~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virt-top/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Laurent Léonard
  • Date: 2011-08-15 23:19:06 UTC
  • mfrom: (3.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110815231906-rp38flx2z9jpx1gx
Tags: 1.0.6-1
* [7c3e6a1] Imported Upstream version 1.0.6
* [f0a771b] Redo patch
* [6629856] Bump Standards-Version to 3.9.2
* [930eafd] New patch 0002-Ensure-manpages-get-built-when-using-native-
  compiler.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#, fuzzy
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
2
6
msgid ""
3
7
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: Fedora Spanish Tranlation of virt.top.tip\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"Project-Id-Version: virt-top\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
6
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: \n"
8
 
"Last-Translator: Héctor Daniel Cabrera <h.daniel.cabrera@gmail.com>\n"
9
 
"Language-Team: Fedora Spanish <fedora-trans-es@redhat.com>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Spanish (Castilian) <trans-es@lists.fedoraproject.org>\n"
10
14
"MIME-Version: 1.0\n"
11
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13
 
"X-Poedit-Language: Spanish\n"
14
 
"X-Poedit-Country: ARGENTINA\n"
15
 
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 
17
"Language: es\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
16
19
 
17
20
#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
18
21
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
24
27
 
25
28
#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
26
29
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
27
 
msgstr "# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
 
30
msgstr ""
 
31
"# Para proteger este archivo y que no sea sobreescrito, que la siguiente "
 
32
"línea esté sin comentar\\n"
28
33
 
29
34
#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
30
35
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
31
36
msgstr ""
32
 
"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la siguiente línea esté sin comentar\\n"
33
 
" "
 
37
"# Para enviar mensajes de error, o de depuración a un archivo, que la "
 
38
"siguiente línea esté sin comentar\\n "
34
39
 
35
40
#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
36
41
msgid "# generated on %s by %s\\n"
45
50
msgstr "%MEM"
46
51
 
47
52
#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
48
 
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
49
 
msgstr "%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d inactivo D:%d O:%d X:%d"
 
53
msgid ""
 
54
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
 
55
"O:%d X:%d"
 
56
msgstr ""
 
57
"%d dominios, %d activo, %d ejecutándose, %d adormecido, %d pausado, %d "
 
58
"inactivo D:%d O:%d X:%d"
50
59
 
51
60
#: ../virt-top/virt_top.ml:105
52
61
msgid "%s: display should be %s"
61
70
msgstr "%s: parámetro desconocido"
62
71
 
63
72
#: ../virt-top/virt_top.ml:238
64
 
msgid ""
65
 
"%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n"
66
 
"%!"
67
 
msgstr ""
68
 
"%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n"
69
 
"%! "
 
73
msgid "%s:%d: configuration item ``%s'' ignored\\n%!"
 
74
msgstr "%s:%d: item de configuración ``%s'' ignorado\\n%! "
70
75
 
71
76
#: ../virt-top/virt_top.ml:144
72
77
msgid "-d: cannot set a negative delay"
148
153
msgid "Domains display"
149
154
msgstr "Exhibe los dominios"
150
155
 
 
156
#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
151
157
#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
152
 
#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
153
158
msgid "Error"
154
159
msgstr "Error"
155
160
 
175
180
 
176
181
#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
177
182
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
178
 
msgstr "Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier tecla para volver."
 
183
msgstr ""
 
184
"Más ayuda en la página del manual (man) de virt-top(1). Presione cualquier "
 
185
"tecla para volver."
179
186
 
180
187
#: ../virt-top/virt_top.ml:263
181
 
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
182
 
msgstr "NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser root"
 
188
msgid ""
 
189
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
 
190
"root"
 
191
msgstr ""
 
192
"NB: Si quiere monitorear un hypervisor local Xen, generalmente necesita ser "
 
193
"root"
183
194
 
184
195
#: ../virt-top/virt_top.ml:70
185
196
msgid "Net RX bytes"
291
302
 
292
303
#: ../virt-top/virt_top.ml:1357
293
304
msgid "Type key or use up and down cursor keys."
294
 
msgstr "Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
 
305
msgstr ""
 
306
"Presione una tecla o utilice teclas de navegación para arriba o para abajo."
295
307
 
296
308
#: ../virt-top/virt_top.ml:1644
297
309
msgid "Unknown command - try 'h' for help"
340
352
#: ../virt-top/virt_top.ml:53
341
353
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
342
354
msgstr "virt-top fue compilado sin soporte para fechas y horas"
343