~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/sysstat/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to nls/de.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Dave Walker (Daviey)
  • Date: 2011-02-09 17:10:56 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream) (2.1.11 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110209171056-ep8aecyxtppsrbnf
Tags: 9.1.7-2ubuntu1
* debian/patches/cflags-ordering.patch: Re-arrange CFLAGS in 
  ./Makefile.in to resolve FTBFS. (LP: #716043)
* debian/control: Updated maintainer, as per policy.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the sysstat package.
4
4
# S�bastien GODARD <sysstat [at] orange.fr>, 1999.
5
 
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009.
 
5
# Roland Illig <roland.illig@gmx.de>, 2009, 2010.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: sysstat 9.0.6\n"
 
9
"Project-Id-Version: sysstat 9.1.5\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: sysstat <at> orange.fr\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-19 08:56+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-11-12 01:39+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-04 08:21+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-13 08:45+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Roland Illig <roland.illig@gmx.de>\n"
14
14
"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Poedit-Language: German\n"
19
19
 
 
20
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
 
21
#: sar.c:88
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
 
24
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
 
25
 
 
26
#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
 
27
#, c-format
 
28
msgid ""
 
29
"Options are:\n"
 
30
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
31
msgstr ""
 
32
"Optionen sind:\n"
 
33
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
 
34
 
20
35
#: common.c:57
21
36
#, c-format
22
37
msgid "sysstat version %s\n"
23
38
msgstr "sysstat version %s\n"
24
39
 
25
 
#: ioconf.c:490 iostat.c:504 rd_stats.c:69 rd_stats.c:2125 rd_stats.c:2242
26
 
#: sa_common.c:1052 sadc.c:589 sadc.c:598 sadc.c:658
 
40
#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:1831 sa_common.c:1052 sadc.c:593
 
41
#: sadc.c:602 sadc.c:662
27
42
#, c-format
28
43
msgid "Cannot open %s: %s\n"
29
44
msgstr "Kann nicht �ffnen %s: %s\n"
30
45
 
31
 
#: iostat.c:81 mpstat.c:83 pidstat.c:77 sar.c:88
 
46
#: iostat.c:82
32
47
#, c-format
33
 
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
34
 
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ]\n"
 
48
msgid ""
 
49
"Options are:\n"
 
50
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
51
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
 
52
msgstr ""
 
53
"Optionen sind:\n"
 
54
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
55
"[ <ger�t> [...] | ALL ] [ -p [ <ger�t> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
35
56
 
36
 
#: iostat.c:84
 
57
#: iostat.c:86
37
58
#, c-format
38
59
msgid ""
39
60
"Options are:\n"
40
 
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
61
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
41
62
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
42
63
msgstr ""
43
64
"Optionen sind:\n"
44
 
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
 
65
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
45
66
"[ <ger�t> [...] | ALL ] [ -p [ <ger�t> [,...] | ALL ] ]\n"
46
67
 
47
 
#: mpstat.c:86
 
68
#: iostat.c:312
 
69
#, c-format
 
70
msgid "Cannot find disk data\n"
 
71
msgstr "Kann die Plattendaten nicht finden\n"
 
72
 
 
73
#: mpstat.c:89
48
74
#, c-format
49
75
msgid ""
50
76
"Options are:\n"
51
 
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
77
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
52
78
msgstr ""
53
79
"Optionen sind:\n"
54
 
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
 
80
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
55
81
 
56
82
# sar.c:
57
 
#: mpstat.c:457 pidstat.c:1683 sar.c:354
 
83
#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:360
58
84
msgid "Average:"
59
85
msgstr "Durchschn.:"
60
86
 
61
 
#: mpstat.c:769
 
87
#: mpstat.c:873
62
88
#, c-format
63
89
msgid "Not that many processors!\n"
64
90
msgstr "Nicht so viel Prozessoren!\n"
65
91
 
66
 
#: pidstat.c:80
 
92
#: pidstat.c:81
67
93
#, c-format
68
94
msgid ""
69
95
"Options are:\n"
70
 
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 
96
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
 
97
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
71
98
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
72
99
msgstr ""
73
100
"Optionen sind:\n"
74
 
"[ -C <befehl> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
 
101
"[ -C <befehl> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
 
102
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
75
103
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
76
104
 
77
 
#: pidstat.c:197 sar.c:972
 
105
#: pidstat.c:199 sar.c:978
78
106
#, c-format
79
107
msgid "Requested activities not available\n"
80
108
msgstr "Die angeforderte Aktion ist nicht verf�gbar.\n"
81
109
 
82
 
#: rd_stats.c:2288
 
110
#: rd_stats.c:1877
83
111
#, c-format
84
112
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
85
113
msgstr "Es sind zuviele Prozessoren vorhanden!\n"
114
142
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
115
143
msgstr "Angeforderte Aktivit�t ist nicht verf�gbar in Datei %s\n"
116
144
 
117
 
#: sadc.c:76
 
145
#: sadc.c:81
118
146
#, c-format
119
147
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
120
148
msgstr "Aufruf: %s [ optionen... ] [ <intervall> [ <anzahl> ] ] [ <ausgabedatei> ]\n"
121
149
 
122
 
#: sadc.c:79
 
150
#: sadc.c:84
123
151
#, c-format
124
152
msgid ""
125
153
"Options are:\n"
130
158
"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
131
159
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
132
160
 
133
 
#: sadc.c:199
 
161
#: sadc.c:206
134
162
#, c-format
135
163
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
136
164
msgstr "Kann keine Daten in die Systemaktivit�tendatei schreiben: %s\n"
137
165
 
138
 
#: sadc.c:476
 
166
#: sadc.c:480
139
167
#, c-format
140
168
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
141
169
msgstr "Kann den Kopf der Systemaktivit�tendatei nicht schreiben: %s\n"
142
170
 
143
 
#: sadc.c:752
 
171
#: sadc.c:756
144
172
#, c-format
145
173
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
146
174
msgstr "An die Datei \"%s\" k�nnen keine Daten angeh�ngt werden\n"
187
215
#, c-format
188
216
msgid ""
189
217
"Options are:\n"
190
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
191
 
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 
218
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 
219
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
192
220
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
193
 
"[ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
 
221
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
194
222
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
195
223
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
196
224
msgstr ""
197
225
"Optionen sind:\n"
198
 
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -m ] [ -p ] [ -q ] [ -r ] [ -R ]\n"
199
 
"[ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
 
226
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
 
227
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
200
228
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
201
 
"[ -n { <wort> [,...] | ALL } ]\n"
202
 
"[ -o [ <dateiname> ] | -f [ <dateiname> ] ]\n"
203
 
"[ -i <intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
 
229
"[ -n { <Schl�sselwort> [,...] | ALL } ]\n"
 
230
"[ -o [ <Dateiname> ] | -f [ <Dateiname> ] ]\n"
 
231
"[ -i <Intervall> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
204
232
 
205
233
#: sar.c:126
206
234
#, c-format
233
261
 
234
262
#: sar.c:132
235
263
#, c-format
236
 
msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
237
 
msgstr "\t-m\tEnergieverwaltungs-Statistik\n"
 
264
msgid ""
 
265
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
 
266
"\t\tPower management statistics\n"
 
267
"\t\tKeywords are:\n"
 
268
"\t\tCPU\tCPU clock frequency\n"
 
269
"\t\tFAN\tFans speed\n"
 
270
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
 
271
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
 
272
msgstr ""
 
273
"\t-m { <Schl�sselwort> [,...] | ALL }\n"
 
274
"\t\tPower-Management-Statistik\n"
 
275
"\t\tSchl�sselw�rter sind:\n"
 
276
"\t\tCPU\tCPU-Taktfrequenz\n"
 
277
"\t\tFAN\tL�ftergeschwindigkeit\n"
 
278
"\t\tIN\tEingangsspannung\n"
 
279
"\t\tTEMP\tGer�tetemperatur\n"
238
280
 
239
 
#: sar.c:133
 
281
#: sar.c:139
240
282
#, c-format
241
283
msgid ""
242
284
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
283
325
"\t\tEICMP6\tICMP-Verkehr\t(v6) (Fehler)\n"
284
326
"\t\tUDP6\tUDP-Verkehr\t(v6)\n"
285
327
 
286
 
#: sar.c:154
 
328
#: sar.c:160
287
329
#, c-format
288
330
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
289
331
msgstr "\t-q\tWarteschlangen- und Systemauslastungs-Statistik\n"
290
332
 
291
 
#: sar.c:155
 
333
#: sar.c:161
292
334
#, c-format
293
335
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
294
336
msgstr "\t-r\tSpeicherverbrauchs-Statistik\n"
295
337
 
296
 
#: sar.c:156
 
338
#: sar.c:162
297
339
#, c-format
298
340
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
299
341
msgstr "\t-R\tSpeicher-Statistik\n"
300
342
 
301
 
#: sar.c:157
 
343
#: sar.c:163
302
344
#, c-format
303
345
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
304
346
msgstr "\t-S\tAuslagerungsspeicher-Statistik\n"
305
347
 
306
 
#: sar.c:158
 
348
#: sar.c:164
307
349
#, c-format
308
350
msgid ""
309
351
"\t-u [ ALL ]\n"
312
354
"\t-u [ ALL ]\n"
313
355
"\t\tCPU-Verbrauchs-Statistik\n"
314
356
 
315
 
#: sar.c:160
 
357
#: sar.c:166
316
358
#, c-format
317
359
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
318
360
msgstr "\t-v\tKernel-Tabellen-Statistik\n"
319
361
 
320
 
#: sar.c:161
 
362
#: sar.c:167
321
363
#, c-format
322
364
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
323
365
msgstr "\t-w\tTask-Erzeugungs- und Systemwechsel-Statistik\n"
324
366
 
325
 
#: sar.c:162
 
367
#: sar.c:168
326
368
#, c-format
327
369
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
328
370
msgstr "\t-W\tAuslagerungs-Statistik\n"
329
371
 
330
 
#: sar.c:163
 
372
#: sar.c:169
331
373
#, c-format
332
374
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
333
375
msgstr "\t-y\tTTY-Ger�te-Statistik\n"
334
376
 
335
 
#: sar.c:206
 
377
#: sar.c:212
336
378
#, c-format
337
379
msgid "End of data collecting unexpected\n"
338
380
msgstr "Unerwartetes Ende der gesammelten Daten\n"
339
381
 
340
 
#: sar.c:774
 
382
#: sar.c:780
341
383
#, c-format
342
384
msgid "Invalid data format\n"
343
385
msgstr "ung�ltiges Datenformat\n"
344
386
 
345
 
#: sar.c:778
 
387
#: sar.c:784
346
388
#, c-format
347
389
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
348
390
msgstr "Datensammler von einer anderen sysstat-Version in Benutzung\n"
349
391
 
350
 
#: sar.c:798
 
392
#: sar.c:804
351
393
#, c-format
352
394
msgid "Inconsistent input data\n"
353
395
msgstr "Inkonsistente Eingabedaten\n"
354
396
 
355
 
#: sar.c:1207
 
397
#: sar.c:1225
356
398
#, c-format
357
399
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
358
400
msgstr "Die Optionen -f und -o schlie�en sich gegenseitig aus\n"
359
401
 
360
 
#: sar.c:1213
 
402
#: sar.c:1231
361
403
#, c-format
362
404
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
363
405
msgstr "Bitte -f Option zur Angabe der Systemaktivit�tendatei verwenden\n"
364
406
 
365
 
#: sar.c:1314
 
407
#: sar.c:1332
366
408
#, c-format
367
409
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
368
410
msgstr "Kann den Datensammler \"%s\" nicht finden\n"
369
411
 
 
412
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
 
413
#~ msgstr "\t-m\tEnergieverwaltungs-Statistik\n"
 
414
 
370
415
#~ msgid "Time: %s\n"
371
416
#~ msgstr "Zeit: %s\n"
372
417