1
# translation of virt-top.master.virt-top.or.po to Oriya
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2
2
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8
"Project-Id-Version: virt-top.master.virt-top.or\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"Project-Id-Version: virt-top\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugzilla.redhat.com/\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-06 14:58+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2009-12-09 14:19+0530\n"
12
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 15:29+0000\n"
12
"Last-Translator: rjones <rjones@redhat.com>\n"
13
"Language-Team: Oriya <None>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
20
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22
20
#: ../virt-top/virt_top.ml:1506
23
21
msgid "# %s virt-top configuration file\\n"
30
28
#: ../virt-top/virt_top.ml:1527
31
29
msgid "# To protect this file from being overwritten, uncomment next line\\n"
32
msgstr "# ଏହି ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ ହେବାରୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ଧାଡ଼ିକୁ ଟିପ୍ପଣୀହୀନ କରନ୍ତୁ\\n"
31
"# ଏହି ଫାଇଲକୁ ନବଲିଖନ ହେବାରୁ ସୁରକ୍ଷିତ କରିବା ପାଇଁ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ଧାଡ଼ିକୁ ଟିପ୍ପଣୀହୀନ"
34
34
#: ../virt-top/virt_top.ml:1521
35
35
msgid "# To send debug and error messages to a file, uncomment next line\\n"
36
msgstr "# ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଏବଂ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ, ପରବର୍ତ୍ତୀ ଧାଡ଼ିକୁ ଟିପ୍ପଣୀବିହୀନ କରନ୍ତୁ\\n"
37
"# ତ୍ରୁଟି ନିବାରଣ ଏବଂ ତ୍ରୁଟି ସନ୍ଦେଶଗୁଡ଼ିକୁ ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ମଧ୍ଯକୁ ପଠାଇବା ପାଇଁ, "
38
"ପରବର୍ତ୍ତୀ ଧାଡ଼ିକୁ ଟିପ୍ପଣୀବିହୀନ କରନ୍ତୁ\\n"
38
40
#: ../virt-top/virt_top.ml:1507
39
41
msgid "# generated on %s by %s\\n"
50
52
#: ../virt-top/virt_top.ml:1158
51
msgid "%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d O:%d X:%d"
52
msgstr "%d ଡମେନ, %d ସକ୍ରିୟ, %d ଚାଲୁଅଛି, %d ସୁପ୍ତ, %d ସ୍ଥିର, %d ନିଷ୍କ୍ରିୟ D:%d O:%d X:%d"
54
"%d domains, %d active, %d running, %d sleeping, %d paused, %d inactive D:%d "
57
"%d ଡମେନ, %d ସକ୍ରିୟ, %d ଚାଲୁଅଛି, %d ସୁପ୍ତ, %d ସ୍ଥିର, %d ନିଷ୍କ୍ରିୟ D:%d O:%d "
54
60
#: ../virt-top/virt_top.ml:105
55
61
msgid "%s: display should be %s"
175
181
#: ../virt-top/virt_top.ml:1639
176
182
msgid "More help in virt-top(1) man page. Press any key to return."
177
msgstr "virt-top(1) man ପୃଷ୍ଠାରେ ଅଧିକ ସହାୟତା। ଫେରିବା ପାଇଁ ଯେକୌଣସି କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
184
"virt-top(1) man ପୃଷ୍ଠାରେ ଅଧିକ ସହାୟତା। ଫେରିବା ପାଇଁ ଯେକୌଣସି କି କୁ ଦବାନ୍ତୁ।"
179
186
#: ../virt-top/virt_top.ml:263
180
msgid "NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be root"
181
msgstr "NB: ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ Xen ହାଇପରଭାଇଜରକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ ସାଧାରଣତଃ ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ"
188
"NB: If you want to monitor a local Xen hypervisor, you usually need to be "
191
"NB: ଯଦି ଆପଣ ଗୋଟିଏ ସ୍ଥାନୀୟ Xen ହାଇପରଭାଇଜରକୁ ନିରିକ୍ଷଣ କରିବାକୁ ଚାହୁଁଛନ୍ତି, ତେବେ"
192
" ସାଧାରଣତଃ ମୂଖ୍ୟଚାଳକ ହେବା ଆବଶ୍ୟକ"
183
194
#: ../virt-top/virt_top.ml:70
184
195
msgid "Net RX bytes"
317
328
msgstr "virt-top %s ocaml-libvirt %s libvirt %d.%d.%d Red Hat ଦ୍ୱାରା"
319
330
#: ../virt-top/virt_top.ml:208
320
msgid "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
321
msgstr "virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n\nSUMMARY\n virt-top [-options]\n\nOPTIONS"
332
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
335
" virt-top [-options]\n"
339
"virt-top : a 'top'-like utility for virtualization\n"
342
" virt-top [-options]\n"
323
346
#: ../virt-top/virt_top.ml:42
324
347
msgid "virt-top was compiled without support for CSV files"