RAW-Foto"
1346
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:249
1350
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:303
1352
msgstr "Gekennzeichnet"
1354
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:304
1356
msgstr "Nicht gekennzeichnet"
1358
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:367
1362
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:368
1366
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:369
1368
msgstr "und niedriger"
1370
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:431
1374
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:432
1378
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
1380
msgstr "ist zwischen"
1382
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:446
1386
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:653
1390
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:654
1394
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:655
1398
#: src/searches/SearchBoolean.vala:143
1400
msgstr "Beliebiger Text"
1402
#: src/searches/SearchBoolean.vala:146
1406
#: src/searches/SearchBoolean.vala:149
1410
#: src/searches/SearchBoolean.vala:152
1412
msgstr "Ereignisname"
1414
#: src/searches/SearchBoolean.vala:155
1418
#: src/searches/SearchBoolean.vala:158
1422
#: src/searches/SearchBoolean.vala:161
1424
msgstr "Kennzeichnungsstatus"
1426
#: src/searches/SearchBoolean.vala:167
1430
#: src/DesktopIntegration.vala:118
1432
msgid "Unable to launch Nautilus Send-To: %s"
1433
msgstr "Nautilus Senden-An kann nicht gestartet werden: %s"
1435
#: src/DesktopIntegration.vala:126
1437
msgstr "Senden an …"
1439
#: src/DesktopIntegration.vala:171
1441
msgid "Unable to export background to %s: %s"
1442
msgstr "Der Hintergrund kann nicht nach %s exportiert werden: %s"
1444
#: src/DesktopIntegration.vala:299
1446
msgid "Unable to prepare desktop slideshow: %s"
1447
msgstr "Die Arbeitsflächen-Diaschau kann nicht vorbereitet werden: %s"
1439
1449
#: src/Dialogs.vala:16
2067
2098
msgstr[0] "Das Foto oder Video konnte nicht in den Müll verschoben werden. Endgültig löschen?"
2068
2099
msgstr[1] "%d Fotos/Videos konnten nicht in den Papierkorb verschoben werden. Endgültig löschen?"
2070
#: src/Dialogs.vala:2336
2101
#: src/Dialogs.vala:2393
2072
2103
msgid "The photo or video cannot be deleted."
2073
2104
msgid_plural "%d photos/videos cannot be deleted."
2074
2105
msgstr[0] "Das Foto oder Video kann nicht gelöscht werden."
2075
2106
msgstr[1] "%d Fotos/Videos können nicht gelöscht werden."
2077
#: src/library/LibraryWindow.vala:389
2078
msgid "_Import From Folder..."
2079
msgstr "Aus Ordner _importieren …"
2081
#: src/library/LibraryWindow.vala:390
2082
msgid "Import photos from disk to library"
2083
msgstr "Fotos von der Festplatte in die Bibliothek importieren"
2085
#: src/library/LibraryWindow.vala:397
2086
msgid "Import From _Application..."
2089
#: src/library/LibraryWindow.vala:401
2090
msgid "Sort _Events"
2091
msgstr "_Ereignisse sortieren "
2093
#: src/library/LibraryWindow.vala:411
2094
msgid "Empty T_rash"
2095
msgstr "Müll lee_ren"
2097
#: src/library/LibraryWindow.vala:412
2098
msgid "Delete all photos in the trash"
2099
msgstr "Alle Fotos im Müll löschen"
2101
#: src/library/LibraryWindow.vala:417
2102
msgid "View Eve_nt for Photo"
2103
msgstr "Ereig_nis zum Foto anzeigen"
2105
#: src/library/LibraryWindow.vala:422
2109
#: src/library/LibraryWindow.vala:423
2110
msgid "Find photos and videos by search criteria"
2111
msgstr "Fotos und Videos anhand von Suchkriterien finden"
2113
#: src/library/LibraryWindow.vala:434 src/searches/Branch.vala:77
2114
#: src/sidebar/Tree.vala:195
2115
msgid "Ne_w Search..."
2116
msgstr "N_eue Suche …"
2118
#: src/library/LibraryWindow.vala:445
2119
msgid "_Basic Information"
2120
msgstr "_Grundlegende Informationen"
2122
#: src/library/LibraryWindow.vala:446
2123
msgid "Display basic information for the selection"
2124
msgstr "Grundlegende Informationen über die Auswahl anzeigen"
2126
#: src/library/LibraryWindow.vala:451
2127
msgid "E_xtended Information"
2128
msgstr "Er_weiterte Informationen"
2130
#: src/library/LibraryWindow.vala:452
2131
msgid "Display extended information for the selection"
2132
msgstr "Erweiterte Informationen über die Auswahl anzeigen"
2134
#: src/library/LibraryWindow.vala:457
2136
msgstr "_Suchleiste"
2138
#: src/library/LibraryWindow.vala:458
2139
msgid "Display the search bar"
2140
msgstr "Suchleiste anzeigen"
2142
#: src/library/LibraryWindow.vala:720
2143
msgid "Import From Folder"
2144
msgstr "Aus Ordner importieren"
2146
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2148
msgstr "Müll leeren"
2150
#: src/library/LibraryWindow.vala:789
2151
msgid "Emptying Trash..."
2152
msgstr "Müll wird geleert …"
2154
#: src/library/LibraryWindow.vala:932
2155
msgid "Shotwell is configured to import photos to your home directory.\n"
2156
msgstr "Shotwell ist so konfiguriert, dass es Fotos in Ihren persönlichen Ordner importiert.\n"
2158
#: src/library/LibraryWindow.vala:935 src/data_imports/DataImportsUI.vala:112
2162
#: src/library/LibraryWindow.vala:935
2163
msgid "Library Location"
2164
msgstr "Speicherort der Bibliothek"
2166
#: src/library/LibraryWindow.vala:948
2167
msgid "Photos cannot be imported from this directory."
2168
msgstr "Aus diesem Ordner können keine Fotos importiert werden."
2170
#: src/library/LibraryWindow.vala:1277
2175
#: src/library/LibraryWindow.vala:1321 src/library/LibraryWindow.vala:1329
2176
msgid "Updating library..."
2177
msgstr "Bibliothek wird aktualisiert …"
2179
#: src/library/LibraryWindow.vala:1334
2180
msgid "Preparing to auto-import photos..."
2181
msgstr "Automatischer Foto-Import wird vorbereitet …"
2183
#: src/library/LibraryWindow.vala:1339
2184
msgid "Auto-importing photos..."
2185
msgstr "Fotos werden automatisch importiert …"
2187
#: src/library/LibraryWindow.vala:1344
2188
msgid "Writing metadata to files..."
2189
msgstr "Metadaten werden in die Dateien geschrieben …"
2191
#: src/library/OfflinePage.vala:8
2192
msgid "Missing Files"
2193
msgstr "Fehlende Dateien"
2195
#: src/library/OfflinePage.vala:122
2197
msgstr "Löschen läuft …"
2199
#: src/library/ImportQueuePage.vala:8
2200
msgid "Importing..."
2201
msgstr "Import läuft …"
2203
#: src/library/ImportQueuePage.vala:70
2204
msgid "_Stop Import"
2205
msgstr "Import _abbrechen"
2207
#: src/library/ImportQueuePage.vala:71
2208
msgid "Stop importing photos"
2209
msgstr "Foto-Import abbrechen "
2211
#: src/library/ImportQueuePage.vala:135
2212
msgid "Preparing to import..."
2213
msgstr "Import wird vorbereitet …"
2215
#: src/library/ImportQueuePage.vala:162
2218
msgstr "%s importiert"
2220
#: src/library/LastImportPage.vala:8
2222
msgstr "Letzter Import"
2224
#: src/library/TrashPage.vala:8
2228
#: src/library/TrashPage.vala:124
2229
msgid "Trash is empty"
2230
msgstr "Der Mülleimer ist leer"
2232
#: src/library/TrashPage.vala:128
2236
#: src/library/TrashPage.vala:129
2237
msgid "Deleting Photos"
2238
msgstr "Fotos werden gelöscht"
2240
#: src/library/Branch.vala:37
2244
#: src/photos/TiffSupport.vala:87
2108
#: src/photos/TiffSupport.vala:86
2248
#: src/photos/PngSupport.vala:31
2252
#: src/photos/JfifSupport.vala:85
2112
#: src/photos/JfifSupport.vala:84
2256
#: src/photos/JfifSupport.vala:183
2116
#: src/photos/JfifSupport.vala:182
2258
2118
msgid "Low (%d%%)"
2259
2119
msgstr "Niedrig (%d%%)"
2261
#: src/photos/JfifSupport.vala:186
2121
#: src/photos/JfifSupport.vala:185
2263
2123
msgid "Medium (%d%%)"
2264
2124
msgstr "Mittel (%d%%)"
2266
#: src/photos/JfifSupport.vala:189
2126
#: src/photos/JfifSupport.vala:188
2268
2128
msgid "High (%d%%)"
2269
2129
msgstr "Hoch (%d%%)"
2271
#: src/photos/JfifSupport.vala:192
2131
#: src/photos/JfifSupport.vala:191
2273
2133
msgid "Maximum (%d%%)"
2274
2134
msgstr "Maximum (%d%%)"
2276
#: src/photos/RawSupport.vala:135
2136
#: src/photos/RawSupport.vala:134
2280
#: src/photos/BmpSupport.vala:33
2140
#: src/photos/RawSupport.vala:297 src/MediaPage.vala:413
2144
#: src/photos/RawSupport.vala:300 src/camera/Branch.vala:101
2145
#: src/camera/ImportPage.vala:676 src/camera/ImportPage.vala:692
2146
#: src/MediaPage.vala:418
2150
#: src/photos/BmpSupport.vala:32
2284
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:167
2288
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:168
2289
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:433
2291
msgstr "entspricht genau"
2293
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:169
2295
msgstr "beginnt mit"
2297
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:170
2301
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:171
2302
msgid "does not contain"
2303
msgstr "enthält nicht"
2305
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:172
2306
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:437
2308
msgstr "ist nicht gesetzt"
2310
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:243
2311
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:312
2312
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:377
2316
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:244
2320
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:250
2322
msgstr "beliebiges Foto"
2324
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:251
2326
msgstr "ein RAW-Foto"
2328
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:252
2332
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:306
2334
msgstr "Gekennzeichnet"
2336
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:307
2338
msgstr "Nicht gekennzeichnet"
2340
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:370
2344
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:371
2348
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:372
2350
msgstr "und niedriger"
2352
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:434
2356
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:435
2360
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:436
2362
msgstr "ist zwischen"
2364
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:449
2368
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:656
2372
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:657
2376
#: src/searches/SavedSearchDialog.vala:658
2380
#: src/searches/SearchBoolean.vala:156
2382
msgstr "Beliebiger Text"
2384
#: src/searches/SearchBoolean.vala:159
2388
#: src/searches/SearchBoolean.vala:162
2392
#: src/searches/SearchBoolean.vala:165
2394
msgstr "Ereignisname"
2396
#: src/searches/SearchBoolean.vala:168
2400
#: src/searches/SearchBoolean.vala:171
2404
#: src/searches/SearchBoolean.vala:174
2408
#: src/searches/SearchBoolean.vala:177
2410
msgstr "Kennzeichnungsstatus"
2412
#: src/searches/SearchBoolean.vala:183
2416
#: src/searches/Branch.vala:68
2417
msgid "Saved Searches"
2418
msgstr "Gespeicherte Suchen"
2420
#: src/sidebar/Tree.vala:199
2424
#: src/AppDirs.vala:48
2426
msgid "Unable to create data directory %s: %s"
2427
msgstr "Fehler beim Erstellen des Datenordners %s: %s"
2429
#: src/AppDirs.vala:84
2433
#: src/AppDirs.vala:124
2435
msgid "Unable to create temporary directory %s: %s"
2436
msgstr "Fehler beim Erstellen des Ordners %s für temporäre Dateien: %s"
2438
#: src/AppDirs.vala:140
2440
msgid "Unable to create data subdirectory %s: %s"
2441
msgstr "Fehler beim Erstellen des Unterordners %s für Daten: %s"
2443
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2154
#: src/photos/PngSupport.vala:30
2158
#: src/camera/Branch.vala:87
2162
#: src/camera/ImportPage.vala:433
2164
"Unable to unmount camera. Try unmounting the camera from the file manager."
2165
msgstr "Das Kameramedium kann nicht ausgehängt werden. Versuchen Sie es bitte über die Dateiverwaltung."
2167
#: src/camera/ImportPage.vala:741
2168
msgid "Hide photos already imported"
2169
msgstr "Bereits importierte Fotos verbergen"
2171
#: src/camera/ImportPage.vala:742
2172
msgid "Only display photos that have not been imported"
2173
msgstr "Nur Fotos zeigen, die noch nicht importiert wurden"
2175
#: src/camera/ImportPage.vala:810
2176
msgid "Starting import, please wait..."
2177
msgstr "Beginne Import, bitte warten..."
2179
#: src/camera/ImportPage.vala:837 src/MediaPage.vala:429
2183
#: src/camera/ImportPage.vala:838 src/MediaPage.vala:430
2184
msgid "Display the title of each photo"
2185
msgstr "Titel jedes Fotos anzeigen"
2187
#: src/camera/ImportPage.vala:849
2188
msgid "Import _Selected"
2189
msgstr "A_usgewählte importieren"
2191
#: src/camera/ImportPage.vala:850
2192
msgid "Import the selected photos into your library"
2193
msgstr "Die ausgewählten Bilder in die Bibliothek importieren"
2195
#: src/camera/ImportPage.vala:855
2197
msgstr "_Alle importieren"
2199
#: src/camera/ImportPage.vala:856
2200
msgid "Import all the photos into your library"
2201
msgstr "Alle Fotos in die Bibliothek importieren"
2203
#: src/camera/ImportPage.vala:977
2205
"Shotwell needs to unmount the camera from the filesystem in order to access "
2207
msgstr "Shotwell muss die Kamera aus dem Dateisystem aushängen, um auf sie zugreifen zu können. Möchten Sie fortsetzen?"
2209
#: src/camera/ImportPage.vala:983
2213
#: src/camera/ImportPage.vala:988
2214
msgid "Please unmount the camera."
2215
msgstr "Bitte hängen Sie die Kamera aus."
2217
#: src/camera/ImportPage.vala:993
2219
"The camera is locked by another application. Shotwell can only access the "
2220
"camera when it's unlocked. Please close any other application using the "
2221
"camera and try again."
2222
msgstr "Die Kamera ist von einer anderen Anwendung reserviert. Shotwell kann nur auf die Kamera zugreifen, wenn sie frei ist. Bitte schließen Sie die andere Anwendung und versuchen Sie es nochmals."
2224
#: src/camera/ImportPage.vala:1003
2225
msgid "Please close any other application using the camera."
2226
msgstr "Bitte schließen Sie alle anderen Anwendungen, die die Kamera verwenden."
2228
#: src/camera/ImportPage.vala:1008
2231
"Unable to fetch previews from the camera:\n"
2233
msgstr "Es können keine Vorschaubilder von der Kamera abgerufen werden:\n%s"
2235
#: src/camera/ImportPage.vala:1025
2236
msgid "Unmounting..."
2237
msgstr "Aushängen läuft …"
2239
#: src/camera/ImportPage.vala:1131
2240
msgid "Fetching photo information"
2241
msgstr "Foto-Information werden abgerufen"
2243
#: src/camera/ImportPage.vala:1465
2245
msgid "Fetching preview for %s"
2246
msgstr "Vorschaubild für %s wird abgerufen"
2248
#: src/camera/ImportPage.vala:1581
2250
msgid "Unable to lock camera: %s"
2251
msgstr "Kamera kann nicht reserviert werden: %s"
2253
#: src/camera/ImportPage.vala:1664
2255
msgid "Delete this photo from camera?"
2256
msgid_plural "Delete these %d photos from camera?"
2257
msgstr[0] "Soll dieses Foto von der Kamera gelöscht werden?"
2258
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos von der Kamera gelöscht werden?"
2260
#: src/camera/ImportPage.vala:1667
2262
msgid "Delete this video from camera?"
2263
msgid_plural "Delete these %d videos from camera?"
2264
msgstr[0] "Soll dieses Video von der Kamera gelöscht werden?"
2265
msgstr[1] "Sollen diese %d Videos von der Kamera gelöscht werden?"
2267
#: src/camera/ImportPage.vala:1670
2269
msgid "Delete this photo/video from camera?"
2270
msgid_plural "Delete these %d photos/videos from camera?"
2271
msgstr[0] "Soll dieses Foto/Video von der Kamera gelöscht werden?"
2272
msgstr[1] "Sollen diese %d Fotos/Videos von der Kamera gelöscht werden?"
2274
#: src/camera/ImportPage.vala:1673
2276
msgid "Delete these files from camera?"
2277
msgid_plural "Delete these %d files from camera?"
2278
msgstr[0] "Sollen diese Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
2279
msgstr[1] "Sollen diese %d Dateien von der Kamera gelöscht werden?"
2281
#: src/camera/ImportPage.vala:1700
2282
msgid "Removing photos/videos from camera"
2283
msgstr "Fotos/Videos werden von der Kamera entfernt"
2285
#: src/camera/ImportPage.vala:1704
2287
msgid "Unable to delete %d photo/video from the camera due to errors."
2289
"Unable to delete %d photos/videos from the camera due to errors."
2290
msgstr[0] "%d Foto/Video kann wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
2291
msgstr[1] "%d Fotos/Videos können wegen Fehlern nicht von der Kamera gelöscht werden."
2293
#: src/publishing/PublishingUI.vala:105
2294
msgid "The selected photos/videos were successfully published."
2295
msgstr "Die ausgewählten Fotos/Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
2297
#: src/publishing/PublishingUI.vala:107
2298
msgid "The selected videos were successfully published."
2299
msgstr "Die ausgewählten Videos wurden erfolgreich veröffentlicht."
2301
#: src/publishing/PublishingUI.vala:109
2302
msgid "The selected photos were successfully published."
2303
msgstr "Die ausgewählten Fotos wurden erfolgreich veröffentlicht."
2305
#: src/publishing/PublishingUI.vala:112
2306
msgid "The selected video was successfully published."
2307
msgstr "Das ausgewählte Video wurde erfolgreich veröffentlicht."
2309
#: src/publishing/PublishingUI.vala:114
2310
msgid "The selected photo was successfully published."
2311
msgstr "Das ausgewählte Foto wurde erfolgreich veröffentlicht."
2313
#: src/publishing/PublishingUI.vala:122
2314
msgid "Fetching account information..."
2315
msgstr "Konto-Information wird abgerufen …"
2317
#: src/publishing/PublishingUI.vala:128
2318
msgid "Logging in..."
2321
#: src/publishing/PublishingUI.vala:181
2322
msgid "Publish Photos"
2323
msgstr "Foto veröffentlichen"
2325
#: src/publishing/PublishingUI.vala:182
2326
msgid "Publish photos _to:"
2327
msgstr "Fotos veröffentlichen _auf:"
2329
#: src/publishing/PublishingUI.vala:184
2330
msgid "Publish Videos"
2331
msgstr "Videos veröffentlichen"
2333
#: src/publishing/PublishingUI.vala:185
2334
msgid "Publish videos _to"
2335
msgstr "Videos veröffentlichen _auf:"
2337
#: src/publishing/PublishingUI.vala:187
2338
msgid "Publish Photos and Videos"
2339
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen"
2341
#: src/publishing/PublishingUI.vala:188
2342
msgid "Publish photos and videos _to"
2343
msgstr "Fotos und Videos veröffentlichen _auf:"
2345
#: src/publishing/PublishingUI.vala:354
2346
msgid "Unable to publish"
2347
msgstr "Veröffentlichen ist nicht möglich"
2349
#: src/publishing/PublishingUI.vala:355
2352
"Shotwell cannot publish the selected items because you do not have a "
2353
"compatible publishing plugin enabled. To correct this, choose <b>Edit %s "
2354
"Preferences</b> and enable one or more of the publishing plugins on the "
2355
"<b>Plugins</b> tab."
2356
msgstr "Shotwell kann die markierten Element nicht veröffentlichen, da Sie kein kompatibles Veröffentlichungs-Plugin installiert haben. Sie können diesen Fehler beheben, indem Sie unter <b>Bearbeiten %s Einstellungen</b> im Reiter <b>Plugins</b> eines oder mehrere der Veröffentlichungs-Plugins aktivieren."
2358
#: src/publishing/PublishingUI.vala:448
2359
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:394
2363
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:11
2364
msgid "Preparing for upload"
2365
msgstr "Es wird für das Hochladen vorbereitet"
2367
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:12
2369
msgid "Uploading %d of %d"
2370
msgstr "%d von %d wird hochgeladen"
2372
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:81
2374
msgid "Publishing to %s can't continue because an error occurred:"
2375
msgstr "Veröffentlichung auf %s kann nicht fortgesetzt werden, weil ein Fehler aufgetreten ist:"
2377
#: src/publishing/PublishingPluginHost.vala:84
2378
msgid "To try publishing to another service, select one from the above menu."
2379
msgstr "Um auf einem Dienst zu veröffentlichen, wählen Sie bitte aus dem obigen Menü."
2381
#: src/publishing/Publishing.vala:16
2383
msgstr "Veröffentlichen"
2385
#: src/Resources.vala:18 plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2444
2386
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:32
2445
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:32
2446
2387
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:32
2388
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:34
2389
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:32
2390
#: plugins/shotwell-data-imports/FSpotImporter.vala:34
2447
2391
msgid "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
2392
msgstr "Copyright 2009-2012 Yorba Foundation"
2450
#: src/Resources.vala:134
2394
#: src/Resources.vala:131
2451
2395
msgid "Rotate _Right"
2452
2396
msgstr "Nach _rechts drehen"
2454
#: src/Resources.vala:135 src/Resources.vala:140
2398
#: src/Resources.vala:132 src/Resources.vala:137
2456
2400
msgstr "Drehen"
2458
#: src/Resources.vala:136
2402
#: src/Resources.vala:133
2459
2403
msgid "Rotate Right"
2460
2404
msgstr "Nach rechts drehen"
2462
#: src/Resources.vala:137
2406
#: src/Resources.vala:134
2463
2407
msgid "Rotate the photos right (press Ctrl to rotate left)"
2464
2408
msgstr "Fotos nach rechts drehen (Strg zum Drehen nach links drücken)"
2466
#: src/Resources.vala:139
2410
#: src/Resources.vala:136
2467
2411
msgid "Rotate _Left"
2468
2412
msgstr "Nach _links drehen"
2470
#: src/Resources.vala:141
2414
#: src/Resources.vala:138
2471
2415
msgid "Rotate Left"
2472
2416
msgstr "Nach links drehen"
2474
#: src/Resources.vala:142
2418
#: src/Resources.vala:139
2475
2419
msgid "Rotate the photos left"
2476
2420
msgstr "Fotos nach links drehen"
2478
#: src/Resources.vala:144
2422
#: src/Resources.vala:141
2479
2423
msgid "Flip Hori_zontally"
2480
2424
msgstr "Hori_zontal spiegeln"
2482
#: src/Resources.vala:145
2426
#: src/Resources.vala:142
2483
2427
msgid "Flip Horizontally"
2484
2428
msgstr "Horizontal spiegeln"
2486
#: src/Resources.vala:147
2430
#: src/Resources.vala:144
2487
2431
msgid "Flip Verti_cally"
2488
2432
msgstr "Verti_kal spiegeln"
2490
#: src/Resources.vala:148
2434
#: src/Resources.vala:145
2491
2435
msgid "Flip Vertically"
2492
2436
msgstr "Vertikal spiegeln"
2494
#: src/Resources.vala:150
2438
#: src/Resources.vala:147
2495
2439
msgid "_Enhance"
2496
2440
msgstr "_Verbessern"
2498
#: src/Resources.vala:151
2442
#: src/Resources.vala:148
2499
2443
msgid "Enhance"
2500
2444
msgstr "Verbessern"
2502
#: src/Resources.vala:152
2446
#: src/Resources.vala:149
2503
2447
msgid "Automatically improve the photo's appearance"
2504
2448
msgstr "Automatisch das Aussehen des Fotos verbessern"
2506
#: src/Resources.vala:154
2450
#: src/Resources.vala:151
2508
2452
msgstr "Zus_chneiden"
2510
#: src/Resources.vala:155
2454
#: src/Resources.vala:152
2512
2456
msgstr "Zuschneiden"
2514
#: src/Resources.vala:156
2458
#: src/Resources.vala:153
2515
2459
msgid "Crop the photo's size"
2516
2460
msgstr "Größe des Fotos zuschneiden"
2518
#: src/Resources.vala:158
2462
#: src/Resources.vala:155
2519
2463
msgid "_Straighten"
2520
2464
msgstr "Au_srichten"
2522
#: src/Resources.vala:159
2466
#: src/Resources.vala:156
2523
2467
msgid "Straighten"
2524
2468
msgstr "Ausrichten"
2526
#: src/Resources.vala:160
2470
#: src/Resources.vala:157
2527
2471
msgid "Straighten the photo"
2472
msgstr "Bild begradigen"
2530
#: src/Resources.vala:162
2474
#: src/Resources.vala:159
2531
2475
msgid "_Red-eye"
2532
2476
msgstr "_Rote-Augen"
2534
#: src/Resources.vala:163
2478
#: src/Resources.vala:160
2535
2479
msgid "Red-eye"
2536
2480
msgstr "Rote-Augen Effekt"
2538
#: src/Resources.vala:164
2482
#: src/Resources.vala:161
2539
2483
msgid "Reduce or eliminate any red-eye effects in the photo"
2540
2484
msgstr "Den Rote-Augen Effekt in diesem Foto vermindern oder beseitigen"
2542
#: src/Resources.vala:166
2486
#: src/Resources.vala:163
2543
2487
msgid "_Adjust"
2544
2488
msgstr "_Anpassen"
2546
#: src/Resources.vala:167
2490
#: src/Resources.vala:164
2548
2492
msgstr "Anpassen"
2550
#: src/Resources.vala:168
2494
#: src/Resources.vala:165
2551
2495
msgid "Adjust the photo's color and tone"
2552
2496
msgstr "Farbe und Farbton des Fotos anpassen"
2554
#: src/Resources.vala:170
2498
#: src/Resources.vala:167
2555
2499
msgid "Re_vert to Original"
2556
2500
msgstr "_Zurück zum Original"
2558
#: src/Resources.vala:171
2502
#: src/Resources.vala:168
2559
2503
msgid "Revert to Original"
2560
2504
msgstr "Zurück zum Original"
2562
#: src/Resources.vala:173
2506
#: src/Resources.vala:170
2563
2507
msgid "Revert External E_dits"
2564
2508
msgstr "Externe Veränderungen widerrufen"
2566
#: src/Resources.vala:174
2510
#: src/Resources.vala:171
2567
2511
msgid "Revert to the master photo"
2568
2512
msgstr "Zum Ursprungsbild zurückkehren"
2570
#: src/Resources.vala:176
2514
#: src/Resources.vala:173
2571
2515
msgid "Set as _Desktop Background"
2572
2516
msgstr "Als Hintergrund_bild festlegen"
2574
#: src/Resources.vala:177
2518
#: src/Resources.vala:174
2575
2519
msgid "Set selected image to be the new desktop background"
2576
2520
msgstr "Das ausgewählte Bild als neues Hintergrundbild festlegen"
2578
#: src/Resources.vala:178
2522
#: src/Resources.vala:175
2579
2523
msgid "Set as _Desktop Slideshow..."
2580
2524
msgstr "Als Hintergrundbild-Diaschau festlegen …"
2582
#: src/Resources.vala:180
2526
#: src/Resources.vala:177
2584
2528
msgstr "_Rückgängig"
2586
#: src/Resources.vala:181
2530
#: src/Resources.vala:178
2588
2532
msgstr "Rückgängig"
2590
#: src/Resources.vala:183
2534
#: src/Resources.vala:180
2592
2536
msgstr "_Wiederholen"
2594
#: src/Resources.vala:184
2538
#: src/Resources.vala:181
2596
2540
msgstr "Wiederholen"
2598
#: src/Resources.vala:186
2542
#: src/Resources.vala:183
2599
2543
msgid "Re_name Event..."
2600
2544
msgstr "Ereignis _umbenennen …"
2602
#: src/Resources.vala:189
2546
#: src/Resources.vala:186
2603
2547
msgid "Make _Key Photo for Event"
2604
2548
msgstr "Zum _Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
2606
#: src/Resources.vala:190
2550
#: src/Resources.vala:187
2607
2551
msgid "Make Key Photo for Event"
2608
2552
msgstr "Zum Schlüsselfoto für dieses Ereignis machen"
2610
#: src/Resources.vala:192
2554
#: src/Resources.vala:189
2611
2555
msgid "_New Event"
2612
2556
msgstr "_Neues Ereignis"
2614
#: src/Resources.vala:193
2558
#: src/Resources.vala:190
2615
2559
msgid "New Event"
2616
2560
msgstr "Neues Ereignis"
2618
#: src/Resources.vala:195
2562
#: src/Resources.vala:192
2619
2563
msgid "Move Photos"
2620
2564
msgstr "Fotos verschieben"
2622
#: src/Resources.vala:196
2566
#: src/Resources.vala:193
2623
2567
msgid "Move photos to an event"
2624
2568
msgstr "Fotos in ein Ereignis verschieben"
2626
#: src/Resources.vala:198
2570
#: src/Resources.vala:195
2627
2571
msgid "_Merge Events"
2628
2572
msgstr "Ereignisse _zusammenführen"
2630
#: src/Resources.vala:199
2574
#: src/Resources.vala:196
2632
2576
msgstr "Zusammenführen"
2634
#: src/Resources.vala:201
2578
#: src/Resources.vala:197
2579
msgid "Combine events into a single event"
2580
msgstr "Kombiniere Ereignisse zu einem Einzelereignis."
2582
#: src/Resources.vala:199
2635
2583
msgid "_Set Rating"
2636
2584
msgstr "_Bewerten"
2638
#: src/Resources.vala:202
2586
#: src/Resources.vala:200
2639
2587
msgid "Set Rating"
2640
2588
msgstr "Bewerten"
2642
#: src/Resources.vala:203
2590
#: src/Resources.vala:201
2643
2591
msgid "Change the rating of your photo"
2644
2592
msgstr "Bewertung des Fotos ändern"
2646
#: src/Resources.vala:205
2594
#: src/Resources.vala:203
2647
2595
msgid "_Increase"
2648
2596
msgstr "_Aufwerten"
2598
#: src/Resources.vala:204
2599
msgid "Increase Rating"
2600
msgstr "Bewertung erhöhen"
2650
2602
#: src/Resources.vala:206
2651
msgid "Increase Rating"
2652
msgstr "Bewertung erhöhen"
2654
#: src/Resources.vala:208
2655
2603
msgid "_Decrease"
2656
2604
msgstr "A_bwerten"
2658
#: src/Resources.vala:209
2606
#: src/Resources.vala:207
2659
2607
msgid "Decrease Rating"
2660
2608
msgstr "Bewertung absenken"
2662
#: src/Resources.vala:211
2610
#: src/Resources.vala:209
2663
2611
msgid "_Unrated"
2664
2612
msgstr "_Nicht bewertet"
2666
#: src/Resources.vala:212
2614
#: src/Resources.vala:210
2667
2615
msgid "Unrated"
2668
2616
msgstr "Nicht bewertet"
2670
#: src/Resources.vala:213
2618
#: src/Resources.vala:211
2671
2619
msgid "Rate Unrated"
2672
2620
msgstr "Bewertung entfernen"
2674
#: src/Resources.vala:214
2622
#: src/Resources.vala:212
2675
2623
msgid "Setting as unrated"
2676
2624
msgstr "Bewertung wird entfernt"
2678
#: src/Resources.vala:215
2626
#: src/Resources.vala:213
2679
2627
msgid "Remove any ratings"
2680
2628
msgstr "Alle Bewertungen entfernen"
2682
#: src/Resources.vala:217
2630
#: src/Resources.vala:215
2683
2631
msgid "_Rejected"
2684
2632
msgstr "A_bgelehnt"
2686
#: src/Resources.vala:218
2634
#: src/Resources.vala:216
2687
2635
msgid "Rejected"
2688
2636
msgstr "Abgelehnt"
2690
#: src/Resources.vala:219
2638
#: src/Resources.vala:217
2691
2639
msgid "Rate Rejected"
2692
2640
msgstr "Ablehnen"
2694
#: src/Resources.vala:220
2642
#: src/Resources.vala:218
2695
2643
msgid "Setting as rejected"
2696
2644
msgstr "Wird als abgelehnt bewertet"
2698
#: src/Resources.vala:221
2646
#: src/Resources.vala:219
2699
2647
msgid "Set rating to rejected"
2700
2648
msgstr "Foto als abgelehnt bewerten"
2702
#: src/Resources.vala:223
2650
#: src/Resources.vala:221
2703
2651
msgid "Rejected _Only"
2704
2652
msgstr "Nur A_bgelehnte"
2706
#: src/Resources.vala:224
2654
#: src/Resources.vala:222
2707
2655
msgid "Rejected Only"
2708
2656
msgstr "Nur Abgelehnte"
2710
#: src/Resources.vala:225
2658
#: src/Resources.vala:223
2711
2659
msgid "Show only rejected photos"
2712
2660
msgstr "Nur abgelehnte Fotos zeigen"
2714
#: src/Resources.vala:227
2662
#: src/Resources.vala:225
2715
2663
msgid "All + _Rejected"
2716
2664
msgstr "Alle + A_bgelehnte"
2718
#: src/Resources.vala:228 src/Resources.vala:229
2666
#: src/Resources.vala:226 src/Resources.vala:227
2719
2667
msgid "Show all photos, including rejected"
2720
2668
msgstr "Alle Fotos einschließlich abgelehnter anzeigen"
2722
#: src/Resources.vala:231
2670
#: src/Resources.vala:229
2723
2671
msgid "_All Photos"
2724
2672
msgstr "_Alle Fotos"
2726
#: src/Resources.vala:232 src/Resources.vala:233
2674
#: src/Resources.vala:230 src/Resources.vala:231
2727
2675
msgid "Show all photos"
2728
2676
msgstr "Alle Fotos anzeigen"
2730
#: src/Resources.vala:235
2678
#: src/Resources.vala:233
2731
2679
msgid "_Ratings"
2732
2680
msgstr "_Bewertungen"
2734
#: src/Resources.vala:236
2682
#: src/Resources.vala:234
2735
2683
msgid "Display each photo's rating"
2736
2684
msgstr "Bewertung jedes Fotos anzeigen"
2738
#: src/Resources.vala:238
2686
#: src/Resources.vala:236
2739
2687
msgid "_Filter Photos"
2740
2688
msgstr "Fotos _filtern"
2742
#: src/Resources.vala:239
2690
#: src/Resources.vala:237
2743
2691
msgid "Filter Photos"
2744
2692
msgstr "Fotos filtern"
2746
#: src/Resources.vala:240
2694
#: src/Resources.vala:238
2747
2695
msgid "Limit the number of photos displayed based on a filter"
2748
2696
msgstr "Angezeigte Fotos anhand eines Filter einschränken"
2750
#: src/Resources.vala:242
2698
#: src/Resources.vala:240
2751
2699
msgid "_Duplicate"
2752
2700
msgstr "_Duplizieren"
2754
#: src/Resources.vala:243
2702
#: src/Resources.vala:241
2755
2703
msgid "Duplicate"
2756
2704
msgstr "Duplizieren"
2758
#: src/Resources.vala:244
2706
#: src/Resources.vala:242
2759
2707
msgid "Make a duplicate of the photo"
2760
2708
msgstr "Duplikat dieses Fotos erstellen"
2762
#: src/Resources.vala:246
2710
#: src/Resources.vala:244
2763
2711
msgid "_Export..."
2764
2712
msgstr "_Exportieren …"
2766
#: src/Resources.vala:248
2714
#: src/Resources.vala:246
2767
2715
msgid "_Print..."
2768
2716
msgstr "_Drucken …"
2770
#: src/Resources.vala:250
2718
#: src/Resources.vala:248
2771
2719
msgid "Pu_blish..."
2772
2720
msgstr "_Veröffentlichen …"
2774
#: src/Resources.vala:251
2722
#: src/Resources.vala:249
2775
2723
msgid "Publish"
2776
2724
msgstr "Veröffentlichen"
2778
#: src/Resources.vala:252
2726
#: src/Resources.vala:250
2779
2727
msgid "Publish to various websites"
2780
2728
msgstr "Das ausgewählte Foto auf verschiedenen Websites veröffentlichen"
2782
#: src/Resources.vala:254
2730
#: src/Resources.vala:252
2783
2731
msgid "Edit _Title..."
2732
msgstr "_Titel bearbeiten"
2786
#: src/Resources.vala:257
2734
#: src/Resources.vala:255
2787
2735
msgid "_Adjust Date and Time..."
2788
2736
msgstr "Datum und Zeit _anpassen …"
2790
#: src/Resources.vala:258
2738
#: src/Resources.vala:256
2791
2739
msgid "Adjust Date and Time"
2792
2740
msgstr "Datum und Zeit anpassen"
2794
#: src/Resources.vala:260
2742
#: src/Resources.vala:258
2795
2743
msgid "Add _Tags..."
2796
2744
msgstr "_Tags hinzufügen …"
2798
#: src/Resources.vala:261 src/Resources.vala:301
2746
#: src/Resources.vala:259
2747
msgid "_Add Tags..."
2748
msgstr "_Stichworte hinzufügen..."
2750
#: src/Resources.vala:260 src/Resources.vala:291
2799
2751
msgid "Add Tags"
2800
2752
msgstr "Tags hinzufügen"
2802
#: src/Resources.vala:263
2754
#: src/Resources.vala:262
2803
2755
msgid "_Preferences"
2804
2756
msgstr "_Einstellungen"
2806
#: src/Resources.vala:265
2758
#: src/Resources.vala:264
2807
2759
msgid "Open With E_xternal Editor"
2760
msgstr "Mit e_xternen Editor öffnen"
2810
#: src/Resources.vala:267
2762
#: src/Resources.vala:266
2811
2763
msgid "Open With RA_W Editor"
2812
2764
msgstr "Mit RA_W-Editor öffnen"
2814
#: src/Resources.vala:269
2766
#: src/Resources.vala:268
2815
2767
msgid "Send _To..."
2816
2768
msgstr "_Senden an …"
2770
#: src/Resources.vala:269
2818
2774
#: src/Resources.vala:271
2819
2775
msgid "_Find..."
2820
2776
msgstr "_Suchen …"
2835
2791
msgid "Un_flag"
2836
2792
msgstr "Markierung au_fheben"
2838
#: src/Resources.vala:282
2839
msgid "Mark faces of people in the photo"
2840
msgstr "Markiere Gesichter von Leuten im Foto"
2842
#: src/Resources.vala:283
2843
msgid "Modify Faces"
2844
msgstr "Gesichter bearbeiten"
2846
#: src/Resources.vala:284
2848
msgstr "Gesicht löschen"
2850
#: src/Resources.vala:286 src/Resources.vala:325
2852
msgstr "_Umbenennen"
2854
#: src/Resources.vala:290
2794
#: src/Resources.vala:280
2856
2796
msgid "Unable to launch editor: %s"
2857
2797
msgstr "Editor kann nicht gestartet werden: %s"
2859
#: src/Resources.vala:295
2799
#: src/Resources.vala:285
2861
2801
msgid "Add Tag \"%s\""
2862
2802
msgstr "Tag »%s« hinzufügen"
2864
#: src/Resources.vala:297
2804
#: src/Resources.vala:287
2866
2806
msgid "Add Tags \"%s\" and \"%s\""
2867
2807
msgstr "Tags »%s« und »%s« hinzufügen"
2869
#: src/Resources.vala:305
2809
#: src/Resources.vala:295
2871
2811
msgid "_Delete Tag \"%s\""
2872
2812
msgstr "Tag »%s« _entfernen"
2874
#: src/Resources.vala:309
2814
#: src/Resources.vala:299
2876
2816
msgid "Delete Tag \"%s\""
2877
2817
msgstr "Tag »%s« entfernen"
2879
#: src/Resources.vala:312
2819
#: src/Resources.vala:302
2880
2820
msgid "Delete Tag"
2881
2821
msgstr "Tag entfernen"
2883
#: src/Resources.vala:315
2823
#: src/Resources.vala:305
2887
#: src/Resources.vala:318
2827
#: src/Resources.vala:308
2889
2829
msgid "Re_name Tag \"%s\"..."
2890
2830
msgstr "Tag »%s« _umbenennen …"
2892
#: src/Resources.vala:322
2832
#: src/Resources.vala:312
2894
2834
msgid "Rename Tag \"%s\" to \"%s\""
2895
2835
msgstr "Tag »%s« zu »%s« umbenennen"
2897
#: src/Resources.vala:327
2837
#: src/Resources.vala:315
2839
msgstr "_Umbenennen"
2841
#: src/Resources.vala:317
2898
2842
msgid "Modif_y Tags..."
2899
2843
msgstr "Tags _ändern …"
2901
#: src/Resources.vala:328
2845
#: src/Resources.vala:318
2902
2846
msgid "Modify Tags"
2903
2847
msgstr "Tags ändern"
2905
#: src/Resources.vala:331
2849
#: src/Resources.vala:321
2907
2851
msgid "Tag Photo as \"%s\""
2908
2852
msgstr "Foto als »%s« taggen"
2910
#: src/Resources.vala:331
2854
#: src/Resources.vala:321
2912
2856
msgid "Tag Photos as \"%s\""
2913
2857
msgstr "Fotos als »%s« taggen"
2915
#: src/Resources.vala:335
2859
#: src/Resources.vala:325
2917
2861
msgid "Tag the selected photo as \"%s\""
2918
2862
msgstr "Ausgewähltes Foto als »%s« taggen"
2920
#: src/Resources.vala:336
2864
#: src/Resources.vala:326
2922
2866
msgid "Tag the selected photos as \"%s\""
2923
2867
msgstr "Ausgewählte Fotos als »%s« taggen"
2925
#: src/Resources.vala:340
2869
#: src/Resources.vala:330
2927
2871
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photo"
2928
2872
msgstr "Tag »%s« von _Foto entfernen"
2930
#: src/Resources.vala:341
2874
#: src/Resources.vala:331
2932
2876
msgid "Remove Tag \"%s\" From _Photos"
2933
2877
msgstr "Tag »%s« von _Fotos entfernen"
2935
#: src/Resources.vala:345
2879
#: src/Resources.vala:335
2937
2881
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photo"
2938
2882
msgstr "Tag »%s« von Foto entfernen"
2940
#: src/Resources.vala:346
2884
#: src/Resources.vala:336
2942
2886
msgid "Remove Tag \"%s\" From Photos"
2943
2887
msgstr "Tag »%s« von Fotos entfernen"
2945
#: src/Resources.vala:350
2889
#: src/Resources.vala:340
2947
2891
msgid "Unable to rename tag to \"%s\" because the tag already exists."
2948
2892
msgstr "Tag kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechender Tag bereits vorhanden ist."
2950
#: src/Resources.vala:354
2894
#: src/Resources.vala:344
2952
2896
msgid "Unable to rename search to \"%s\" because the search already exists."
2953
2897
msgstr "Die Suche kann nicht nach »%s« umbenannt werden, weil die Suche bereits vorhanden ist."
2955
#: src/Resources.vala:357
2899
#: src/Resources.vala:347
2956
2900
msgid "Saved Search"
2957
2901
msgstr "Gespeicherte Suche"
2959
#: src/Resources.vala:359
2903
#: src/Resources.vala:349
2960
2904
msgid "Delete Search"
2961
2905
msgstr "Suche löschen"
2963
#: src/Resources.vala:362
2907
#: src/Resources.vala:352
2964
2908
msgid "_Edit..."
2965
2909
msgstr "_Bearbeiten..."
2967
#: src/Resources.vala:363
2911
#: src/Resources.vala:353
2968
2912
msgid "Re_name..."
2969
2913
msgstr "_Umbenennen..."
2971
#: src/Resources.vala:366
2915
#: src/Resources.vala:356
2973
2917
msgid "Rename Search \"%s\" to \"%s\""
2974
2918
msgstr "Suche »%s« zu »%s« umbenennen"
2976
#: src/Resources.vala:370
2920
#: src/Resources.vala:360
2978
2922
msgid "Delete Search \"%s\""
2979
2923
msgstr "Suche »%s« löschen"
2981
#: src/Resources.vala:374
2983
msgid "Unable to rename face to \"%s\" because the face already exists."
2984
msgstr "Gesicht kann nicht zu »%s« umbenannt werden, weil ein entsprechendes Gesicht bereits vorhanden ist."
2986
#: src/Resources.vala:378
2988
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photo"
2989
msgstr "Gesicht »%s« von _Foto entfernen"
2991
#: src/Resources.vala:379
2993
msgid "Remove Face \"%s\" From _Photos"
2994
msgstr "Gesicht »%s« von _Fotos entfernen"
2996
#: src/Resources.vala:383
2998
msgid "Remove Face \"%s\" From Photo"
2999
msgstr "Gesicht »%s« von Foto entfernen"
3001
#: src/Resources.vala:384
3003
msgid "Remove Face \"%s\" From Photos"
3004
msgstr "Gesicht %s« von Fotos entfernen"
3006
#: src/Resources.vala:388
3008
msgid "Re_name Face \"%s\"..."
3009
msgstr "Gesicht »%s« _umbenennen"
3011
#: src/Resources.vala:392
3013
msgid "Rename Face \"%s\" to \"%s\""
3014
msgstr "Gesicht »%s« zu »%s« umbenennen"
3016
#: src/Resources.vala:396
3018
msgid "_Delete Face \"%s\""
3019
msgstr "_Lösche Gesicht »%s«"
3021
#: src/Resources.vala:400
3023
msgid "Delete Face \"%s\""
3024
msgstr "Gesicht »%s« löschen"
3026
#: src/Resources.vala:557
2925
#: src/Resources.vala:517
3028
2927
msgid "Rate %s"
3029
2928
msgstr "%s bewerten"
3031
#: src/Resources.vala:558
2930
#: src/Resources.vala:518
3033
2932
msgid "Set rating to %s"
3034
2933
msgstr "Mit %s bewerten"
3036
#: src/Resources.vala:559
2935
#: src/Resources.vala:519
3038
2937
msgid "Setting rating to %s"
3039
2938
msgstr "Wird mit %s bewertet"
3041
#: src/Resources.vala:561
2940
#: src/Resources.vala:521
3043
2942
msgid "Display %s"
3044
2943
msgstr "Anzeige %s"
3046
#: src/Resources.vala:562
2945
#: src/Resources.vala:522
3048
2947
msgid "Only show photos with a rating of %s"
3049
2948
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s anzeigen"
3051
#: src/Resources.vala:563
2950
#: src/Resources.vala:523
3053
2952
msgid "%s or Better"
3054
2953
msgstr "%s oder besser"
3056
#: src/Resources.vala:564
2955
#: src/Resources.vala:524
3058
2957
msgid "Display %s or Better"
3059
2958
msgstr "%s oder besser anzeigen"
3061
#: src/Resources.vala:565
2960
#: src/Resources.vala:525
3063
2962
msgid "Only show photos with a rating of %s or better"
3064
2963
msgstr "Nur Fotos mit einer Bewertung von %s oder besser anzeigen"
3066
#: src/Resources.vala:656
2965
#: src/Resources.vala:616
3067
2966
msgid "Remove the selected photos from the trash"
3068
2967
msgstr "Ausgewählte Fotos aus dem Müll entfernen"
3070
#: src/Resources.vala:657
2969
#: src/Resources.vala:617
3071
2970
msgid "Remove the selected photos from the library"
3072
2971
msgstr "Die ausgewählten Fotos aus der Bibliothek entfernen"
3074
#: src/Resources.vala:659
2973
#: src/Resources.vala:619
3075
2974
msgid "_Restore"
3076
2975
msgstr "_Wiederherstellen"
3078
#: src/Resources.vala:660
2977
#: src/Resources.vala:620
3079
2978
msgid "Move the selected photos back into the library"
3080
2979
msgstr "Die ausgewählten Bilder zurück in die Bibliothek verschieben"
3082
#: src/Resources.vala:662
2981
#: src/Resources.vala:622
3083
2982
msgid "Show in File Mana_ger"
3084
2983
msgstr "Mit der Dateiverwaltung öffnen"
3086
#: src/Resources.vala:663
2985
#: src/Resources.vala:623
3087
2986
msgid "Open the selected photo's directory in the file manager"
3088
2987
msgstr "Den Speicherort des ausgewählten Fotos in der Dateiverwaltung öffnen"
3090
#: src/Resources.vala:666
2989
#: src/Resources.vala:626
3092
2991
msgid "Unable to open in file manager: %s"
3093
2992
msgstr "Konnte Speicherort nicht in der Dateiverwaltung öffnen: %s"
3095
#: src/Resources.vala:669
2994
#: src/Resources.vala:629
3096
2995
msgid "R_emove From Library"
3097
2996
msgstr "Aus Bibliothek _entfernen"
3099
#: src/Resources.vala:671
2998
#: src/Resources.vala:631
3100
2999
msgid "_Move to Trash"
3101
3000
msgstr "In den _Müll verschieben"
3103
#: src/Resources.vala:673
3002
#: src/Resources.vala:633
3104
3003
msgid "Select _All"
3105
3004
msgstr "_Alle auswählen"
3107
#: src/Resources.vala:674
3006
#: src/Resources.vala:634
3108
3007
msgid "Select all items"
3109
3008
msgstr "Alle auswählen"
3010
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
3011
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
3013
# This string is the "Tuesday, Feb 14" portion. You should translate %a %b %d
3015
# that it describes a day of the week, a month, and a calendar day in the
3017
# used in your language and region. The format string you enter should conform
3019
# POSIX date and time formatting conventions. Please see the strftime(3)
3021
# for a list of format specifiers and their meanings.
3023
#: src/util/misc.vala:231 src/util/misc.vala:236
3027
# For events that span exactly two days, the dates in the event name are
3028
# formatted like so: "Tuesday, Feb 14-15, YYYY", where YYYY is a four-digit
3030
# This string is the "15, YYYY" portion. You should translate %d, %Y so that
3032
# describes a calendar day and a four-digit year in the format used in your
3033
# language and region. The format string you enter should conform to POSIX
3034
# date and time formatting conventions. Please see the strftime(3) manpage for
3035
# a list of format specifiers and their meanings.
3037
#: src/util/misc.vala:232
3041
# This is a date and time format string corresponding to a US-style long-form
3042
# date (e.g. "Wednesday April 4, 2012"). You should translate this string into
3043
# a long-form date appropriate to your language, country and region. See the
3044
# strftime(3) man page for more information about what format specifiers are
3047
#: src/util/misc.vala:237 src/util/misc.vala:242 src/util/misc.vala:243
3048
#: src/util/misc.vala:251
3049
msgid "%a %b %d, %Y"
3050
msgstr "%a %d. %b, %Y"
3111
3052
#: src/DirectoryMonitor.vala:885
3113
3054
msgid "Unable to monitor %s: Not a directory (%s)"
3114
3055
msgstr "Kann %s nicht überwachen: Ist kein Ordner (%s)"
3116
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:53 src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3120
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:54
3122
msgstr "Foto speichern"
3124
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:59
3126
msgstr "Speichern _unter …"
3128
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:60
3129
msgid "Save photo with a different name"
3130
msgstr "Foto unter einem anderen Namen speichern"
3132
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:71
3133
msgid "Print the photo to a printer connected to your computer"
3134
msgstr "Foto auf einem Drucker drucken, der mit dem Computer verbunden ist"
3136
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:75
3140
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:225
3142
msgid "%s does not exist."
3143
msgstr "%s existiert nicht."
3145
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:227
3147
msgid "%s is not a file."
3148
msgstr "%s ist keine Datei."
3150
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:229
3153
"%s does not support the file format of\n"
3155
msgstr "%s unterstützt das Dateiformat von\n%s nicht."
3157
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:400
3158
msgid "_Save a Copy"
3159
msgstr "Eine Kopie _speichern"
3161
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:403
3163
msgid "Lose changes to %s?"
3164
msgstr "Änderungen an %s verwerfen?"
3166
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:404
3167
msgid "Close _without Saving"
3168
msgstr "Schließen _ohne zu speichern"
3170
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:437
3172
msgid "Error while saving to %s: %s"
3173
msgstr "Fehler beim Speichern als %s: %s"
3175
#: src/direct/DirectPhotoPage.vala:465 src/direct/DirectPhotoPage.vala:486
3177
msgstr "Speichern unter"
3179
#: src/tags/Branch.vala:133
3057
#: src/BatchImport.vala:25
3061
#: src/BatchImport.vala:28
3063
msgstr "Dateifehler"
3065
#: src/BatchImport.vala:31
3066
msgid "Unable to decode file"
3067
msgstr "Die Datei kann nicht dekodiert werden"
3069
#: src/BatchImport.vala:34
3070
msgid "Database error"
3071
msgstr "Datenbankfehler"
3073
#: src/BatchImport.vala:37
3074
msgid "User aborted import"
3075
msgstr "Importvorgang vom Benutzer abgebrochen"
3077
#: src/BatchImport.vala:40
3079
msgstr "Keine Datei"
3081
#: src/BatchImport.vala:43
3082
msgid "File already exists in database"
3083
msgstr "Datei ist bereits in der Datenbank"
3085
#: src/BatchImport.vala:46
3086
msgid "Unsupported file format"
3087
msgstr "Dateiformat wird nicht unterstützt"
3089
#: src/BatchImport.vala:49
3090
msgid "Not an image file"
3091
msgstr "Keine Bilddatei"
3093
#: src/BatchImport.vala:52
3094
msgid "Disk failure"
3095
msgstr "Datenträgerfehler"
3097
#: src/BatchImport.vala:55
3099
msgstr "Datenträger voll"
3101
#: src/BatchImport.vala:58
3102
msgid "Camera error"
3103
msgstr "Kamerafehler"
3105
#: src/BatchImport.vala:61
3106
msgid "File write error"
3107
msgstr "Datei-Schreibfehler"
3109
#: src/BatchImport.vala:64
3111
msgid "Imported failed (%d)"
3112
msgstr "Import fehlgeschlagen (%d)"
3114
#: src/MediaPage.vala:143
3115
msgid "Adjust the size of the thumbnails"
3116
msgstr "Die Größe der Vorschaubilder anpassen"
3118
#: src/MediaPage.vala:324
3119
msgid "Increase the magnification of the thumbnails"
3120
msgstr "Vorschaubilder vergrößern"
3122
#: src/MediaPage.vala:330
3123
msgid "Decrease the magnification of the thumbnails"
3124
msgstr "Vorschaubilder verkleinern"
3126
#: src/MediaPage.vala:392
3127
msgid "Sort _Photos"
3128
msgstr "_Fotos sortieren"
3130
#: src/MediaPage.vala:401
3132
msgstr "Video _abspielen"
3134
#: src/MediaPage.vala:402
3135
msgid "Open the selected videos in the system video player"
3136
msgstr "Die ausgewählten Videos mit der voreingestellten Video-Wiedergabe öffnen"
3138
#: src/MediaPage.vala:442
3139
msgid "Display each photo's tags"
3140
msgstr "Tags jedes Fotos anzeigen"
3142
#: src/MediaPage.vala:458
3144
msgstr "Nach _Titel"
3146
#: src/MediaPage.vala:459
3147
msgid "Sort photos by title"
3148
msgstr "Fotos nach Titel sortieren"
3150
#: src/MediaPage.vala:464
3151
msgid "By Exposure _Date"
3152
msgstr "Nach Aufnahme_datum"
3154
#: src/MediaPage.vala:465
3155
msgid "Sort photos by exposure date"
3156
msgstr "Fotos nach Aufnahmedatum sortieren"
3158
#: src/MediaPage.vala:470
3160
msgstr "Nach _Bewertung"
3162
#: src/MediaPage.vala:471
3163
msgid "Sort photos by rating"
3164
msgstr "Fotos nach Bewertung sortieren"
3166
#: src/MediaPage.vala:688
3169
"Shotwell was unable to play the selected video:\n"
3171
msgstr "Shotwell konnte das ausgewählte Video nicht abspielen:\n%s"
3173
#: src/Event.vala:710
3176
msgstr "Ereignis %s"
3178
#: src/events/EventPage.vala:86
3180
msgstr "Ereignislos"
3182
#: src/events/EventDirectoryItem.vala:74
3184
msgid "%d Photo/Video"
3185
msgid_plural "%d Photos/Videos"
3186
msgstr[0] "%d Foto/Film"
3187
msgstr[1] "%d Fotos/Filme"
3189
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:134
3191
msgstr "Keine Ereignisse"
3193
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:138
3194
msgid "No events found"
3195
msgstr "Keine Ereignisse gefunden"
3197
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:185
3201
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:199
3203
msgstr "Nicht datiert"
3205
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:200
3209
#: src/events/EventsDirectoryPage.vala:201
3213
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3215
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3217
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3218
msgstr "Sie haben keine Datenimport-Plugins aktiviert.\n\nUm Importieren von Anwendungen nutzen zu können müssen sie mindestens ein Datenimport-Plugin aktiviert haben. Plugins können unter Einstellungen aktiviert werden."
3220
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3221
msgid "Database file:"
3224
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3225
msgid "Import From Application"
3226
msgstr "Importieren von Anwendung"
3228
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3229
msgid "Import media _from:"
3230
msgstr "Importieren _von:"
3232
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3233
msgid "Data Imports"
3234
msgstr "Importieren"
3236
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3237
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3240
msgstr "%s Datenbank"
3242
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3243
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3245
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3246
msgstr "Von %s kann nicht weiter importiert werden, da ein Fehler auftrat:"
3248
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3249
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3250
msgstr "Um von einem anderen Dienst zu importieren, wähle einen aus dem Menü oben."
3183
3252
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:635
3184
3253
msgid "Return to current photo dimensions"
3224
3293
msgid "HD Video (16 : 9)"
3225
3294
msgstr "HD-Video (16 : 9)"
3227
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1900
3228
msgid "Close the Faces tool without saving changes"
3229
msgstr "Gesichtserkennung schließen, ohne die Änderungen zu speichern"
3231
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1903
3232
msgid "Save changes and close the Faces tool"
3233
msgstr "Änderungen speichern und Gesichtserkennung schließen"
3235
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1908
3236
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1933
3237
msgid "Click and drag to tag a face"
3238
msgstr "Klicken und ziehen um ein Gesicht zu erstellen"
3240
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1928
3242
msgid "Click to edit face <i>%s</i>"
3243
msgstr "Klicken um das Gesicht <i>»%s«</i> zu bearbeiten"
3245
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1937
3246
msgid "Stop dragging to add your face and name it."
3247
msgstr "Lass’ los, um dein Gesicht hinzuzufügen und zu benennen"
3249
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1941
3250
msgid "Type a name for this face, then press Enter"
3251
msgstr "Benenne das Gesicht, dann drücke Enter"
3253
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1945
3254
msgid "Move or modify the face shape or name and press Enter"
3255
msgstr "Bewege oder ändere die Gesichtsform oder den Namen und drücke Enter"
3257
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2476
3296
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:734
3297
msgid "Letter (8.5 x 11 in.)"
3298
msgstr "Brief (8.5 x 11 in.)"
3300
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:736
3301
msgid "Tabloid (11 x 17 in.)"
3302
msgstr "Boulevardblatt (11 x 17 in.)"
3304
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:743
3305
msgid "A4 (210 x 297 mm)"
3306
msgstr "A4 (210 x 297 mm)"
3308
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:747
3309
msgid "A3 (297 x 420 mm)"
3310
msgstr "A3 (297 x 420 mm)"
3312
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1845
3258
3313
msgid "Close the red-eye tool"
3259
3314
msgstr "Rote-Augen-Entferner schliessen"
3261
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2479
3316
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:1848
3262
3317
msgid "Remove any red-eye effects in the selected region"
3263
3318
msgstr "Rote-Augen-Effekt in der ausgewählten Region beseitigen"
3265
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2808
3266
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:29
3320
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2177
3321
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:102
3268
3323
msgstr "_Zurücksetzen"
3270
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2826
3325
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2195
3271
3326
msgid "Saturation:"
3272
3327
msgstr "Sättigung:"
3274
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2833
3329
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2202
3276
3331
msgstr "Farbstich:"
3278
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2841
3333
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2210
3279
3334
msgid "Temperature:"
3280
3335
msgstr "Temperatur:"
3282
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2848
3337
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2217
3283
3338
msgid "Shadows:"
3284
3339
msgstr "Schatten:"
3286
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3341
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3287
3342
msgid "Reset Colors"
3288
3343
msgstr "Farben zurücksetzen"
3290
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2901
3345
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2270
3291
3346
msgid "Reset all color adjustments to original"
3292
3347
msgstr "Alle Farbanpassungen auf Ursprungswerte zurücksetzen"
3294
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3245
3349
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2614
3295
3350
msgid "Temperature"
3296
3351
msgstr "Temperatur"
3298
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3258
3353
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2627
3300
3355
msgstr "Farbstich"
3302
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3271
3357
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2640
3303
3358
msgid "Saturation"
3304
3359
msgstr "Sättigung"
3306
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3284
3361
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2653
3307
3362
msgid "Exposure"
3308
3363
msgstr "Belichtung"
3310
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3297
3365
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2666
3311
3366
msgid "Shadows"
3312
3367
msgstr "Schatten"
3314
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:3307
3369
#: src/editing_tools/EditingTools.vala:2676
3315
3370
msgid "Contrast Expansion"
3316
3371
msgstr "Kontrastanhebung"
3318
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:26
3373
#: src/editing_tools/StraightenTool.vala:99
3322
#: src/Page.vala:1254
3323
msgid "No photos/videos"
3324
msgstr "Keine Fotos/Videos"
3326
#: src/Page.vala:1258
3327
msgid "No photos/videos found"
3328
msgstr "Keine Fotos/Videos gefunden"
3330
#: src/Page.vala:2544
3331
msgid "Photos cannot be exported to this directory."
3332
msgstr "Fotos können nicht in diesen Ordner exportiert werden."
3334
#: src/Exporter.vala:232
3336
msgid "Unable to generate a temporary file for %s: %s"
3337
msgstr "Fehler beim Erstellen einer temporären Datei für %s: %s"
3339
#: src/Exporter.vala:299
3341
msgstr "Wird exportiert"
3343
#: src/Exporter.vala:316
3345
msgid "File %s already exists. Replace?"
3346
msgstr "Die Datei %s existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
3348
#: src/Exporter.vala:318
3350
msgstr "Ü_berspringen"
3352
#: src/Exporter.vala:318
3356
#: src/Exporter.vala:318
3357
msgid "Replace _All"
3358
msgstr "_Alle ersetzen"
3360
#: src/Exporter.vala:318
3362
msgstr "Exportieren"
3364
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:10
3366
"You do not have any data imports plugins enabled.\n"
3368
"In order to use the Import From Application functionality, you need to have at least one data imports plugin enabled. Plugins can be enabled in the Preferences dialog."
3371
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:100
3372
msgid "Database file:"
3375
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:216
3376
msgid "Import From Application"
3379
#: src/data_imports/DataImportsUI.vala:217
3380
msgid "Import media _from:"
3383
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:65
3384
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:78
3387
msgstr "%s Datenbank"
3389
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:148
3390
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:294
3392
msgid "Importing from %s can't continue because an error occurred:"
3395
#: src/data_imports/DataImportsPluginHost.vala:151
3396
msgid "To try importing from another service, select one from the above menu."
3399
#: src/data_imports/DataImports.vala:22
3400
msgid "Data Imports"
3403
3377
#: plugins/common/RESTSupport.vala:427
3404
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1255
3378
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1291
3405
3379
msgid "A temporary file needed for publishing is unavailable"
3406
3380
msgstr "Eine temporäre Datei, die für das Veröffentlichen benötigt wird, ist nicht verfügbar"
3408
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:25
3409
msgid "Core Publishing Services"
3410
msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
3412
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3414
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3416
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3419
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3421
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3422
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3423
msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und abgemeldet.\nUm weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
3425
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:367
3426
msgid "Preparing for login..."
3429
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:437
3430
msgid "Verifying authorization..."
3433
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:684
3435
"Enter the confirmation number which appears after you log into Flickr in "
3439
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:690
3440
msgid "Authorization _Number:"
3443
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1107
3446
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3448
msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n"
3450
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1109
3453
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3454
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3455
msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
3457
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1111
3458
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3459
msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
3461
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1124
3462
msgid "Photos _visible to:"
3463
msgstr "Fotos _sichtbar für:"
3465
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1126
3466
msgid "Videos _visible to:"
3467
msgstr "Videos _sichtbar für:"
3469
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1129
3470
msgid "Photos and videos _visible to:"
3471
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
3473
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1132
3474
msgid "Photo _size:"
3477
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3478
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1635
3479
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1134
3480
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1000
3484
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1166
3485
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1633
3486
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1141
3487
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1007
3489
msgstr "_Veröffentlichen"
3491
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1197
3492
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1789
3496
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1198
3497
msgid "Friends & family only"
3498
msgstr "Nur Freunde und Familie"
3500
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1199
3501
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1786
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1221
3506
msgid "500 x 375 pixels"
3507
msgstr "500 x 375 Pixel"
3509
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1222
3510
msgid "1024 x 768 pixels"
3511
msgstr "1024 x 768 Pixel"
3513
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1223
3514
msgid "2048 x 1536 pixels"
3515
msgstr "2048 x 1536 Pixel"
3517
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1224
3518
msgid "4096 x 3072 pixels"
3519
msgstr "4096 x 3072 Pixel"
3382
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3384
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3386
"Click Login to log into Picasa Web Albums in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Picasa Web Albums account."
3389
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3521
3390
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:63
3522
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:59
3391
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1072
3523
3392
msgid "Shotwell Connect"
3524
3393
msgstr "Shotwell Connect"
3395
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:466
3396
msgid "couldn't launch system web browser to complete Picasa Web Albums login"
3399
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:485
3400
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:616
3402
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa Web "
3403
"Albums can't continue."
3406
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:697
3408
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Picasa can't "
3412
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:715
3413
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:481
3414
msgid "Creating album..."
3415
msgstr "Album wird erstellt …"
3417
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1137
3419
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3420
msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet."
3422
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1142
3423
msgid "Videos will appear in:"
3424
msgstr "Videos werden erscheinen in:"
3426
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1147
3427
msgid "Photos will appear in:"
3428
msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
3430
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1220
3431
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3432
msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
3434
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1221
3435
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3436
msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
3438
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1222
3439
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3440
msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
3442
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1223
3443
msgid "Google+ (2048 x 1536 pixels)"
3444
msgstr "Google+ (2048 x 1536 Pixel)"
3526
3446
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:68
3528
3448
"You are not currently logged into Facebook.\n"
3544
3464
msgid "Large (2048 pixels)"
3545
3465
msgstr "Groß (2048 Pixel)"
3547
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:260
3467
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:269
3548
3468
msgid "Testing connection to Facebook..."
3549
3469
msgstr "Verbindung zu Facebook wird geprüft …"
3551
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:452
3552
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:512
3553
msgid "Creating album..."
3554
msgstr "Album wird erstellt …"
3471
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:383
3473
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Facebook can't "
3556
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1537
3477
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1543
3559
3480
"You are logged into Facebook as %s.\n"
3561
3482
msgstr "Sie sind bei Facebook als %s angemeldet.\n\n"
3563
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1538
3484
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1544
3564
3485
msgid "Where would you like to publish the selected photos?"
3565
3486
msgstr "Wo möchten Sie die ausgewählten Fotos veröffentlichen?"
3567
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1539
3488
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1545
3568
3489
msgid "Upload _size:"
3569
3490
msgstr "_Größe zum Hochladen:"
3571
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1599
3572
msgid "Publish to an e_xisting album:"
3573
msgstr "In ein e_xistierendes Album veröffentlichen:"
3575
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1602
3576
msgid "Create a _new album named:"
3577
msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen erstellen:"
3579
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1618
3580
msgid "Videos and new photo albums _visible to:"
3581
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
3583
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1787
3492
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1700
3493
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1211
3497
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1701
3584
3498
msgid "All friends"
3585
3499
msgstr "Alle Freunde"
3587
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1788
3501
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1702
3588
3502
msgid "Friends of friends"
3589
3503
msgstr "Freunde von Freunden"
3591
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:58
3593
"You are not currently logged into Picasa Web Albums.\n"
3595
"You must have already signed up for a Google account and set it up for use with Picasa to continue. You can set up most accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at least once."
3596
msgstr "Sie sind derzeit nicht in Picasa Web Album angemeldet.\n\nSie müssen bereits ein Google-Konto besitzen und es für Picasa eingerichtet haben, um fortzufahren. Sie können die meisten Konten anlegen, indem Sie sich mindestens einmal in Picasa Web Album anmelden."
3598
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:826
3600
"Enter the email address and password associated with your Picasa Web Albums "
3602
msgstr "Geben Sie die Email-Adresse und das Passwort für Ihr Picasa Web Album-Konto ein."
3604
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:827
3606
"Picasa Web Albums didn't recognize the email address and password you "
3607
"entered. To try again, re-enter your email address and password below."
3608
msgstr "Picasa Web Album konnte Ihre Email-Adresse oder Ihr Passwort nicht verifizieren. Versuchen Sie Ihre Daten erneut einzugeben."
3610
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:828
3612
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3613
"that isn't set up for use with Picasa Web Albums. You can set up most "
3614
"accounts by using your browser to log into the Picasa Web Albums site at "
3615
"least once. To try again, re-enter your email address and password below."
3616
msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, gehören zu einem Google-Konto, das nicht für Picasa Web Album eingerichtet ist. Sie können die meisten Konten einrichten, indem Sie sich mit Ihrem Browser auf der Picasa Web Album Seite mindestens einmal anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie die Email-Adresse und Ihr Passwort erneut unten ein."
3618
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:829
3620
"The email address and password you entered correspond to a Google account "
3621
"that has been tagged as requiring additional security. You can clear this "
3622
"tag by using your browser to log into Picasa Web Albums. To try again, re-"
3623
"enter your email address and password below."
3624
msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in Picasa Web Album anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email-Adresse und Ihr Passwort erneut unten ein."
3626
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:864
3627
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:795
3629
msgid "Unrecognized User"
3630
msgstr "Unbekannter Benutzer"
3632
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:868
3633
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:799
3635
msgid "Account Not Ready"
3636
msgstr "Konto ist nicht bereit"
3638
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:874
3639
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:805
3641
msgid "Additional Security Required"
3642
msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt"
3644
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:882
3645
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:813
3646
msgid "_Email address:"
3647
msgstr "_Email-Adresse:"
3649
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:884
3650
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:815
3654
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:904
3655
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:835
3657
msgstr "_Zurück gehen"
3659
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1035
3661
msgid "You are logged into Picasa Web Albums as %s."
3662
msgstr "Sie sind bei Picasa Web Album als %s angemeldet."
3664
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1051
3665
msgid "Videos will appear in:"
3666
msgstr "Videos werden erscheinen in:"
3668
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1053
3669
msgid "Photos will appear in:"
3670
msgstr "Fotos werden erscheinen in:"
3672
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1064
3673
msgid "An _existing album:"
3674
msgstr "Ein _existentes Album:"
3676
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1078
3677
msgid "A _new album named:"
3678
msgstr "Ein _neues Album mit folgendem Namen:"
3680
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1090
3681
msgid "L_ist album in public gallery"
3682
msgstr "A_lbum in öffentlicher Galerie aufführen"
3684
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1105
3685
msgid "Photo _size preset:"
3686
msgstr "Voreingestellte Foto_größe:"
3688
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1212
3689
msgid "Small (640 x 480 pixels)"
3690
msgstr "Klein (640 x 480 Pixel)"
3692
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1213
3693
msgid "Medium (1024 x 768 pixels)"
3694
msgstr "Mittel (1024 x 768 Pixel)"
3696
#: plugins/shotwell-publishing/PicasaPublishing.vala:1214
3697
msgid "Recommended (1600 x 1200 pixels)"
3698
msgstr "Empfohlen (1600 x 1200 Pixel)"
3505
#: plugins/shotwell-publishing/FacebookPublishing.vala:1703
3506
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1207
3507
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1154
3700
3511
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:57
3731
3548
"email address and password below."
3732
3549
msgstr "Die Email-Adresse und das Passwort, die Sie eingegeben haben, sind mit einem Google-Konto verbunden, das mit weiteren Sicherheitsmechanismen versehen ist. Sie können dies aufheben, indem Sie sich mit ihrem Browser in YouTube anmelden. Um es nochmal zu probieren, geben Sie Email Adresse und Ihr Passwort erneuert unten ein."
3734
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:956
3551
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:808
3553
msgid "Unrecognized User"
3554
msgstr "Unbekannter Benutzer"
3556
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:812
3558
msgid "Account Not Ready"
3559
msgstr "Konto ist nicht bereit"
3561
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:818
3563
msgid "Additional Security Required"
3564
msgstr "Weitere Sicherheitsmechanismen werden benötigt"
3566
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:826
3567
msgid "_Email address:"
3568
msgstr "_Email-Adresse:"
3570
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:828
3574
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:848
3576
msgstr "_Zurück gehen"
3578
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:853
3582
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:939
3736
3584
msgid "You are logged into YouTube as %s."
3737
3585
msgstr "Sie sind bei YouTube als %s angemeldet."
3739
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:961
3587
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:940
3741
3589
msgid "Videos will appear in '%s'"
3742
3590
msgstr "Videos werden in »%s« erscheinen"
3744
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:975
3745
msgid "Video privacy _setting:"
3746
msgstr "Privatsphärenein_stellungen für Videos"
3748
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1043
3592
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:970
3749
3593
msgid "Public listed"
3750
3594
msgstr "Öffentlich aufgeführt"
3752
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1044
3596
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:971
3753
3597
msgid "Public unlisted"
3754
3598
msgstr "Nicht öffentlich aufgeführt"
3756
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:1045
3600
#: plugins/shotwell-publishing/YouTubePublishing.vala:972
3757
3601
msgid "Private"
3758
3602
msgstr "Privat"
3760
#: plugins/shotwell-transitions/SlideEffect.vala:20
3604
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:61
3606
"You are not currently logged into Flickr.\n"
3608
"Click Login to log into Flickr in your Web browser. You will have to authorize Shotwell Connect to link to your Flickr account."
3609
msgstr "Sie sind zurzeit nicht bei Flickr angemeldet.\n\nWählen sie Login um sich über ihren Webbrowser bei Flickr anzumelden. Sie müssen \"Shotwell Connect\" autorisieren um sich mit Flickr zu verbinden."
3611
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:63
3613
"You have already logged in and out of Flickr during this Shotwell session.\n"
3614
"To continue publishing to Flickr, quit and restart Shotwell, then try publishing again."
3615
msgstr "Sie haben sich in dieser Shotwell-Sitzung bereits bei Flickr an- und abgemeldet.\nUm weiterhin auf Flickr zu publizieren zu können, beenden Sie Shotwell, starten Sie es nochmals und versuchen es dann erneut."
3617
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:375
3618
msgid "Preparing for login..."
3619
msgstr "Vorbereitung für Login..."
3621
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:444
3622
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:595
3624
"A file required for publishing is unavailable. Publishing to Flickr can't "
3628
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:457
3629
msgid "Verifying authorization..."
3630
msgstr "Bestätige Autorisierung"
3632
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1153
3635
"You are logged into Flickr as %s.\n"
3637
msgstr "Sie sind bei Flickr als %s angemeldet.\n\n"
3639
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1155
3642
"Your free Flickr account limits how much data you can upload per month.\n"
3643
"This month, you have %d megabytes remaining in your upload quota."
3644
msgstr "Ihr kostenloses Flickr-Konto ist auf ein monatliches Upload-Volumen limitiert.\nDiesen Monat können Sie noch %d Megabyte hochladen."
3646
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1157
3647
msgid "Your Flickr Pro account entitles you to unlimited uploads."
3648
msgstr "Ihr Flickr-Pro-Konto erlaubt unbeschränkte Uploads."
3650
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1162
3651
msgid "Photos _visible to:"
3652
msgstr "Fotos _sichtbar für:"
3654
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1164
3655
msgid "Videos _visible to:"
3656
msgstr "Videos _sichtbar für:"
3658
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1167
3659
msgid "Photos and videos _visible to:"
3660
msgstr "Fotos und Videos _sichtbar für:"
3662
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1208
3663
msgid "Friends & family only"
3664
msgstr "Nur Freunde und Familie"
3666
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1209
3668
msgstr "Nur Familie"
3670
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1210
3671
msgid "Friends only"
3672
msgstr "Nur Freunde"
3674
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1229
3675
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1166
3676
msgid "500 x 375 pixels"
3677
msgstr "500 x 375 Pixel"
3679
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1230
3680
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1167
3681
msgid "1024 x 768 pixels"
3682
msgstr "1024 x 768 Pixel"
3684
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1231
3685
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1168
3686
msgid "2048 x 1536 pixels"
3687
msgstr "2048 x 1536 Pixel"
3689
#: plugins/shotwell-publishing/FlickrPublishing.vala:1232
3690
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1169
3691
msgid "4096 x 3072 pixels"
3692
msgstr "4096 x 3072 Pixel"
3694
#: plugins/shotwell-publishing/shotwell-publishing.vala:26
3695
msgid "Core Publishing Services"
3696
msgstr "Standard-Publizierungsdienste"
3698
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:693
3700
msgid "Creating album %s..."
3701
msgstr "Erstelle Alben %s..."
3703
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:862
3704
msgid "An error message occured when publishing to Piwigo. Please try again."
3705
msgstr "Eine Fehlermeldung trat auf als versucht wurde bei Piwigo zu veröffentlichen. Bitte versuchen Sie es erneut."
3707
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:943
3709
"Enter the URL of your Piwigo photo library as well as the username and "
3710
"password associated with your Piwigo account for that library."
3711
msgstr "Geben Sie die URL Ihrer Piwigo Fotobibliothek an, sowie Ihren Benutzernamen und Kennwort für das mir Ihrer Bibliothek verbundene Piwigo Benutzerkonto."
3713
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:944
3715
"Shotwell cannot contact your Piwigo photo library. Please verify the URL you"
3717
msgstr "Shotwell kann sich nicht mit Ihrer Piwigo Fotobibliothek verbinden. Bitte überprüfen Sie Ihre angegebene URL"
3719
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:945
3720
msgid "Username and/or password invalid. Please try again"
3721
msgstr "Benutzername und/oder Passwort ungültig. Bitte versuchen Sie es erneut"
3723
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:977
3726
msgstr "Ungültige URL"
3728
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:982
3730
msgid "Invalid User Name or Password"
3731
msgstr "Ungültiger Benutzername oder Kennwort"
3733
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1155
3734
msgid "Admins, Family, Friends, Contacts"
3735
msgstr "Admins, Familie, Freunde, Kontakte"
3737
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1156
3738
msgid "Admins, Family, Friends"
3739
msgstr "Admins, Familie, Freunde"
3741
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1157
3742
msgid "Admins, Family"
3743
msgstr "Admins, Familie"
3745
#: plugins/shotwell-publishing/PiwigoPublishing.vala:1158
3764
3749
#: plugins/shotwell-transitions/shotwell-transitions.vala:21
3765
3750
msgid "Core Slideshow Transitions"