~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virt-top/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Laurent Léonard
  • Date: 2011-08-15 23:19:06 UTC
  • mfrom: (3.1.4 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110815231906-rp38flx2z9jpx1gx
Tags: 1.0.6-1
* [7c3e6a1] Imported Upstream version 1.0.6
* [f0a771b] Redo patch
* [6629856] Bump Standards-Version to 3.9.2
* [930eafd] New patch 0002-Ensure-manpages-get-built-when-using-native-
  compiler.patch

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#, fuzzy
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
 
5
2
6
msgid ""
3
7
msgstr ""
4
 
"Project-Id-Version: pl\n"
5
 
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6
 
"POT-Creation-Date: 2008-03-28 17:30+0000\n"
7
 
"PO-Revision-Date: 2009-12-05 14:27+0100\n"
8
 
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
9
 
"Language-Team: Polish <fedora-trans-pl@redhat.com>\n"
 
8
"Project-Id-Version: virt-top\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
 
12
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
 
13
"Language-Team: Polish <None>\n"
10
14
"MIME-Version: 1.0\n"
11
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Language: pl\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
13
19
 
14
20
#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
15
21
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
21
27
 
22
28
#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
23
29
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
24
 
msgstr "# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, należy usunąć komentarz z następnego wiersza\\n"
 
30
msgstr ""
 
31
"# Aby ochronić ten plik przed zastąpieniem, należy usunąć komentarz z "
 
32
"następnego wiersza\\n"
25
33
 
26
34
#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
27
35
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
28
 
msgstr "# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, należy usunąć komentarz z następnego wiersza\\n"
 
36
msgstr ""
 
37
"# Aby wysłać komunikaty debugowania i błędów do pliku, należy usunąć "
 
38
"komentarz z następnego wiersza\\n"
29
39
 
30
40
#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
31
41
msgid "# generated on %s by %s\\n"
40
50
msgstr "%MEM"
41
51
 
42
52
#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
43
 
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
44
 
msgstr "%d domeny, %d aktywne, %d uruchomione, %d uśpione, %d wstrzymane, %d nieaktywne D:%d O:%d X:%d"
 
53
msgid ""
 
54
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
 
55
"O:%d X:%d"
 
56
msgstr ""
 
57
"%d domeny, %d aktywne, %d uruchomione, %d uśpione, %d wstrzymane, %d "
 
58
"nieaktywne D:%d O:%d X:%d"
45
59
 
46
60
#: ../virt-top/virt_top.ml:105
47
61
msgid "%s: display should be %s"
105
119
 
106
120
#: ../virt-top/virt_top.ml:1573
107
121
msgid "Delay: %.1f secs; Batch: %s; Secure: %s; Sort: %s"
108
 
msgstr "Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie: %s"
 
122
msgstr ""
 
123
"Opóźnienie: %.1f sekundy; wsadowo: %s; bezpieczeństwo: %s; sortowanie: %s"
109
124
 
110
125
#: ../virt-top/virt_top.ml:178
111
126
msgid "Disable CPU stats in CSV"
139
154
msgid "Domains display"
140
155
msgstr "Ekran domen"
141
156
 
 
157
#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
142
158
#: ../virt-top/virt_top_main.ml:47 ../virt-top/virt_top.ml:1547
143
 
#. ../virt-top/virt_top.ml:1544
144
159
msgid "Error"
145
160
msgstr "Błąd"
146
161
 
166
181
 
167
182
#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
168
183
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
169
 
msgstr "Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Proszę nacisnąć dowolny klawisz, aby kontynuować."
 
184
msgstr ""
 
185
"Więcej pomocy na stronie podręcznika virt-top(1). Proszę nacisnąć dowolny "
 
186
"klawisz, aby kontynuować."
170
187
 
171
188
#: ../virt-top/virt_top.ml:263
172
 
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
 
189
msgid ""
 
190
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
 
191
"root"
173
192
msgstr "NB: aby monitorować lokalnego nadzorcę Xena, zwykle należy być rootem"
174
193
 
175
194
#: ../virt-top/virt_top.ml:70
262
281
 
263
282
#: ../virt-top/virt_top.ml:164
264
283
msgid "Start by displaying pCPUs (default: tasks)"
265
 
msgstr "Uruchamia przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)"
 
284
msgstr ""
 
285
"Uruchamia przez wyświetlanie fizycznych procesorów (domyślnie: zadania)"
266
286
 
267
287
#: ../virt-top/virt_top.ml:67
268
288
msgid "TIME (CPU time)"
309
329
msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat"
310
330
 
311
331
#: ../virt-top/virt_top.ml:208
312
 
msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n  virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
313
 
msgstr "virt-top: narzędzie podobne do \"top\" dla wirtualizacji\n\nPODSUMOWANIE\n  virt-top [-opcje]\n\nOPCJE"
 
332
msgid ""
 
333
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
 
334
"\n"
 
335
"SUMMARY\n"
 
336
"  virt-top [-options]\n"
 
337
"\n"
 
338
"OPTIONS"
 
339
msgstr ""
 
340
"virt-top: narzędzie podobne do \"top\" dla wirtualizacji\n"
 
341
"\n"
 
342
"PODSUMOWANIE\n"
 
343
"  virt-top [-opcje]\n"
 
344
"\n"
 
345
"OPCJE"
314
346
 
315
347
#: ../virt-top/virt_top.ml:42
316
348
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"
319
351
#: ../virt-top/virt_top.ml:53
320
352
msgid "virt-top was compiled without support for dates and times"
321
353
msgstr "virt-top został skompilowany bez obsługi dat i czasu"
322