16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:172
19
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:230
21
21
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:386
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:545
26
26
msgid "for arch '%s'"
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:390
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:549
30
30
#, fuzzy, python-format
31
31
msgid "virtualization type '%s'"
32
32
msgstr "L'URL de l'emplacement est invalide : %s %s"
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:392
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:551
35
35
msgid "any virtualization options"
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:394
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:553
40
40
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:407
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:566
46
46
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
47
47
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
50
#: virtinst/cli.py:149
50
#: virtinst/cli.py:204
52
52
msgid "Exiting at user request."
54
54
"Les installations NFS ne sont prises en charge que par le superutilisateur"
56
#: virtinst/cli.py:156
56
#: virtinst/cli.py:211
58
58
msgid "Must be root to create Xen guests"
59
59
msgstr "Il faut être superutilisateur pour cloner des invités Xen"
61
#: virtinst/cli.py:294
61
#: virtinst/cli.py:349
62
62
msgid "(use --prompt to run interactively)"
65
#: virtinst/cli.py:314
65
#: virtinst/cli.py:369
66
66
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
69
#: virtinst/cli.py:349
69
#: virtinst/cli.py:408
70
70
msgid "Graphics Configuration"
73
#: virtinst/cli.py:351
73
#: virtinst/cli.py:410
74
74
msgid "Use VNC for graphics support"
75
75
msgstr "Utiliser VNC pour la prise en charge de l'interface graphique"
77
#: virtinst/cli.py:353
77
#: virtinst/cli.py:412
78
78
msgid "Port to use for VNC"
79
79
msgstr "Port à utiliser pour VNC"
81
#: virtinst/cli.py:355
81
#: virtinst/cli.py:414
82
82
msgid "Address to listen on for VNC connections."
85
#: virtinst/cli.py:358
85
#: virtinst/cli.py:417
87
87
msgid "set up keymap for the VNC console"
88
88
msgstr "Configurer un clavier pour une console graphique"
90
#: virtinst/cli.py:360
90
#: virtinst/cli.py:419
91
91
msgid "Use SDL for graphics support"
92
92
msgstr "Utiliser SDL pour la prise en charge de l'interface graphique"
94
#: virtinst/cli.py:362
94
#: virtinst/cli.py:421
95
95
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
96
96
msgstr "Ne pas configurer de console graphique pour l'invité."
98
#: virtinst/cli.py:385
98
#: virtinst/cli.py:445
100
100
msgid "A disk path must be specified."
101
101
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
103
#: virtinst/cli.py:387
103
#: virtinst/cli.py:447
104
#, fuzzy, python-format
105
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
106
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
108
#: virtinst/cli.py:451
104
109
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
105
110
msgstr "Que souhaitez-vous utiliser comme disque (chemin d'accès) ?"
107
#: virtinst/cli.py:389
112
#: virtinst/cli.py:453
110
115
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
237
242
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
238
243
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
240
#: virtinst/CloneManager.py:226
245
#: virtinst/CloneManager.py:225
242
247
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
245
#: virtinst/CloneManager.py:356
250
#: virtinst/CloneManager.py:363
246
251
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
249
#: virtinst/CloneManager.py:373
254
#: virtinst/CloneManager.py:380
251
256
msgid "Original guest name or xml is required."
252
257
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
254
#: virtinst/CloneManager.py:391
259
#: virtinst/CloneManager.py:398
255
260
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
258
#: virtinst/CloneManager.py:437
263
#: virtinst/CloneManager.py:455
261
266
"More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)"
265
#: virtinst/CloneManager.py:557
270
#: virtinst/CloneManager.py:578
266
271
#, fuzzy, python-format
267
272
msgid "Disk '%s' does not exist."
268
273
msgstr "Le disque système %s n'existe pas"
270
#: virtinst/CloneManager.py:568
275
#: virtinst/CloneManager.py:591
271
276
#, fuzzy, python-format
272
277
msgid "Could not determine original disk information: %s"
273
278
msgstr "Impossible de déterminer le chemin d'accès au RPM du noyau"
275
#: virtinst/CloneManager.py:613
280
#: virtinst/CloneManager.py:636
276
281
#, fuzzy, python-format
277
282
msgid "Domain '%s' was not found."
278
283
msgstr "Le domaine %s est introuvable"
310
315
msgid "Privilege is required for NFS installations"
311
316
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
313
#: virtinst/Guest.py:43
318
#: virtinst/Guest.py:46
314
319
msgid "cpuset must be string"
315
320
msgstr "« cpuset » doit être une chaîne de caractères"
317
#: virtinst/Guest.py:45
322
#: virtinst/Guest.py:48
318
323
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
319
324
msgstr "« cpuset » ne peut contenir que des caractères numériques, « , » et « - »"
321
#: virtinst/Guest.py:53
326
#: virtinst/Guest.py:56
322
327
msgid "cpuset contains invalid format."
323
328
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."
325
#: virtinst/Guest.py:55 virtinst/Guest.py:62
330
#: virtinst/Guest.py:58 virtinst/Guest.py:65
326
331
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
328
333
"Le nombre d'UC physiques dans « cpuset » doit être inférieur au nombre d'UC "
331
#: virtinst/Guest.py:156
336
#: virtinst/Guest.py:123
332
337
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
333
338
msgstr "Impossible de se connecter à l'hyperviseur, arrêt de l'installation !"
335
#: virtinst/Guest.py:174
340
#: virtinst/Guest.py:210
339
#: virtinst/Guest.py:181
344
#: virtinst/Guest.py:222
340
345
#, fuzzy, python-format
341
346
msgid "Guest name '%s' is already in use."
342
347
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
344
#: virtinst/Guest.py:189
349
#: virtinst/Guest.py:232
345
350
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
346
351
msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier supérieur à 0"
348
#: virtinst/Guest.py:201
353
#: virtinst/Guest.py:244
349
354
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
350
355
msgstr "La valeur de la mémoire maximale doit être un entier supérieur à 0"
352
#: virtinst/Guest.py:220
357
#: virtinst/Guest.py:263
354
359
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
355
360
msgstr "Le nombre d'UC virtuelles doit être compris entre 1 et %d"
357
#: virtinst/Guest.py:222
362
#: virtinst/Guest.py:265
358
363
#, fuzzy, python-format
359
364
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
360
365
msgstr "Le nombre d'UC virtuelles doit être compris entre 1 et %d"
362
#: virtinst/Guest.py:254
367
#: virtinst/Guest.py:297
364
369
msgid "OS type must be a string."
365
370
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"
367
#: virtinst/Guest.py:266
372
#: virtinst/Guest.py:306
368
373
#, fuzzy, python-format
369
374
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
370
375
msgstr "Le type de SE %s n'existe pas dans le dictionnaire"
372
#: virtinst/Guest.py:274
377
#: virtinst/Guest.py:317
374
379
msgid "OS variant must be a string."
375
380
msgstr "UUID doit être une chaîne de caractères."
377
#: virtinst/Guest.py:280
382
#: virtinst/Guest.py:324
378
383
#, fuzzy, python-format
380
385
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
382
387
"La variante du SE %(var)s n'existe pas dans le dictionnaire pour le type de "
385
#: virtinst/Guest.py:292
390
#: virtinst/Guest.py:339
387
392
msgid "Unknown OS variant '%s'"
390
#: virtinst/Guest.py:339
395
#: virtinst/Guest.py:374
396
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
399
#: virtinst/Guest.py:411
391
400
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
392
401
msgstr "Vous devez spécifier si les graphiques sont activés"
394
#: virtinst/Guest.py:362
403
#: virtinst/Guest.py:434
395
404
msgid "Graphics enabled must be True or False"
396
405
msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »"
398
#: virtinst/Guest.py:421
399
msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
401
"Vous devez spécifier l'emplacement d'un CD-ROM ou d'un fichier ISO valide "
402
"pour l'installation"
404
#: virtinst/Guest.py:424
405
msgid "The specified media path does not exist."
406
msgstr "Le chemin d'accès au média spécifié n'existe pas."
408
#: virtinst/Guest.py:453
407
#: virtinst/Guest.py:517
409
408
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
412
#: virtinst/Guest.py:692
413
msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
415
"Impossible de démarrer le domaine pour l'invité, arrêt de l'installation !"
417
#: virtinst/Guest.py:748
419
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
422
#: virtinst/Guest.py:750
424
msgid "Domain named %s already exists!"
425
msgstr "Le domaine de nom %s existe déjà !"
427
#: virtinst/Guest.py:757
411
#: virtinst/Guest.py:602
413
msgid "Did not find device %s"
416
#: virtinst/Guest.py:889
417
msgid "Domain has already been started!"
418
msgstr "Le domaine est déjà démarré !"
420
#: virtinst/Guest.py:892
421
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
422
msgstr "Le nom et la mémoire doivent être spécifiés pour tous les invités !"
424
#: virtinst/Guest.py:896
425
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
427
"L'UUID que vous avez entré est déjà en cours d'utilisation par un autre "
430
#: virtinst/Guest.py:983
432
msgid "Starting domain..."
433
msgstr "Création du domaine..."
435
#: virtinst/Guest.py:1036
428
436
msgid "Creating domain..."
429
437
msgstr "Création du domaine..."
431
#: virtinst/Guest.py:760
432
msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
434
"Impossible de créer un domaine pour l'invité, arrêt de l'installation !"
436
#: virtinst/Guest.py:768
438
"It appears that your installation has crashed. You should be able to find "
439
"more information in the logs"
441
"Apparemment, votre installation a planté. Vous devriez trouver des "
442
"informations plus complètes dans les fichiers de journalisation."
444
#: virtinst/Guest.py:802
439
#: virtinst/Guest.py:1053
446
441
"Domain has not existed. You should be able to find more information in the "
560
551
msgid "A disk device must be specified."
563
#: virtinst/Installer.py:166
554
#: virtinst/Installer.py:169
564
555
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
565
556
msgstr "« Guest.cdrom » doit être de type booléen"
567
#: virtinst/Installer.py:183 virtinst/Installer.py:188
568
#: virtinst/Installer.py:192
558
#: virtinst/Installer.py:186 virtinst/Installer.py:191
559
#: virtinst/Installer.py:195
569
560
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
570
561
msgstr "Vous devez passer un noyau et un initrd"
572
#: virtinst/Installer.py:195
563
#: virtinst/Installer.py:198
573
564
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
575
566
"Le noyau et initrd doivent être spécifiés dans une liste, un dict ou un "
578
#: virtinst/Installer.py:359
569
#: virtinst/Installer.py:362
580
571
msgid "A connection must be specified."
581
572
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
583
#: virtinst/Installer.py:377
574
#: virtinst/Installer.py:380
585
576
msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
579
#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:146
580
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
583
#: virtinst/Interface.py:116
584
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
587
#: virtinst/Interface.py:126
588
msgid "Interface name"
591
#: virtinst/Interface.py:131
593
msgid "Name for the interface object."
594
msgstr "Nom du nouvel invité"
596
#: virtinst/Interface.py:138
597
msgid "Maxmimum transmit size in bytes"
600
#: virtinst/Interface.py:146
601
msgid "Interface MAC address"
604
#: virtinst/Interface.py:152
605
#, fuzzy, python-format
606
msgid "Unknown start mode '%s"
607
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
609
#: virtinst/Interface.py:155
610
msgid "When the interface will be auto-started."
613
#: virtinst/Interface.py:162
614
msgid "Network protocol configuration"
617
#: virtinst/Interface.py:181
618
#, fuzzy, python-format
619
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
620
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
622
#: virtinst/Interface.py:242
623
#, fuzzy, python-format
624
msgid "Could not define interface: %s"
625
msgstr "Impossible de trouver une distribution installable sur « %s »"
627
#: virtinst/Interface.py:249
628
#, fuzzy, python-format
629
msgid "Could not create interface: %s"
630
msgstr "Impossible de trouver une distribution installable sur « %s »"
632
#: virtinst/Interface.py:334
633
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
636
#: virtinst/Interface.py:341
637
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
640
#: virtinst/Interface.py:402
641
msgid "Mode of operation of the bonding device"
644
#: virtinst/Interface.py:413
645
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
648
#: virtinst/Interface.py:422
649
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
652
#: virtinst/Interface.py:429
653
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
656
#: virtinst/Interface.py:437
657
msgid "ARP monitor validation mode"
660
#: virtinst/Interface.py:445
661
msgid "MII monitoring method."
664
#: virtinst/Interface.py:452
665
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
668
#: virtinst/Interface.py:459
670
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
673
#: virtinst/Interface.py:467
675
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
678
#: virtinst/Interface.py:547
679
msgid "VLAN device tag number"
682
#: virtinst/Interface.py:559
683
msgid "Parent interface to create VLAN on"
686
#: virtinst/Interface.py:563
687
msgid "Tag and parent interface are required."
690
#: virtinst/Interface.py:637
691
msgid "Whether to enable DHCP"
694
#: virtinst/Interface.py:650
695
msgid "Network gateway address"
698
#: virtinst/Interface.py:657
699
msgid "Static IP addresses"
702
#: virtinst/Interface.py:698
703
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
706
#: virtinst/Interface.py:719
707
msgid "IPv6 address prefix"
710
#: virtinst/Interface.py:726
588
714
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:66
590
716
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
591
717
msgstr "Un type de SE doit être spécifié avant une variante."
593
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:119
719
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121
597
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:152
723
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154
599
725
msgid "Interface %s"
602
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:420
728
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509
604
730
msgid "Connection does not support host device enumeration."
606
732
"La virtualisation HVM n'est pas prise en charge ; impossible de démarrer le "
609
#: virtinst/osdict.py:150
735
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514
736
#, fuzzy, python-format
737
msgid "Could not determine format of '%s'"
738
msgstr "Impossible de trouver une distribution installable sur « %s »"
740
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525
742
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
745
#: virtinst/osdict.py:193
610
746
#, fuzzy, python-format
611
747
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
612
748
msgstr "Nom invalide pour le nouvel invité : %s"
728
860
msgid "SCSI host adapter"
731
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:346
863
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:349
732
864
#, fuzzy, python-format
733
865
msgid "Unknown storage pool type: %s"
734
866
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
736
#: virtinst/Storage.py:370
868
#: virtinst/Storage.py:373
737
869
msgid "Storage device type the pool will represent."
740
#: virtinst/Storage.py:389
872
#: virtinst/Storage.py:392
742
874
msgid "Host name must be a string"
743
875
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"
745
#: virtinst/Storage.py:408
877
#: virtinst/Storage.py:411
746
878
#, fuzzy, python-format
747
879
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
748
880
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
750
#: virtinst/Storage.py:446
882
#: virtinst/Storage.py:449
752
884
msgid "Could not define storage pool: %s"
755
#: virtinst/Storage.py:456
887
#: virtinst/Storage.py:459
757
889
msgid "Could not build storage pool: %s"
760
#: virtinst/Storage.py:465
892
#: virtinst/Storage.py:468
762
894
msgid "Could not start storage pool: %s"
765
#: virtinst/Storage.py:492
897
#: virtinst/Storage.py:495
766
898
msgid "Directory to use for the storage pool."
769
#: virtinst/Storage.py:528
901
#: virtinst/Storage.py:531
770
902
msgid "The existing device to mount for the pool."
773
#: virtinst/Storage.py:531 virtinst/Storage.py:589
905
#: virtinst/Storage.py:534 virtinst/Storage.py:592
774
906
msgid "Location to mount the source device."
777
#: virtinst/Storage.py:549
909
#: virtinst/Storage.py:552
778
910
#, fuzzy, python-format
779
911
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
780
912
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
782
#: virtinst/Storage.py:552
914
#: virtinst/Storage.py:555
783
915
msgid "Filesystem type of the source device."
786
#: virtinst/Storage.py:565
918
#: virtinst/Storage.py:568
787
919
msgid "Device path is required"
790
#: virtinst/Storage.py:584 virtinst/Storage.py:827
922
#: virtinst/Storage.py:587 virtinst/Storage.py:830
791
923
msgid "Path on the host that is being shared."
794
#: virtinst/Storage.py:586 virtinst/Storage.py:799
926
#: virtinst/Storage.py:589 virtinst/Storage.py:802
796
928
msgid "Name of the host sharing the storage."
797
929
msgstr "Nom de l'instance de l'invité"
799
#: virtinst/Storage.py:607
931
#: virtinst/Storage.py:610
800
932
#, fuzzy, python-format
801
933
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
802
934
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
804
#: virtinst/Storage.py:610
936
#: virtinst/Storage.py:613
805
937
msgid "Type of network filesystem."
808
#: virtinst/Storage.py:622 virtinst/Storage.py:838
940
#: virtinst/Storage.py:625 virtinst/Storage.py:841
810
942
msgid "Hostname is required"
811
943
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
813
#: virtinst/Storage.py:624 virtinst/Storage.py:776 virtinst/Storage.py:840
945
#: virtinst/Storage.py:627 virtinst/Storage.py:779 virtinst/Storage.py:843
814
946
msgid "Host path is required"
817
#: virtinst/Storage.py:642
949
#: virtinst/Storage.py:645
818
950
msgid "Location of the existing LVM volume group."
821
#: virtinst/Storage.py:672
953
#: virtinst/Storage.py:675
822
954
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
825
#: virtinst/Storage.py:695
957
#: virtinst/Storage.py:698
827
959
msgid "Name of the Volume Group"
828
960
msgstr "Nom du nouvel invité"
830
#: virtinst/Storage.py:726
962
#: virtinst/Storage.py:729
831
963
msgid "Must explicitly specify source path if building' pool"
834
#: virtinst/Storage.py:742
966
#: virtinst/Storage.py:745
835
967
msgid "Path to the existing disk device."
838
#: virtinst/Storage.py:745 virtinst/Storage.py:802 virtinst/Storage.py:852
970
#: virtinst/Storage.py:748 virtinst/Storage.py:805 virtinst/Storage.py:855
839
971
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
842
#: virtinst/Storage.py:762
974
#: virtinst/Storage.py:765
843
975
#, fuzzy, python-format
844
976
msgid "Unknown Disk format: %s"
845
977
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
847
#: virtinst/Storage.py:765
979
#: virtinst/Storage.py:768
848
980
msgid "Format of the source device's partition table."
851
#: virtinst/Storage.py:788
983
#: virtinst/Storage.py:791
852
984
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
855
#: virtinst/Storage.py:806
987
#: virtinst/Storage.py:809
856
988
msgid "iSCSI volume creation is not implemented."
859
#: virtinst/Storage.py:856
991
#: virtinst/Storage.py:859
860
992
msgid "SCSI volume creation is not implemented."
863
#: virtinst/Storage.py:875
995
#: virtinst/Storage.py:878
864
996
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
867
#: virtinst/Storage.py:886
999
#: virtinst/Storage.py:889
869
1001
msgid "Adapter name is required"
870
1002
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
872
#: virtinst/Storage.py:918
1004
#: virtinst/Storage.py:921
873
1005
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
876
#: virtinst/Storage.py:921 virtinst/Storage.py:990
1008
#: virtinst/Storage.py:924 virtinst/Storage.py:993
878
1010
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
879
1011
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
881
#: virtinst/Storage.py:986
1013
#: virtinst/Storage.py:989
882
1014
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
885
#: virtinst/Storage.py:992
1017
#: virtinst/Storage.py:995
886
1018
msgid "Connection does not support storage management."
889
#: virtinst/Storage.py:997
1021
#: virtinst/Storage.py:1000
890
1022
#, python-format
891
1023
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
894
#: virtinst/Storage.py:1001
1026
#: virtinst/Storage.py:1004
895
1027
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
898
#: virtinst/Storage.py:1015
1030
#: virtinst/Storage.py:1018
899
1031
msgid "Capacity must be a positive number"
902
#: virtinst/Storage.py:1036
1034
#: virtinst/Storage.py:1039
903
1035
msgid "Allocation must be a non-negative number"
906
#: virtinst/Storage.py:1056
1038
#: virtinst/Storage.py:1059
907
1039
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
910
#: virtinst/Storage.py:1058
1042
#: virtinst/Storage.py:1061
911
1043
#, python-format
912
1044
msgid "pool '%s' must be active."
915
#: virtinst/Storage.py:1070 virtinst/Storage.py:1309
1047
#: virtinst/Storage.py:1073 virtinst/Storage.py:1312
916
1048
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
919
#: virtinst/Storage.py:1072
1051
#: virtinst/Storage.py:1075
921
1053
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
925
#: virtinst/Storage.py:1076
1057
#: virtinst/Storage.py:1079
926
1058
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
929
#: virtinst/Storage.py:1084
1061
#: virtinst/Storage.py:1087
930
1062
#, fuzzy, python-format
931
1063
msgid "'%s' is not a valid format."
932
1064
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."
934
#: virtinst/Storage.py:1094
1066
#: virtinst/Storage.py:1097
935
1067
#, fuzzy, python-format
936
1068
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
937
1069
msgstr "Le disque %s est déjà en cours d'utilisation par un autre invité !\n"
939
#: virtinst/Storage.py:1147
1071
#: virtinst/Storage.py:1150
940
1072
#, python-format
941
1073
msgid "Allocating '%s'"
944
#: virtinst/Storage.py:1211
1076
#: virtinst/Storage.py:1214
945
1077
#, python-format
947
1079
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
948
1080
"M requested allocation > %d M available)"
951
#: virtinst/Storage.py:1217
1083
#: virtinst/Storage.py:1220
952
1084
#, python-format
954
1086
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
955
1087
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
958
#: virtinst/support.py:242 virtinst/VirtualDevice.py:86
1090
#: virtinst/support.py:306 virtinst/VirtualDevice.py:90
959
1091
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
1153
1294
msgid "A connection port must be specified."
1154
1295
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
1156
#: virtinst/VirtualDevice.py:63
1297
#: virtinst/VirtualDevice.py:67
1157
1298
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1160
#: virtinst/VirtualDevice.py:66
1301
#: virtinst/VirtualDevice.py:70
1161
1302
#, fuzzy, python-format
1162
1303
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1163
1304
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1165
#: virtinst/VirtualDevice.py:71
1306
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1166
1307
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1169
#: virtinst/VirtualDevice.py:104
1310
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
1170
1311
#, fuzzy, python-format
1171
1312
msgid "'%s' must be True or False"
1172
1313
msgstr "« Graphics enabled » doit être à « True » ou « False »"
1174
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
1315
#: virtinst/VirtualDevice.py:112
1175
1316
#, fuzzy, python-format
1176
1317
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1177
1318
msgstr "Le chemin d'accès %s doit être une chaîne de caractères ou « None »."
1179
#: virtinst/VirtualDisk.py:407
1320
#: virtinst/VirtualDisk.py:479
1180
1321
#, python-format
1181
1322
msgid "Error validating clone path: %s"
1184
#: virtinst/VirtualDisk.py:416
1325
#: virtinst/VirtualDisk.py:488
1186
1327
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1187
1328
msgstr "La valeur de la mémoire doit être un entier supérieur à 0"
1189
#: virtinst/VirtualDisk.py:426
1330
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
1190
1331
#, fuzzy, python-format
1191
1332
msgid "Unknown storage type '%s'"
1192
1333
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1194
#: virtinst/VirtualDisk.py:435
1335
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
1195
1336
#, fuzzy, python-format
1196
1337
msgid "Unknown device type '%s'"
1197
1338
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1199
#: virtinst/VirtualDisk.py:469
1340
#: virtinst/VirtualDisk.py:541
1200
1341
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1203
#: virtinst/VirtualDisk.py:477
1344
#: virtinst/VirtualDisk.py:549
1204
1345
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1207
#: virtinst/VirtualDisk.py:503
1348
#: virtinst/VirtualDisk.py:575
1208
1349
#, fuzzy, python-format
1209
1350
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1210
1351
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1212
#: virtinst/VirtualDisk.py:518
1353
#: virtinst/VirtualDisk.py:590
1213
1354
#, fuzzy, python-format
1214
1355
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1215
1356
msgstr "Le format de « cpuset » est invalide."
1217
#: virtinst/VirtualDisk.py:557
1358
#: virtinst/VirtualDisk.py:629
1218
1359
msgid "Storage type does not support format parameter."
1221
#: virtinst/VirtualDisk.py:563
1362
#: virtinst/VirtualDisk.py:635
1223
1364
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1224
1365
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
1226
#: virtinst/VirtualDisk.py:604
1367
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1228
1369
msgid "Unknown storage volume type."
1229
1370
msgstr "Type de réseau inconnu "
1231
#: virtinst/VirtualDisk.py:620
1372
#: virtinst/VirtualDisk.py:694
1232
1373
#, python-format
1233
1374
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1236
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1377
#: virtinst/VirtualDisk.py:750
1237
1378
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1240
#: virtinst/VirtualDisk.py:679
1381
#: virtinst/VirtualDisk.py:753
1241
1382
msgid "'volName' requires a passed connection."
1244
#: virtinst/VirtualDisk.py:681
1385
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1245
1386
msgid "Connection does not support storage lookup."
1248
#: virtinst/VirtualDisk.py:687
1389
#: virtinst/VirtualDisk.py:761
1249
1390
#, python-format
1250
1391
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1253
#: virtinst/VirtualDisk.py:712
1394
#: virtinst/VirtualDisk.py:786
1254
1395
#, fuzzy, python-format
1255
1396
msgid "Device type '%s' requires a path"
1256
1397
msgstr "Le type de disque %s exige un chemin d'accès"
1258
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1259
#, fuzzy, python-format
1260
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1261
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1263
#: virtinst/VirtualDisk.py:775
1399
#: virtinst/VirtualDisk.py:845
1264
1400
#, python-format
1266
1402
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1270
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
1406
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1271
1407
#, python-format
1272
1408
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1275
1411
#: virtinst/VirtualDisk.py:858
1412
#, fuzzy, python-format
1413
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1414
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1416
#: virtinst/VirtualDisk.py:950
1276
1417
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1279
#: virtinst/VirtualDisk.py:861
1420
#: virtinst/VirtualDisk.py:953
1280
1421
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1283
#: virtinst/VirtualDisk.py:898
1424
#: virtinst/VirtualDisk.py:991
1284
1425
#, fuzzy, python-format
1285
1426
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1287
1428
"Le chemin d'accès %s doit correspondre à un fichier ou un périphérique, pas "
1288
1429
"à un répertoire"
1290
#: virtinst/VirtualDisk.py:906
1431
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
1291
1432
#, fuzzy, python-format
1292
1433
msgid "Cannot create storage for %s device."
1293
1434
msgstr "Création du fichier de stockage..."
1295
#: virtinst/VirtualDisk.py:911
1436
#: virtinst/VirtualDisk.py:1004
1296
1437
#, fuzzy, python-format
1297
1438
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1298
1439
msgstr "Le périphérique en mode bloc spécifié n'existe pas."
1300
#: virtinst/VirtualDisk.py:919
1441
#: virtinst/VirtualDisk.py:1012
1301
1442
#, fuzzy, python-format
1302
1443
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1303
1444
msgstr "Une taille doit être spécifiée pour les disques qui n'existent pas."
1305
#: virtinst/VirtualDisk.py:922
1446
#: virtinst/VirtualDisk.py:1015
1306
1447
#, python-format
1307
1448
msgid "No write access to directory '%s'"
1310
#: virtinst/VirtualDisk.py:944
1451
#: virtinst/VirtualDisk.py:1037
1311
1452
#, python-format
1312
1453
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1315
#: virtinst/VirtualDisk.py:947
1456
#: virtinst/VirtualDisk.py:1040
1316
1457
#, fuzzy, python-format
1317
1458
msgid "Creating storage file %s"
1318
1459
msgstr "Création du fichier de stockage..."
1320
#: virtinst/VirtualDisk.py:960
1461
#: virtinst/VirtualDisk.py:1053
1321
1462
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1324
#: virtinst/VirtualDisk.py:963
1465
#: virtinst/VirtualDisk.py:1056
1325
1466
msgid "failed to clone disk"
1328
#: virtinst/VirtualDisk.py:974
1469
#: virtinst/VirtualDisk.py:1067
1329
1470
#, python-format
1330
1471
msgid "Error creating vdisk %s"
1333
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
1474
#: virtinst/VirtualDisk.py:1092
1334
1475
#, python-format
1335
1476
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1338
#: virtinst/VirtualDisk.py:1054
1479
#: virtinst/VirtualDisk.py:1147
1339
1480
#, python-format
1340
1481
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1343
#: virtinst/VirtualDisk.py:1103
1484
#: virtinst/VirtualDisk.py:1203
1344
1485
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1347
#: virtinst/VirtualDisk.py:1174
1488
#: virtinst/VirtualDisk.py:1274
1349
1490
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1350
1491
"file when the guest is running."
1353
#: virtinst/VirtualDisk.py:1179
1494
#: virtinst/VirtualDisk.py:1279
1354
1495
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1357
#: virtinst/VirtualDisk.py:1183
1498
#: virtinst/VirtualDisk.py:1283
1358
1499
#, python-format
1359
1500
msgid " %d M requested > %d M available"
1362
#: virtinst/VirtualDisk.py:1348
1503
#: virtinst/VirtualDisk.py:1436
1363
1504
msgid "Cannot determine device bus/type."
1366
#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
1367
msgid "IDE CDROM must use 'hdc', but target in use."
1370
#: virtinst/VirtualDisk.py:1371
1507
#: virtinst/VirtualDisk.py:1458
1371
1508
#, python-format
1372
1509
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1434
1571
msgid "Unknown input bus '%s'."
1435
1572
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1574
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:43
1575
msgid "Shared physical device"
1437
1578
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45
1438
msgid "Shared physical device"
1579
msgid "Virtual networking"
1441
1582
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47
1442
msgid "Virtual networking"
1583
msgid "Usermode networking"
1445
1586
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49
1446
msgid "Usermode networking"
1449
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:51
1450
1587
#, fuzzy, python-format
1451
1588
msgid "Unknown network type '%s'"
1452
1589
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1454
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:72
1591
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:70
1455
1592
msgid "A network name was not provided"
1456
1593
msgstr "Aucun nom de réseau n'a été spécifié"
1458
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:78
1595
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:76
1459
1596
#, python-format
1460
1597
msgid "Unknown network type %s"
1461
1598
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1463
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:90
1465
msgid "MAC address must be a string."
1466
msgstr "« Keymap » doit être une chaîne de caractères"
1468
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:94
1469
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1470
msgstr "L'adresse MAC doit avoir le format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1472
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:113
1600
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:101
1473
1601
#, fuzzy, python-format
1474
1602
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1475
1603
msgstr "L'image du CD live « %s » n'existe pas"
1477
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:116
1605
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:104
1478
1606
#, python-format
1479
1607
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
1482
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139
1610
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:127
1485
1613
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
1587
1745
msgid "No displayName defined in \"%s\""
1591
1749
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
1592
1750
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
1596
1754
msgid "A name is required for the new virtual machine."
1597
1755
msgstr "Quel est le nom de la machine virtuelle clonée ?"
1601
1759
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
1602
1760
msgstr "Quel est le nom ou l'UUID de la machine virtuelle originale ?"
1606
1764
msgid "An original machine name or xml file is required."
1607
1765
msgstr "Le nom du réseau n'est pas requis pour %s"
1610
1768
#, fuzzy, python-format
1611
1769
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
1612
1770
msgstr "Que souhaitez-vous utiliser comme disque (chemin d'accès) ?"
1614
#: virt-clone:134 virt-image:79 virt-install:516
1772
#: virt-clone:129 virt-image:73 virt-install:572
1615
1773
msgid "Connect to hypervisor with URI"
1616
1774
msgstr "Se connecter à l'hyperviseur via l'URI"
1618
#: virt-clone:137 virt-image:82 virt-install:519
1776
#: virt-clone:132 virt-image:76 virt-install:575
1619
1777
msgid "General Options"
1624
1782
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
1625
1783
msgstr "Nom ou UUID pour l'invité original ; son statut doit être « arrêté »"
1629
1787
msgid "XML file to use as the original guest."
1630
1788
msgstr "Fichier à utiliser en tant qu'image de disque"
1634
1792
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
1635
1793
"configuration."
1639
1797
msgid "Name for the new guest"
1640
1798
msgstr "Nom du nouvel invité"
1643
1801
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
1645
1803
"Nouvel UUID pour l'invité cloné ; par défaut, un UUID aléatoire est généré"
1647
#: virt-clone:159 virt-install:605
1805
#: virt-clone:154 virt-install:624
1648
1806
msgid "Storage Configuration"
1652
1810
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
1654
1812
"Nouveau fichier à utiliser en tant qu'image de disque pour le nouvel invité"
1658
1816
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
1684
1842
"Nouvelle adresse MAC fixe pour l'invité cloné ; par défaut, une adresse "
1685
1843
"aléatoire est générée"
1687
#: virt-clone:188 virt-image:139 virt-install:656
1845
#: virt-clone:183 virt-image:133 virt-install:724
1688
1846
msgid "Miscellaneous Options"
1691
#: virt-clone:190 virt-convert:93 virt-image:153 virt-install:658
1849
#: virt-clone:185 virt-convert:87 virt-image:147 virt-install:744
1692
1850
msgid "Print debugging information"
1693
1851
msgstr "Imprime des informations de débogage"
1695
#: virt-clone:192 virt-image:155 virt-install:669
1853
#: virt-clone:187 virt-install:738
1696
1854
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
1699
#: virt-clone:195 virt-image:158
1857
#: virt-clone:190 virt-image:151
1701
1859
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
1702
1860
"other prompts"
1707
1865
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
1708
1866
msgstr "Il faut être superutilisateur pour cloner des invités Xen"
1711
1869
#, python-format
1714
1872
"Clone '%s' created successfully."
1717
#: virt-clone:257 virt-image:265 virt-install:947
1875
#: virt-clone:253 virt-image:259 virt-install:1037
1719
1877
msgid "Installation aborted at user request"
1721
1879
"Les installations NFS ne sont prises en charge que par le superutilisateur"
1724
1882
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
1728
1886
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
1732
1890
msgid "Output disk format"
1735
#: virt-convert:62 virt-install:574
1893
#: virt-convert:56 virt-install:699
1736
1894
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
1737
1895
msgstr "Cet invité devrait être complètement virtualisé"
1739
#: virt-convert:64 virt-install:576
1897
#: virt-convert:58 virt-install:701
1740
1898
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
1741
1899
msgstr "Cet invité devrait être paravirtualisé"
1744
1902
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
1747
#: virt-convert:73 virt-install:542
1749
1907
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1751
1909
"Le type de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « linux "
1752
1910
"», « unix », « windows »"
1757
1915
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
1776
1934
"Désactive l'APIC pour les invités complètement virtualisés (surcharge la "
1777
1935
"valeur de la base de données des os-type/os-variant)"
1780
1938
msgid "Don't be verbose"
1785
1943
msgid "You need to provide an input VM definition"
1786
1944
msgstr "Vous devez spécifier un descripteur XML d'image"
1789
1947
msgid "Too many arguments provided"
1793
1951
#, fuzzy, python-format
1794
1952
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
1795
1953
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1798
1956
#, fuzzy, python-format
1799
1957
msgid "Unknown output format \"%s\")"
1800
1958
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1803
1961
#, python-format
1804
1962
msgid "No output handler for format \"%s\")"
1808
1966
#, python-format
1809
1967
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
1813
1971
#, python-format
1814
1972
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
1818
1976
#, fuzzy, python-format
1819
1977
msgid "Unknown input format \"%s\")"
1820
1978
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
1823
1981
#, python-format
1824
1982
msgid "No input handler for format \"%s\""
1828
1986
#, python-format
1829
1987
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
1832
#: virt-convert:194 virt-convert:197
1990
#: virt-convert:188 virt-convert:191
1833
1991
#, python-format
1834
1992
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
1838
1996
#, python-format
1839
1997
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
1843
2001
#, python-format
1844
2002
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
1847
#: virt-convert:260 virt-convert:263
2005
#: virt-convert:256 virt-convert:259
1848
2006
#, python-format
1849
2007
msgid "Couldn't convert disks: %s"
1853
2011
#, python-format
1854
2012
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
1859
2017
msgid "Aborted at user request"
1861
2019
"Les installations NFS ne sont prises en charge que par le superutilisateur"
1864
2022
#, python-format
1866
2024
"Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All "
1867
2025
"extras are ignored."
1871
2029
#, fuzzy, python-format
1872
2030
msgid "The image requires %i network interface."
1873
2031
msgstr "L'image a besoin d'une interface réseau"
1875
#: virt-image:85 virt-install:522
2033
#: virt-image:79 virt-install:578
1876
2034
msgid "Name of the guest instance"
1877
2035
msgstr "Nom de l'instance de l'invité"
1879
#: virt-image:87 virt-install:524
2037
#: virt-image:81 virt-install:580
1880
2038
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
1881
2039
msgstr "Mémoire à allouer à l'instance de l'invité en Mo"
1883
#: virt-image:91 virt-install:531
2041
#: virt-image:85 virt-install:721
1885
2043
msgid "UUID for the guest."
1886
2044
msgstr "Nom du nouvel invité"
1888
#: virt-image:93 virt-install:533
2046
#: virt-image:87 virt-install:583
1889
2047
msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
1890
2048
msgstr "Nombre d'UC virtuelles à configurer pour votre invité"
1892
#: virt-image:95 virt-install:535
2050
#: virt-image:89 virt-install:741
1893
2051
msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
1895
2053
"Vérifier si il n'y a pas plus d'UC virtuelles que d'UC physiques et prévenir "
1896
2054
"si c'est le cas."
1898
#: virt-image:99 virt-install:539
2056
#: virt-image:93 virt-install:586
1899
2057
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
1900
2058
msgstr "Donner l'UC physique que le domaine peut utiliser"
2060
#: virt-image:96 virt-install:616
1904
2062
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1906
2064
"Le type de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « linux "
1907
2065
"», « unix », « windows »"
1912
2070
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
1994
2152
"« virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
1995
2153
"veuillez redémarrer votre installation."
1998
2156
#, python-format
1999
2157
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2003
2161
#, python-format
2004
2162
msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option."
2165
#: virt-install:130 virt-install:168 virt-install:209
2008
2166
#, fuzzy, python-format
2009
2167
msgid "Unknown option(s) %s"
2010
2168
msgstr "Type de réseau %s inconnu"
2013
2171
#, python-format
2014
2172
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
2177
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
2018
2181
#, python-format
2019
2182
msgid "Unknown --disk option '%s'."
2022
#: virt-install:190 virt-install:202
2185
#: virt-install:253 virt-install:265
2023
2186
#, python-format
2024
2187
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2028
2191
#, python-format
2029
2192
msgid "Improper value for 'size': %s"
2034
2197
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
2035
2198
msgstr "Un emplacement depuis lequel installer doit être spécifié"
2038
2201
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2042
2205
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2047
2210
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2048
2211
msgstr "Impossible d'utiliser --file avec --nodisks"
2052
2215
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
2053
2216
"see the manual for --disk syntax."
2057
2220
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
2061
2224
msgid "Need to pass size for each disk"
2062
2225
msgstr "Il faut passer la taille pour chaque disque"
2065
2228
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2070
2233
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2071
2234
msgstr "Impossible de mélanger les arguments de --bridge et de --network"
2075
2238
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2076
2239
msgstr "Impossible d'utiliser --file avec --nodisks"
2081
2244
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2084
2247
"Souhaitez-vous que l'invité soit complètement virtualisé (« yes » ou « no ») ? "
2085
2248
"Ceci vous permet d'exécuter un système d'exploitation non modifié."
2088
2251
#, fuzzy, python-format
2089
2252
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2091
2254
"Souhaitez-vous activer la prise en charge du graphisme ? (« yes » ou « no »)"
2094
2257
msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2095
2258
msgstr "Les options --hvm et --paravirt ne sont pas compatibles"
2097
#: virt-install:417 virt-install:418
2260
#: virt-install:472 virt-install:473
2098
2261
msgid "default"
2102
2265
#, python-format
2103
2266
msgid "Only one install method (%s) can be used"
2108
2271
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2110
2273
"Le démarrage via le protocole réseau PXE n'est pas pris en charge pour les "
2111
2274
"invités paravirtualisés"
2114
2277
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2118
2281
msgid "--location can not be specified for remote connections."
2122
2285
#, fuzzy, python-format
2123
2286
msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2125
2288
"Seule une des options --pxe, --location et --cdrom peut être utilisée à la "
2129
2292
#, python-format
2130
2293
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
2135
2298
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2136
2299
msgstr "Quel est l'emplacement d'installation ?"
2140
2303
msgid "What is the install URL?"
2141
2304
msgstr "Quel est l'emplacement d'installation ?"
2144
msgid "The CPU architecture to simulate"
2145
msgstr "L'architecture de l'UC à simuler"
2150
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2151
"'solaris10', 'win2k'"
2153
"La variante de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « "
2154
"fedora6 », « rhel5 x, « solaris10 », « win2k », « vista »"
2157
msgid "Add a serial device to the domain."
2161
msgid "Add a parallel device to the domain."
2165
msgid "Physical host device to attach to the domain."
2169
msgid "Use sound device emulation"
2173
msgid "Virtualization Type Options"
2177
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2307
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
2311
msgid "Set domain security driver configuration."
2181
2315
msgid "Installation Method Options"
2186
2320
msgid "CD-ROM installation media"
2187
2321
msgstr "L'installation de l'invité a échoué"
2192
2326
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2368
2539
"L'installation du domaine est toujours en cours. Vous pouvez vous\n"
2369
2540
"reconnecter à la console pour terminer le processus d'installation."
2542
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
2544
#~ "Vous devez spécifier l'emplacement d'un CD-ROM ou d'un fichier ISO valide "
2545
#~ "pour l'installation"
2547
#~ msgid "The specified media path does not exist."
2548
#~ msgstr "Le chemin d'accès au média spécifié n'existe pas."
2550
#~ msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
2552
#~ "Impossible de démarrer le domaine pour l'invité, arrêt de l'installation !"
2554
#~ msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
2556
#~ "Impossible de créer un domaine pour l'invité, arrêt de l'installation !"
2559
#~ "It appears that your installation has crashed. You should be able to "
2560
#~ "find more information in the logs"
2562
#~ "Apparemment, votre installation a planté. Vous devriez trouver des "
2563
#~ "informations plus complètes dans les fichiers de journalisation."
2565
#~ msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest"
2567
#~ "Préserver un nouveau fichier à utiliser en tant qu'image de disque pour "
2568
#~ "le nouvel invité"
2572
#~ "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2573
#~ "'solaris10', 'win2k'"
2575
#~ "La variante de SE pour les invités complètement virtualisés, par exemple « "
2576
#~ "fedora6 », « rhel5 x, « solaris10 », « win2k », « vista »"
2579
#~ "Domain installation may not have been\n"
2580
#~ " successful. If it was, you can restart your domain\n"
2581
#~ " by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2582
#~ " restart your installation."
2584
#~ "Il semble que l'installation du domaine ait échoué.\n"
2585
#~ " Si c'est le cas, vous pouvez redémarrer votre domaine\n"
2586
#~ " avec « virsh start %s » ; dans le cas contraire,\n"
2587
#~ " veuillez redémarrer votre installation."
2590
#~ msgid "Guest installation failed."
2591
#~ msgstr "L'installation de l'invité a échoué"
2372
2594
#~ msgid "Unknown host device capability '%s'."
2373
2595
#~ msgstr "Type de réseau %s inconnu"