17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21
#: cifsiostat.c:69 iostat.c:79 mpstat.c:86 nfsiostat.c:68 pidstat.c:78
24
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
25
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
27
#: cifsiostat.c:72 nfsiostat.c:71
31
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
34
"[ -h ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ]\n"
22
38
msgid "sysstat version %s\n"
23
39
msgstr "sysstat-versio %s\n"
25
#: common.c:197 common.c:449 ioconf.c:471 mpstat.c:324 sa_common.c:810
26
#: sadc.c:590 sadc.c:599 sadc.c:660 sadc.c:761
41
#: ioconf.c:490 rd_stats.c:72 rd_stats.c:2155 sa_common.c:1060 sadc.c:613
42
#: sadc.c:622 sadc.c:682
28
44
msgid "Cannot open %s: %s\n"
29
45
msgstr "Ei voida avata %s: %s\n"
33
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
34
msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa prosessoria!\n"
36
#: iostat.c:78 mpstat.c:71 pidstat.c:77 sadc.c:81 sadf.c:81 sar.c:79
40
#: iostat.c:78 mpstat.c:71 pidstat.c:77 sadc.c:81 sadf.c:81 sar.c:79
42
msgstr "valitsimet..."
44
#: iostat.c:78 mpstat.c:72 pidstat.c:77 sadc.c:81 sadf.c:81 sar.c:79 sar.c:89
48
#: iostat.c:78 mpstat.c:72 pidstat.c:77 sadc.c:81 sadf.c:82 sar.c:79
52
#: iostat.c:80 mpstat.c:74 pidstat.c:79 sadc.c:83 sadf.c:84 sar.c:81
54
msgid "Options are:\n"
55
msgstr "Valitsimet ovat:\n"
68
msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
69
msgstr "Valitsimet ”-x” ja ”-p” ovat keskenään vaihtoehtoisia\n"
71
#: mpstat.c:77 sadf.c:89 sar.c:89
75
#: mpstat.c:279 pidstat.c:1364 sar.c:962
51
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
52
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
55
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
56
"[ <laite> [...] | ALL ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ] [ --debuginfo ]\n"
62
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
63
"[ <device> [...] | ALL ] [ -p [ <device> [,...] | ALL ] ]\n"
66
"[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ] [ -z ]\n"
67
"[ <laite> [...] | ALL ] [ -p [ <laite> [,...] | ALL ] ]\n"
71
msgid "Cannot find disk data\n"
72
msgstr "Levydataa ei löydy\n"
78
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
81
"[ -A ] [ -I { SUM | CPU | SCPU | ALL } ] [ -u ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ] [ -V ]\n"
83
#: mpstat.c:530 pidstat.c:1806 sar.c:362
77
85
msgstr "Keskiarvo:"
79
#: mpstat.c:630 sar.c:169
81
89
msgid "Not that many processors!\n"
82
msgstr "Ei niin monta prosessoria!\n"
88
# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut,
89
# kyseiset, haetut tms.
90
#: pidstat.c:177 sar.c:1717
90
msgstr "Ei niin monta suoritinta!\n"
96
"[ -C <command> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
97
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
98
"[ -p { <pid> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
101
"[ -C <komento> ] [ -d ] [ -h ] [ -I ] [ -l ] [ -r ] [ -s ]\n"
102
"[ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
103
"[ -p { <prosessitunniste> [,...] | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
105
# Pyydetyt voi olla tilanteesta riippuen halutut, tiedustellut, kyseiset, haetut tms.
106
#: pidstat.c:199 sar.c:989
92
108
msgid "Requested activities not available\n"
93
109
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä\n"
113
msgid "Cannot handle so many processors!\n"
114
msgstr "Ei voida käsitellä niin montaa suoritinta!\n"
97
118
msgid "Error while reading system activity file: %s\n"
98
119
msgstr "Virhe luettaessa järjestelmätoimintojen lokitiedostoa: %s\n"
102
123
msgid "End of system activity file unexpected\n"
103
124
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedoston loppu odottamaton\n"
107
128
msgid "File created using sar/sadc from sysstat version %d.%d.%d"
108
129
msgstr "Tiedosto luotu käyttäen ”sar”- tai ”sadc”-käskyä sysstat-versiosta %d.%d.%d"
112
133
msgid "Invalid system activity file: %s\n"
113
134
msgstr "Virheellinen järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s\n"
117
138
msgid "Current sysstat version can no longer read the format of this file (%#x)\n"
118
139
msgstr "Nykyinen sysstat-versio ei voi enää lukea tämän tiedoston (%#x) muotoa\n"
122
143
msgid "Requested activities not available in file %s\n"
123
144
msgstr "Pyydetyt toiminnot eivät ole käytettävissä tiedostossa %s\n"
127
msgstr "tulostetiedosto"
148
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"
149
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <tulostetiedosto> ]\n"
155
"[ -C <comment> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
156
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
159
"[ -C <kommentti> ] [ -F ] [ -L ] [ -V ]\n"
160
"[ -S { INT | DISK | IPV6 | POWER | SNMP | XDISK | ALL | XALL } ]\n"
135
164
msgid "Cannot write data to system activity file: %s\n"
136
165
msgstr "Ei voida kirjoittaa tietoja järjestelmätoimintojen lokitiedostoon: %s\n"
140
169
msgid "Cannot write system activity file header: %s\n"
141
170
msgstr "Ei voida kirjoittaa järjestelmätoimintojen lokitiedoston otsaketta: %s\n"
143
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla,
144
# esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
172
# Tässä haluttuun sana voidaan korvata tilanteessa osuvammalla sanalla, esim. pyydettyyn, toivottuun, valittuun, kyseiseen tms.
147
175
msgid "Cannot append data to that file (%s)\n"
148
176
msgstr "Tietoja ei voida liittää haluttuun tiedostoon (%s)\n"
152
msgstr "datatiedosto"
154
#: sadf.c:89 sar.c:90
180
msgid "Usage: %s [ options ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <datafile> ]\n"
181
msgstr "Käyttö: %s [ valitsimet ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ] [ <datatiedosto> ]\n"
159
msgid "sar_options..."
160
msgstr "sar_valitsimet..."
187
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
188
"[ -P { <cpu> [,...] | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
189
"[ -- <sar_options> ]\n"
192
"[ -d | -D | -H | -p | -x ] [ -C ] [ -h ] [ -t ] [ -V ]\n"
193
"[ -P { <suoritin> | ALL } ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
194
"[ -- <sar_valitsimet...> ]\n"
164
198
msgid "System activity data file: %s (%#x)\n"
165
199
msgstr "Järjestelmätoimintojen lokitiedosto: %s (%#x)\n"
170
204
msgstr "Tietokone: "
174
msgid "Activity flag: %#x\n"
175
msgstr "Toimintolippu: %#x\n"
179
208
msgid "Size of a long int: %d\n"
180
209
msgstr "Muuttujatyypin ”long int” koko: %d\n"
184
msgid "Number of CPU: %u\n"
185
msgstr "Suorittimien lukumäärä: %u\n"
189
msgid "Number of interrupts per CPU: %u\n"
190
msgstr "Keskeytysten lukumäärä suoritinta kohden: %u\n"
194
msgid "Number of disks: %u\n"
195
msgstr "Levyjen lukumäärä: %u\n"
199
msgid "Number of serial lines: %u\n"
200
msgstr "Sarjalinjojen lukumäärä: %u\n"
204
msgid "Number of network interfaces: %u\n"
205
msgstr "Verkkoliitäntöjen lukumäärä: %u\n"
213
msgstr "tiedostonimi"
217
msgid "Not an SMP machine...\n"
218
msgstr "Ei ole symmetrinen monisuoritinkone...\n"
213
msgid "List of activities:\n"
214
msgstr "Toimintojen luettelo:\n"
218
msgid "\t[Unknown activity format]"
219
msgstr "\t[Tuntematon toimintomuoto]"
225
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
226
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
227
"[ -I { <int> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <cpu> [,...] | ALL } ]\n"
228
"[ -m { <keyword> [,...] | ALL } ] [ -n { <keyword> [,...] | ALL } ]\n"
229
"[ -o [ <filename> ] | -f [ <filename> ] ]\n"
230
"[ -i <interval> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
233
"[ -A ] [ -b ] [ -B ] [ -C ] [ -d ] [ -h ] [ -H ] [ -p ] [ -q ] [ -r ]\n"
234
"[ -R ] [ -S ] [ -t ] [ -u [ ALL ] ] [ -v ] [ -V ] [ -w ] [ -W ] [ -y ]\n"
235
"[ -I { <keskeytyspyyntö> [,...] | SUM | ALL | XALL } ] [ -P { <suoritin> [,...] | ALL } ]\n"
236
"[ -m { <avainsana> [,...] | ALL } ] [ -n { <avainsana> [,...] | ALL } ]\n"
237
"[ -o [ <tiedostonimi> ] | -f [ <tiedostonimi> ] ]\n"
238
"[ -i <aikaväli> ] [ -s [ <hh:mm:ss> ] ] [ -e [ <hh:mm:ss> ] ]\n"
242
msgid "Main options and reports:\n"
243
msgstr "Päävalitsimet ja -ilmoitukset ovat:\n"
247
msgid "\t-b\tI/O and transfer rate statistics\n"
248
msgstr "\t-b\tSiirräntä- ja siirtonopeustilastot\n"
252
msgid "\t-B\tPaging statistics\n"
253
msgstr "\t-B\tSivutustilastot\n"
257
msgid "\t-d\tBlock device statistics\n"
258
msgstr "\t-d\tLohkolaitetilastot\n"
262
msgid "\t-H\tHugepages utilization statistics\n"
263
msgstr "\t-H\tJättiläissivujen käyttöastetilastot\n"
268
"\t-I { <int> | SUM | ALL | XALL }\n"
269
"\t\tInterrupts statistics\n"
271
"\t-I { <keskeytyspyyntö> | SUM | ALL | XALL }\n"
272
"\t\tKeskeytysten tilasto\n"
277
"\t-m { <keyword> [,...] | ALL }\n"
278
"\t\tPower management statistics\n"
279
"\t\tKeywords are:\n"
280
"\t\tCPU\tCPU instantaneous clock frequency\n"
281
"\t\tFAN\tFans speed\n"
282
"\t\tFREQ\tCPU average clock frequency\n"
283
"\t\tIN\tVoltage inputs\n"
284
"\t\tTEMP\tDevices temperature\n"
286
"\t-m { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
287
"\t\tTehonhallintatilastot\n"
288
"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
289
"\t\tCPU\tProsessorin hetkellinen kellotaajuus\n"
290
"\t\tFAN\tTuulettimen nopeus\n"
291
"\t\tFREQ\tProsessorin keskimääräinen kellotaajuus\n"
292
"\t\tIN\tJännitesyötteet\n"
293
"\t\tTEMP\tLaiteiden lämpötila\n"
298
"\t-n { <keyword> [,...] | ALL }\n"
299
"\t\tNetwork statistics\n"
300
"\t\tKeywords are:\n"
301
"\t\tDEV\tNetwork interfaces\n"
302
"\t\tEDEV\tNetwork interfaces (errors)\n"
303
"\t\tNFS\tNFS client\n"
304
"\t\tNFSD\tNFS server\n"
305
"\t\tSOCK\tSockets\t(v4)\n"
306
"\t\tIP\tIP traffic\t(v4)\n"
307
"\t\tEIP\tIP traffic\t(v4) (errors)\n"
308
"\t\tICMP\tICMP traffic\t(v4)\n"
309
"\t\tEICMP\tICMP traffic\t(v4) (errors)\n"
310
"\t\tTCP\tTCP traffic\t(v4)\n"
311
"\t\tETCP\tTCP traffic\t(v4) (errors)\n"
312
"\t\tUDP\tUDP traffic\t(v4)\n"
313
"\t\tSOCK6\tSockets\t(v6)\n"
314
"\t\tIP6\tIP traffic\t(v6)\n"
315
"\t\tEIP6\tIP traffic\t(v6) (errors)\n"
316
"\t\tICMP6\tICMP traffic\t(v6)\n"
317
"\t\tEICMP6\tICMP traffic\t(v6) (errors)\n"
318
"\t\tUDP6\tUDP traffic\t(v6)\n"
320
"\t-n { <avainsana> [,...] | ALL }\n"
321
"\t\tVerkkotilastot\n"
322
"\t\tAvainsanoja ovat:\n"
323
"\t\tDEV\tVerkkoliittymät\n"
324
"\t\tEDEV\tVerkkoliittymät (virheet)\n"
325
"\t\tNFS\tNFS-asiakas\n"
326
"\t\tNFSD\tNFS-palvelin\n"
327
"\t\tSOCK\tPistokkeet\t(v4)\n"
328
"\t\tIP\tIP-liikenne\t(v4)\n"
329
"\t\tEIP\tIP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
330
"\t\tICMP\tICMP-liikenne\t(v4)\n"
331
"\t\tEICMP\tICMP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
332
"\t\tTCP\tTCP-liikenne\t(v4)\n"
333
"\t\tETCP\tTCP-liikenne\t(v4) (virheet)\n"
334
"\t\tUDP\tUDP-liikenne\t(v4)\n"
335
"\t\tSOCK6\tPistokkeet\t(v6)\n"
336
"\t\tIP6\tIP-liikenne\t(v6)\n"
337
"\t\tEIP6\tIP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
338
"\t\tICMP6\tICMP-liikenne\t(v6)\n"
339
"\t\tEICMP6\tICMP-liikenne\t(v6) (virheet)\n"
340
"\t\tUDP6\tUDP-liikenne\t(v6)\n"
344
msgid "\t-q\tQueue length and load average statistics\n"
345
msgstr "\t-q\tJonopituus- ja latauskeskiarvotilastot\n"
349
msgid "\t-r\tMemory utilization statistics\n"
350
msgstr "\t-r\tMuistin käyttöastetilastot\n"
354
msgid "\t-R\tMemory statistics\n"
355
msgstr "\t-R\tMuistitilastot\n"
359
msgid "\t-S\tSwap space utilization statistics\n"
360
msgstr "\t-S\tNäennäismuistitilan käyttöastetilastot\n"
366
"\t\tCPU utilization statistics\n"
369
"\t\tSuorittimen käyttöastetilastot\n"
373
msgid "\t-v\tKernel table statistics\n"
374
msgstr "\t-v\tKäyttöjärjestelmäytimen taulutilastot\n"
378
msgid "\t-w\tTask creation and system switching statistics\n"
379
msgstr "\t-w\tTehtävän luonti- ja järjestelmänvaihtotilastot\n"
383
msgid "\t-W\tSwapping statistics\n"
384
msgstr "\t-W\tNäennäismuisti vaihtamistilastot\n"
388
msgid "\t-y\tTTY device statistics\n"
389
msgstr "\t-y\tTTY-laitetilastot\n"
393
msgid "End of data collecting unexpected\n"
394
msgstr "Tiedonkeräyksen loppu odottamaton\n"
222
398
msgid "Invalid data format\n"
223
399
msgstr "Virheellinen datamuoto\n"
227
403
msgid "Using a wrong data collector from a different sysstat version\n"
228
404
msgstr "Käytetään väärää datakerääjää eri sysstat-versiosta\n"
408
msgid "Inconsistent input data\n"
409
msgstr "Epäjohdonmukainen syötedata\n"
232
413
msgid "-f and -o options are mutually exclusive\n"
233
msgstr "Valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat keskenään vaihtoehtoisia\n"
414
msgstr "valitsimet ”-f” ja ”-o” ovat vastavuoroisesti poissulkevia\n"
237
418
msgid "Not reading from a system activity file (use -f option)\n"
238
419
msgstr "Ei lueta järjestelmätoimintojen lokitiedostosta (käytä valitsinta ”-f”)\n"
242
423
msgid "Cannot find the data collector (%s)\n"
243
424
msgstr "Datakerääjää (%s) ei löydy\n"
246
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
248
#~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
249
#~ "[ <device> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <device> | ALL ] ]\n"
251
#~ "Käyttö: %s [ valitsimet... ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
252
#~ "Valitsimet ovat:\n"
253
#~ "[ -c ] [ -d ] [ -N ] [ -n ] [ -k | -m ] [ -t ] [ -V ] [ -x ]\n"
254
#~ "[ <laite> [ ... ] | ALL ] [ -p [ <laite> | ALL ] ]\n"
257
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
259
#~ "[ -P { <cpu> | ALL } ] [ -V ]\n"
261
#~ "Käyttö: %s [ valitsimet... ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
262
#~ "Valitsimet ovat:\n"
263
#~ "[ -P { <suoritin> | ALL } ] [ -V ]\n"
266
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ]\n"
268
#~ "[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
269
#~ "[ -p { <pid> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
271
#~ "Käyttö: %s [ valitsimet... ] [ <aikaväli> [ <lukumäärä> ] ]\n"
272
#~ "Valitsimet ovat:\n"
273
#~ "[ -C <comm> ] [ -d ] [ -I ] [ -r ] [ -t ] [ -u ] [ -V ] [ -w ]\n"
274
#~ "[ -p { <prosessitunniste> | SELF | ALL } ] [ -T { TASK | CHILD | ALL } ]\n"
426
#~ msgid "\t-m\tPower management statistics\n"
427
#~ msgstr "\t-m\tTehonhallintatilastot\n"
432
#~ msgid "options..."
433
#~ msgstr "valitsimet..."
439
#~ msgstr "lukumäärä"
444
#~ msgid "Time: %s\n"
445
#~ msgstr "Aika: %s\n"
447
#~ msgid "-x and -p options are mutually exclusive\n"
448
#~ msgstr "valitsimet ”-x” ja ”-p” ovat keskenään poissulkevia\n"
457
#~ msgstr "tulostetiedosto"
460
#~ msgstr "kommentti"
463
#~ msgstr "datatiedosto"
468
#~ msgid "sar_options..."
469
#~ msgstr "sar_valitsimet..."
471
#~ msgid "Activity flag: %#x\n"
472
#~ msgstr "Toimintolippu: %#x\n"
474
#~ msgid "Number of CPU: %u\n"
475
#~ msgstr "Suorittimien lukumäärä: %u\n"
477
#~ msgid "Number of interrupts per CPU: %u\n"
478
#~ msgstr "Keskeytysten lukumäärä suoritinta kohden: %u\n"
480
#~ msgid "Number of disks: %u\n"
481
#~ msgstr "Levyjen lukumäärä: %u\n"
483
#~ msgid "Number of serial lines: %u\n"
484
#~ msgstr "Sarjalinjojen lukumäärä: %u\n"
486
#~ msgid "Number of network interfaces: %u\n"
487
#~ msgstr "Verkkoliitäntöjen lukumäärä: %u\n"
490
#~ msgstr "keskeytyspyyntö"
493
#~ msgstr "tiedostonimi"
495
#~ msgid "Not an SMP machine...\n"
496
#~ msgstr "Ei ole symmetrinen monisuoritinkone...\n"
277
499
#~ "Usage: %s [ options... ] [ <interval> [ <count> ] ] [ <outfile> ]\n"