~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtinst/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jean-Louis Dupond
  • Date: 2010-05-05 03:32:42 UTC
  • mfrom: (1.3.13 sid)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100505033242-um6f6pjcc89i07m0
Tags: 0.500.3-1ubuntu1
* Merge from debian unstable. (LP: #590068)  Remaining changes:
  - debian/patches/9001_Ubuntu.patch:
     + Added lucid and maverick to OS list and enable virtio for it.
  - debian/patches/0003-Fix-patch-to-keyboard-configuration.patch: disable
    as the keyboard config in Ubuntu is still in /etc/default/console-setup
    and this was causing virt-manager to always default to a en-us
    keyboard. (LP: #524318)
  - debian/control: added acl package to depends. (LP: #533048)
  - Demote virt-viewer to Suggests, as it's in universe.
  - Recommends libvirt-bin (LP: #215084)
* debian/patches/9002-add-ca-keymap.patch: dropped, its now in upstream

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: ja\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 15:34-0500\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:46-0400\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2007-10-08 12:29+0900\n"
13
13
"Last-Translator: hyu_gabaru <hyu_gabaru@yahoo.co.jp>\n"
14
14
"Language-Team: Japanese <gnome-translation@gnome.gr.jp>\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
 
19
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:172
 
19
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:230
20
20
#, python-format
21
21
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
22
22
msgstr ""
23
23
 
24
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:386
 
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:545
25
25
#, python-format
26
26
msgid "for arch '%s'"
27
27
msgstr ""
28
28
 
29
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:390
 
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:549
30
30
#, fuzzy, python-format
31
31
msgid "virtualization type '%s'"
32
32
msgstr "不当な URL の場所が指定されました: "
33
33
 
34
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:392
 
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:551
35
35
msgid "any virtualization options"
36
36
msgstr ""
37
37
 
38
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:394
 
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:553
39
39
#, python-format
40
40
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
41
41
msgstr ""
42
42
 
43
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:407
 
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:566
44
44
#, python-format
45
45
msgid ""
46
46
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
47
47
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: virtinst/cli.py:149
 
50
#: virtinst/cli.py:204
51
51
#, fuzzy
52
52
msgid "Exiting at user request."
53
53
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
54
54
 
55
 
#: virtinst/cli.py:156
 
55
#: virtinst/cli.py:211
56
56
#, fuzzy
57
57
msgid "Must be root to create Xen guests"
58
58
msgstr "Xen ゲストをクローニングするには root でなければなりません"
59
59
 
60
 
#: virtinst/cli.py:294
 
60
#: virtinst/cli.py:349
61
61
msgid "(use --prompt to run interactively)"
62
62
msgstr ""
63
63
 
64
 
#: virtinst/cli.py:314
 
64
#: virtinst/cli.py:369
65
65
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
66
66
msgstr ""
67
67
 
68
 
#: virtinst/cli.py:349
 
68
#: virtinst/cli.py:408
69
69
msgid "Graphics Configuration"
70
70
msgstr ""
71
71
 
72
 
#: virtinst/cli.py:351
 
72
#: virtinst/cli.py:410
73
73
msgid "Use VNC for graphics support"
74
74
msgstr "グラフィックサポートのために VNC を使用します"
75
75
 
76
 
#: virtinst/cli.py:353
 
76
#: virtinst/cli.py:412
77
77
msgid "Port to use for VNC"
78
78
msgstr "VNC で使用するためのポート"
79
79
 
80
 
#: virtinst/cli.py:355
 
80
#: virtinst/cli.py:414
81
81
msgid "Address to listen on for VNC connections."
82
82
msgstr ""
83
83
 
84
 
#: virtinst/cli.py:358
 
84
#: virtinst/cli.py:417
85
85
#, fuzzy
86
86
msgid "set up keymap for the VNC console"
87
87
msgstr "グラフィックコンソールのためのキーマップを設定します"
88
88
 
89
 
#: virtinst/cli.py:360
 
89
#: virtinst/cli.py:419
90
90
msgid "Use SDL for graphics support"
91
91
msgstr "グラフィックサポートのために SDL を使用します"
92
92
 
93
 
#: virtinst/cli.py:362
 
93
#: virtinst/cli.py:421
94
94
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
95
95
msgstr "ゲスト用にグラフィックコンソールを設定しないでください。"
96
96
 
97
 
#: virtinst/cli.py:385
 
97
#: virtinst/cli.py:445
98
98
#, fuzzy
99
99
msgid "A disk path must be specified."
100
100
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
101
101
 
102
 
#: virtinst/cli.py:387
 
102
#: virtinst/cli.py:447
 
103
#, fuzzy, python-format
 
104
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
 
105
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
 
106
 
 
107
#: virtinst/cli.py:451
103
108
#, fuzzy
104
109
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
105
110
msgstr "ディスク(パス)として何を使用したいですか?"
106
111
 
107
 
#: virtinst/cli.py:389
 
112
#: virtinst/cli.py:453
108
113
#, python-format
109
114
msgid ""
110
115
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
113
118
"ストレージとして使用したいファイルのパスを入力してください。大きさは %sGB に"
114
119
"なります。"
115
120
 
116
 
#: virtinst/cli.py:398
 
121
#: virtinst/cli.py:462
117
122
#, fuzzy
118
123
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
119
124
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
120
125
 
121
 
#: virtinst/cli.py:400
 
126
#: virtinst/cli.py:464
122
127
#, python-format
123
128
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
124
129
msgstr "どの位の大きさのディスク (%s) にしたいですか(ギガバイト単位で)?"
125
130
 
126
 
#: virtinst/cli.py:421 virt-install:290
 
131
#: virtinst/cli.py:485 virt-install:346
127
132
#, python-format
128
133
msgid "Error with storage parameters: %s"
129
134
msgstr ""
130
135
 
131
 
#: virtinst/cli.py:423
 
136
#: virtinst/cli.py:487
132
137
#, fuzzy
133
138
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
134
139
msgstr "そのディスクを本当に使いたいのですか (yes または no)? "
135
140
 
136
 
#: virtinst/cli.py:427
 
141
#: virtinst/cli.py:491
137
142
#, python-format
138
143
msgid "This will overwrite the existing path '%s'!\n"
139
144
msgstr ""
140
145
 
141
 
#: virtinst/cli.py:434
 
146
#: virtinst/cli.py:498
142
147
#, fuzzy, python-format
143
148
msgid "Disk %s is already in use by another guest!\n"
144
149
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
145
150
 
146
 
#: virtinst/cli.py:461
 
151
#: virtinst/cli.py:525
147
152
msgid "What is the name of your virtual machine?"
148
153
msgstr "仮想マシンの名前は何ですか?"
149
154
 
150
 
#: virtinst/cli.py:462
 
155
#: virtinst/cli.py:526
151
156
#, fuzzy
152
157
msgid "A name is required for the virtual machine."
153
158
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
154
159
 
155
 
#: virtinst/cli.py:469
 
160
#: virtinst/cli.py:533
156
161
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
157
162
msgstr "どれだけの RAM を割り当てますか (メガバイト単位で)?"
158
163
 
159
 
#: virtinst/cli.py:470
 
164
#: virtinst/cli.py:534
160
165
#, fuzzy
161
166
msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
162
167
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
163
168
 
164
 
#: virtinst/cli.py:474
 
169
#: virtinst/cli.py:538
165
170
#, fuzzy, python-format
166
171
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
167
172
msgstr "エラー: インストールには現在 %d メガの RAM が必要です。"
168
173
 
169
 
#: virtinst/cli.py:495
 
174
#: virtinst/cli.py:559
170
175
#, fuzzy, python-format
171
176
msgid ""
172
177
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
175
180
"仮想 CPU (%(vcpu)d) 個という、ホスト上の物理 CPU (%(phys)d) よりも多くを要求"
176
181
"しました。動作はしますが、性能が悪いです。いいですか? (yes または no)"
177
182
 
178
 
#: virtinst/cli.py:498
 
183
#: virtinst/cli.py:562
179
184
msgid "Are you sure? (yes or no)"
180
185
msgstr ""
181
186
 
182
 
#: virtinst/cli.py:620
 
187
#: virtinst/cli.py:684
183
188
#, fuzzy, python-format
184
189
msgid "Unknown network option '%s'"
185
190
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
186
191
 
187
 
#: virtinst/cli.py:638
 
192
#: virtinst/cli.py:702
188
193
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
189
194
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
190
195
 
191
 
#: virtinst/cli.py:653
 
196
#: virtinst/cli.py:717
192
197
#, fuzzy
193
198
msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
194
199
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
195
200
 
196
 
#: virtinst/cli.py:680
 
201
#: virtinst/cli.py:747
197
202
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
198
203
msgstr ""
199
204
 
200
 
#: virtinst/cli.py:715
 
205
#: virtinst/cli.py:792
201
206
#, python-format
202
207
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
203
208
msgstr ""
204
209
 
205
 
#: virtinst/cli.py:749 virtinst/cli.py:754
 
210
#: virtinst/cli.py:822 virtinst/cli.py:827
206
211
#, python-format
207
212
msgid "%s option requires an argument"
208
213
msgstr "%s オプションには実引数が必要です"
236
241
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
237
242
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
238
243
 
239
 
#: virtinst/CloneManager.py:226
 
244
#: virtinst/CloneManager.py:225
240
245
#, python-format
241
246
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
242
247
msgstr ""
243
248
 
244
 
#: virtinst/CloneManager.py:356
 
249
#: virtinst/CloneManager.py:363
245
250
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
246
251
msgstr ""
247
252
 
248
 
#: virtinst/CloneManager.py:373
 
253
#: virtinst/CloneManager.py:380
249
254
#, fuzzy
250
255
msgid "Original guest name or xml is required."
251
256
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
252
257
 
253
 
#: virtinst/CloneManager.py:391
 
258
#: virtinst/CloneManager.py:398
254
259
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
255
260
msgstr ""
256
261
 
257
 
#: virtinst/CloneManager.py:437
 
262
#: virtinst/CloneManager.py:455
258
263
#, python-format
259
264
msgid ""
260
265
"More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)"
261
266
"d needed"
262
267
msgstr ""
263
268
 
264
 
#: virtinst/CloneManager.py:557
 
269
#: virtinst/CloneManager.py:578
265
270
#, fuzzy, python-format
266
271
msgid "Disk '%s' does not exist."
267
272
msgstr "ライブ CD イメージ '%s' がありません"
268
273
 
269
 
#: virtinst/CloneManager.py:568
 
274
#: virtinst/CloneManager.py:591
270
275
#, fuzzy, python-format
271
276
msgid "Could not determine original disk information: %s"
272
277
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
273
278
 
274
 
#: virtinst/CloneManager.py:613
 
279
#: virtinst/CloneManager.py:636
275
280
#, fuzzy, python-format
276
281
msgid "Domain '%s' was not found."
277
282
msgstr "ドメイン %s が見つかりません"
309
314
msgid "Privilege is required for NFS installations"
310
315
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
311
316
 
312
 
#: virtinst/Guest.py:43
 
317
#: virtinst/Guest.py:46
313
318
#, fuzzy
314
319
msgid "cpuset must be string"
315
320
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
316
321
 
317
 
#: virtinst/Guest.py:45
 
322
#: virtinst/Guest.py:48
318
323
#, fuzzy
319
324
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
320
325
msgstr "キーマップには英数字と'_'、'-' だけが使えます"
321
326
 
322
 
#: virtinst/Guest.py:53
 
327
#: virtinst/Guest.py:56
323
328
msgid "cpuset contains invalid format."
324
329
msgstr ""
325
330
 
326
 
#: virtinst/Guest.py:55 virtinst/Guest.py:62
 
331
#: virtinst/Guest.py:58 virtinst/Guest.py:65
327
332
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
328
333
msgstr ""
329
334
 
330
 
#: virtinst/Guest.py:156
 
335
#: virtinst/Guest.py:123
331
336
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
332
337
msgstr "ハイパーバイザーに接続できませんでした、インストールを終了します!"
333
338
 
334
 
#: virtinst/Guest.py:174
 
339
#: virtinst/Guest.py:210
335
340
msgid "Guest"
336
341
msgstr ""
337
342
 
338
 
#: virtinst/Guest.py:181
 
343
#: virtinst/Guest.py:222
339
344
#, fuzzy, python-format
340
345
msgid "Guest name '%s' is already in use."
341
346
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
342
347
 
343
 
#: virtinst/Guest.py:189
 
348
#: virtinst/Guest.py:232
344
349
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
345
350
msgstr "メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
346
351
 
347
 
#: virtinst/Guest.py:201
 
352
#: virtinst/Guest.py:244
348
353
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
349
354
msgstr "最大メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
350
355
 
351
 
#: virtinst/Guest.py:220
 
356
#: virtinst/Guest.py:263
352
357
#, fuzzy
353
358
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
354
359
msgstr "vcpu の数は 1-%d の範囲です"
355
360
 
356
 
#: virtinst/Guest.py:222
 
361
#: virtinst/Guest.py:265
357
362
#, fuzzy, python-format
358
363
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
359
364
msgstr "vcpu の数は 1-%d の範囲です"
360
365
 
361
 
#: virtinst/Guest.py:254
 
366
#: virtinst/Guest.py:297
362
367
#, fuzzy
363
368
msgid "OS type must be a string."
364
369
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
365
370
 
366
 
#: virtinst/Guest.py:266
 
371
#: virtinst/Guest.py:306
367
372
#, fuzzy, python-format
368
373
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
369
374
msgstr "OS タイプ %s は辞書にありません"
370
375
 
371
 
#: virtinst/Guest.py:274
 
376
#: virtinst/Guest.py:317
372
377
#, fuzzy
373
378
msgid "OS variant must be a string."
374
379
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
375
380
 
376
 
#: virtinst/Guest.py:280
 
381
#: virtinst/Guest.py:324
377
382
#, fuzzy, python-format
378
383
msgid ""
379
384
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
380
385
msgstr "OS 種別 %(var)s が辞書の OS タイプ %(type)s にありません"
381
386
 
382
 
#: virtinst/Guest.py:292
 
387
#: virtinst/Guest.py:339
383
388
#, fuzzy, python-format
384
389
msgid "Unknown OS variant '%s'"
385
390
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
386
391
 
387
 
#: virtinst/Guest.py:339
 
392
#: virtinst/Guest.py:374
 
393
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
 
394
msgstr ""
 
395
 
 
396
#: virtinst/Guest.py:411
388
397
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
389
398
msgstr "グラフィックを有効にするかどうかを指定しなければなりません"
390
399
 
391
 
#: virtinst/Guest.py:362
 
400
#: virtinst/Guest.py:434
392
401
msgid "Graphics enabled must be True or False"
393
402
msgstr ""
394
403
"グラフィックを有効にするかどうかは 'True' か 'False' でなければなりません"
395
404
 
396
 
#: virtinst/Guest.py:421
397
 
#, fuzzy
398
 
msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
399
 
msgstr "インストール用の ISO か CD-ROM の場所を指定しなければなりません"
400
 
 
401
 
#: virtinst/Guest.py:424
402
 
msgid "The specified media path does not exist."
403
 
msgstr "指定された媒体のパスは存在しません。"
404
 
 
405
 
#: virtinst/Guest.py:453
 
405
#: virtinst/Guest.py:517
406
406
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
407
407
msgstr ""
408
408
 
409
 
#: virtinst/Guest.py:692
410
 
msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
411
 
msgstr "ゲスト用のドメインを開始できません、インストールを終了します!"
412
 
 
413
 
#: virtinst/Guest.py:748
 
409
#: virtinst/Guest.py:602
414
410
#, python-format
415
 
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
 
411
msgid "Did not find device %s"
416
412
msgstr ""
417
413
 
418
 
#: virtinst/Guest.py:750
419
 
#, python-format
420
 
msgid "Domain named %s already exists!"
421
 
msgstr "ドメイン名 %s は既に存在します!"
422
 
 
423
 
#: virtinst/Guest.py:757
 
414
#: virtinst/Guest.py:889
 
415
msgid "Domain has already been started!"
 
416
msgstr "ドメインは既に開始しています!"
 
417
 
 
418
#: virtinst/Guest.py:892
 
419
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
 
420
msgstr "全てのゲストに対して名前とメモリーを指定しなければなりません!"
 
421
 
 
422
#: virtinst/Guest.py:896
 
423
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
 
424
msgstr "入力した UUID は既に他のゲストで使用中です!"
 
425
 
 
426
#: virtinst/Guest.py:983
 
427
#, fuzzy
 
428
msgid "Starting domain..."
 
429
msgstr "ドメインを作成中..."
 
430
 
 
431
#: virtinst/Guest.py:1036
424
432
msgid "Creating domain..."
425
433
msgstr "ドメインを作成中..."
426
434
 
427
 
#: virtinst/Guest.py:760
428
 
msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
429
 
msgstr "ゲスト用のドメインを作成できません、インストールを終了します!"
430
 
 
431
 
#: virtinst/Guest.py:768
432
 
msgid ""
433
 
"It appears that your installation has crashed.  You should be able to find "
434
 
"more information in the logs"
435
 
msgstr "インストールは失敗しました。ログに詳細な情報を見つけることができます"
436
 
 
437
 
#: virtinst/Guest.py:802
 
435
#: virtinst/Guest.py:1053
438
436
msgid ""
439
437
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
440
438
"logs"
441
439
msgstr "ドメインは存在しません。ログに詳細な情報を見つけることができます"
442
440
 
443
 
#: virtinst/Guest.py:804
 
441
#: virtinst/Guest.py:1056
444
442
msgid ""
445
443
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
446
444
"logs"
447
445
msgstr ""
448
446
"ドメインはまだ実行していません。ログに詳細な情報を見つけることができます"
449
447
 
450
 
#: virtinst/Guest.py:821
451
 
msgid "Domain has already been started!"
452
 
msgstr "ドメインは既に開始しています!"
453
 
 
454
 
#: virtinst/Guest.py:841
455
 
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
456
 
msgstr "入力した UUID は既に他のゲストで使用中です!"
457
 
 
458
 
#: virtinst/Guest.py:844
459
 
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
460
 
msgstr "全てのゲストに対して名前とメモリーを指定しなければなりません!"
 
448
#: virtinst/Guest.py:1096
 
449
#, python-format
 
450
msgid "Domain named %s already exists!"
 
451
msgstr "ドメイン名 %s は既に存在します!"
 
452
 
 
453
#: virtinst/Guest.py:1107
 
454
#, python-format
 
455
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
 
456
msgstr ""
461
457
 
462
458
#: virtinst/ImageFetcher.py:86
463
459
#, python-format
479
475
msgid "Mounting location '%s' failed"
480
476
msgstr "場所 %s のマウントに失敗しました"
481
477
 
482
 
#: virtinst/ImageManager.py:47
 
478
#: virtinst/ImageInstaller.py:46
483
479
msgid "'capabilities' must be a Capabilities instance."
484
480
msgstr ""
485
481
 
486
 
#: virtinst/ImageManager.py:51
 
482
#: virtinst/ImageInstaller.py:50
487
483
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
488
484
msgstr ""
489
485
 
490
 
#: virtinst/ImageManager.py:58
 
486
#: virtinst/ImageInstaller.py:57
491
487
#, fuzzy
492
488
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
493
489
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
494
490
 
495
 
#: virtinst/ImageManager.py:63
 
491
#: virtinst/ImageInstaller.py:62
496
492
msgid "boot_index out of range."
497
493
msgstr ""
498
494
 
499
 
#: virtinst/ImageManager.py:70
 
495
#: virtinst/ImageInstaller.py:69
500
496
#, python-format
501
497
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
502
498
msgstr ""
503
499
 
504
 
#: virtinst/ImageManager.py:145
 
500
#: virtinst/ImageInstaller.py:142
505
501
#, fuzzy, python-format
506
502
msgid "System disk %s does not exist"
507
503
msgstr "ライブ CD イメージ '%s' がありません"
548
544
msgid "A disk device must be specified."
549
545
msgstr ""
550
546
 
551
 
#: virtinst/Installer.py:166
 
547
#: virtinst/Installer.py:169
552
548
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
553
549
msgstr ""
554
550
 
555
 
#: virtinst/Installer.py:183 virtinst/Installer.py:188
556
 
#: virtinst/Installer.py:192
 
551
#: virtinst/Installer.py:186 virtinst/Installer.py:191
 
552
#: virtinst/Installer.py:195
557
553
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
558
554
msgstr "kernel と initrd の両方を渡さなければなりません"
559
555
 
560
 
#: virtinst/Installer.py:195
 
556
#: virtinst/Installer.py:198
561
557
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
562
558
msgstr ""
563
559
 
564
 
#: virtinst/Installer.py:359
 
560
#: virtinst/Installer.py:362
565
561
#, fuzzy
566
562
msgid "A connection must be specified."
567
563
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
568
564
 
569
 
#: virtinst/Installer.py:377
 
565
#: virtinst/Installer.py:380
570
566
#, python-format
571
567
msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
572
568
msgstr ""
573
569
 
 
570
#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:146
 
571
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
 
572
msgstr ""
 
573
 
 
574
#: virtinst/Interface.py:116
 
575
msgid "Passed connection is not libvirt interface capable"
 
576
msgstr ""
 
577
 
 
578
#: virtinst/Interface.py:126
 
579
msgid "Interface name"
 
580
msgstr ""
 
581
 
 
582
#: virtinst/Interface.py:131
 
583
#, fuzzy
 
584
msgid "Name for the interface object."
 
585
msgstr "新しいゲストの名前"
 
586
 
 
587
#: virtinst/Interface.py:138
 
588
msgid "Maxmimum transmit size in bytes"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: virtinst/Interface.py:146
 
592
msgid "Interface MAC address"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: virtinst/Interface.py:152
 
596
#, fuzzy, python-format
 
597
msgid "Unknown start mode '%s"
 
598
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
 
599
 
 
600
#: virtinst/Interface.py:155
 
601
msgid "When the interface will be auto-started."
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#: virtinst/Interface.py:162
 
605
msgid "Network protocol configuration"
 
606
msgstr ""
 
607
 
 
608
#: virtinst/Interface.py:181
 
609
#, fuzzy, python-format
 
610
msgid "Name '%s' already in use by another interface."
 
611
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
 
612
 
 
613
#: virtinst/Interface.py:242
 
614
#, fuzzy, python-format
 
615
msgid "Could not define interface: %s"
 
616
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
 
617
 
 
618
#: virtinst/Interface.py:249
 
619
#, fuzzy, python-format
 
620
msgid "Could not create interface: %s"
 
621
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
 
622
 
 
623
#: virtinst/Interface.py:334
 
624
msgid "Whether STP is enabled on the bridge"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: virtinst/Interface.py:341
 
628
msgid "Delay in seconds before forwarding begins when joining a network."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#: virtinst/Interface.py:402
 
632
msgid "Mode of operation of the bonding device"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: virtinst/Interface.py:413
 
636
msgid "Availability monitoring mode for the bond device"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: virtinst/Interface.py:422
 
640
msgid "ARP monitoring interval in milliseconds"
 
641
msgstr ""
 
642
 
 
643
#: virtinst/Interface.py:429
 
644
msgid "IP target used in ARP monitoring packets"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: virtinst/Interface.py:437
 
648
msgid "ARP monitor validation mode"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: virtinst/Interface.py:445
 
652
msgid "MII monitoring method."
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: virtinst/Interface.py:452
 
656
msgid "MII monitoring interval in milliseconds"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: virtinst/Interface.py:459
 
660
msgid ""
 
661
"Time in milliseconds to wait before enabling a slave after link recovery "
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: virtinst/Interface.py:467
 
665
msgid ""
 
666
"Time in milliseconds to wait before disabling a slave after link failure"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: virtinst/Interface.py:547
 
670
msgid "VLAN device tag number"
 
671
msgstr ""
 
672
 
 
673
#: virtinst/Interface.py:559
 
674
msgid "Parent interface to create VLAN on"
 
675
msgstr ""
 
676
 
 
677
#: virtinst/Interface.py:563
 
678
msgid "Tag and parent interface are required."
 
679
msgstr ""
 
680
 
 
681
#: virtinst/Interface.py:637
 
682
msgid "Whether to enable DHCP"
 
683
msgstr ""
 
684
 
 
685
#: virtinst/Interface.py:650
 
686
msgid "Network gateway address"
 
687
msgstr ""
 
688
 
 
689
#: virtinst/Interface.py:657
 
690
msgid "Static IP addresses"
 
691
msgstr ""
 
692
 
 
693
#: virtinst/Interface.py:698
 
694
msgid "Whether to enable IPv6 autoconfiguration"
 
695
msgstr ""
 
696
 
 
697
#: virtinst/Interface.py:719
 
698
msgid "IPv6 address prefix"
 
699
msgstr ""
 
700
 
 
701
#: virtinst/Interface.py:726
 
702
msgid "IP address"
 
703
msgstr ""
 
704
 
574
705
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:66
575
706
#, fuzzy
576
707
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
577
708
msgstr "起動する CD を指定しなければなりません"
578
709
 
579
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:119
 
710
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:121
580
711
msgid "System"
581
712
msgstr ""
582
713
 
583
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:152
 
714
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:154
584
715
#, python-format
585
716
msgid "Interface %s"
586
717
msgstr ""
587
718
 
588
 
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:420
 
719
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:429 virtinst/NodeDeviceParser.py:509
589
720
#, fuzzy
590
721
msgid "Connection does not support host device enumeration."
591
722
msgstr "HVM 仮想化はサポートされていません; ライブ CD から起動できません"
592
723
 
593
 
#: virtinst/osdict.py:150
 
724
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:514
 
725
#, fuzzy, python-format
 
726
msgid "Could not determine format of '%s'"
 
727
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
 
728
 
 
729
#: virtinst/NodeDeviceParser.py:525
 
730
#, python-format
 
731
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: virtinst/osdict.py:193
594
735
#, fuzzy, python-format
595
736
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
596
737
msgstr "不当な新ゲストの名前: %s"
624
765
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
625
766
msgstr "インストール場所にインストールできる配布物が見つかりませんでした"
626
767
 
627
 
#: virtinst/OSDistro.py:733
 
768
#: virtinst/OSDistro.py:743
628
769
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
629
770
msgstr "カーネル RPM のパスを決定できません"
630
771
 
631
 
#: virtinst/OSDistro.py:735
 
772
#: virtinst/OSDistro.py:745
632
773
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
633
774
msgstr "インストール-initrd RPM のパスを決定できません"
634
775
 
635
 
#: virtinst/OSDistro.py:746
 
776
#: virtinst/OSDistro.py:756
636
777
msgid "Building initrd"
637
778
msgstr "initrd を構築中"
638
779
 
639
 
#: virtinst/OSDistro.py:1108
 
780
#: virtinst/OSDistro.py:1118
640
781
#, python-format
641
782
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
642
783
msgstr ""
643
784
 
644
 
#: virtinst/OSDistro.py:1146
 
785
#: virtinst/OSDistro.py:1156
645
786
#, python-format
646
787
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
647
788
msgstr ""
651
792
msgid "Unknown storage object type: %s"
652
793
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
653
794
 
654
 
#: virtinst/Storage.py:146
655
 
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
656
 
msgstr ""
657
 
 
658
795
#: virtinst/Storage.py:148
659
796
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
660
797
msgstr ""
710
847
msgid "SCSI host adapter"
711
848
msgstr ""
712
849
 
713
 
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:346
 
850
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:349
714
851
#, fuzzy, python-format
715
852
msgid "Unknown storage pool type: %s"
716
853
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
717
854
 
718
 
#: virtinst/Storage.py:370
 
855
#: virtinst/Storage.py:373
719
856
msgid "Storage device type the pool will represent."
720
857
msgstr ""
721
858
 
722
 
#: virtinst/Storage.py:389
 
859
#: virtinst/Storage.py:392
723
860
#, fuzzy
724
861
msgid "Host name must be a string"
725
862
msgstr "システム名は文字列でなければなりません"
726
863
 
727
 
#: virtinst/Storage.py:408
 
864
#: virtinst/Storage.py:411
728
865
#, fuzzy, python-format
729
866
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
730
867
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
731
868
 
732
 
#: virtinst/Storage.py:446
 
869
#: virtinst/Storage.py:449
733
870
#, python-format
734
871
msgid "Could not define storage pool: %s"
735
872
msgstr ""
736
873
 
737
 
#: virtinst/Storage.py:456
 
874
#: virtinst/Storage.py:459
738
875
#, python-format
739
876
msgid "Could not build storage pool: %s"
740
877
msgstr ""
741
878
 
742
 
#: virtinst/Storage.py:465
 
879
#: virtinst/Storage.py:468
743
880
#, python-format
744
881
msgid "Could not start storage pool: %s"
745
882
msgstr ""
746
883
 
747
 
#: virtinst/Storage.py:492
 
884
#: virtinst/Storage.py:495
748
885
msgid "Directory to use for the storage pool."
749
886
msgstr ""
750
887
 
751
 
#: virtinst/Storage.py:528
 
888
#: virtinst/Storage.py:531
752
889
msgid "The existing device to mount for the pool."
753
890
msgstr ""
754
891
 
755
 
#: virtinst/Storage.py:531 virtinst/Storage.py:589
 
892
#: virtinst/Storage.py:534 virtinst/Storage.py:592
756
893
msgid "Location to mount the source device."
757
894
msgstr ""
758
895
 
759
 
#: virtinst/Storage.py:549
 
896
#: virtinst/Storage.py:552
760
897
#, fuzzy, python-format
761
898
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
762
899
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
763
900
 
764
 
#: virtinst/Storage.py:552
 
901
#: virtinst/Storage.py:555
765
902
msgid "Filesystem type of the source device."
766
903
msgstr ""
767
904
 
768
 
#: virtinst/Storage.py:565
 
905
#: virtinst/Storage.py:568
769
906
msgid "Device path is required"
770
907
msgstr ""
771
908
 
772
 
#: virtinst/Storage.py:584 virtinst/Storage.py:827
 
909
#: virtinst/Storage.py:587 virtinst/Storage.py:830
773
910
msgid "Path on the host that is being shared."
774
911
msgstr ""
775
912
 
776
 
#: virtinst/Storage.py:586 virtinst/Storage.py:799
 
913
#: virtinst/Storage.py:589 virtinst/Storage.py:802
777
914
#, fuzzy
778
915
msgid "Name of the host sharing the storage."
779
916
msgstr "ゲストの実体の名前"
780
917
 
781
 
#: virtinst/Storage.py:607
 
918
#: virtinst/Storage.py:610
782
919
#, fuzzy, python-format
783
920
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
784
921
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
785
922
 
786
 
#: virtinst/Storage.py:610
 
923
#: virtinst/Storage.py:613
787
924
msgid "Type of network filesystem."
788
925
msgstr ""
789
926
 
790
 
#: virtinst/Storage.py:622 virtinst/Storage.py:838
 
927
#: virtinst/Storage.py:625 virtinst/Storage.py:841
791
928
#, fuzzy
792
929
msgid "Hostname is required"
793
930
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
794
931
 
795
 
#: virtinst/Storage.py:624 virtinst/Storage.py:776 virtinst/Storage.py:840
 
932
#: virtinst/Storage.py:627 virtinst/Storage.py:779 virtinst/Storage.py:843
796
933
msgid "Host path is required"
797
934
msgstr ""
798
935
 
799
 
#: virtinst/Storage.py:642
 
936
#: virtinst/Storage.py:645
800
937
msgid "Location of the existing LVM volume group."
801
938
msgstr ""
802
939
 
803
 
#: virtinst/Storage.py:672
 
940
#: virtinst/Storage.py:675
804
941
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
805
942
msgstr ""
806
943
 
807
 
#: virtinst/Storage.py:695
 
944
#: virtinst/Storage.py:698
808
945
#, fuzzy
809
946
msgid "Name of the Volume Group"
810
947
msgstr "新しいゲストの名前"
811
948
 
812
 
#: virtinst/Storage.py:726
 
949
#: virtinst/Storage.py:729
813
950
msgid "Must explicitly specify source path if building' pool"
814
951
msgstr ""
815
952
 
816
 
#: virtinst/Storage.py:742
 
953
#: virtinst/Storage.py:745
817
954
msgid "Path to the existing disk device."
818
955
msgstr ""
819
956
 
820
 
#: virtinst/Storage.py:745 virtinst/Storage.py:802 virtinst/Storage.py:852
 
957
#: virtinst/Storage.py:748 virtinst/Storage.py:805 virtinst/Storage.py:855
821
958
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
822
959
msgstr ""
823
960
 
824
 
#: virtinst/Storage.py:762
 
961
#: virtinst/Storage.py:765
825
962
#, fuzzy, python-format
826
963
msgid "Unknown Disk format: %s"
827
964
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
828
965
 
829
 
#: virtinst/Storage.py:765
 
966
#: virtinst/Storage.py:768
830
967
msgid "Format of the source device's partition table."
831
968
msgstr ""
832
969
 
833
 
#: virtinst/Storage.py:788
 
970
#: virtinst/Storage.py:791
834
971
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
835
972
msgstr ""
836
973
 
837
 
#: virtinst/Storage.py:806
 
974
#: virtinst/Storage.py:809
838
975
msgid "iSCSI volume creation is not implemented."
839
976
msgstr ""
840
977
 
841
 
#: virtinst/Storage.py:856
 
978
#: virtinst/Storage.py:859
842
979
msgid "SCSI volume creation is not implemented."
843
980
msgstr ""
844
981
 
845
 
#: virtinst/Storage.py:875
 
982
#: virtinst/Storage.py:878
846
983
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
847
984
msgstr ""
848
985
 
849
 
#: virtinst/Storage.py:886
 
986
#: virtinst/Storage.py:889
850
987
#, fuzzy
851
988
msgid "Adapter name is required"
852
989
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
853
990
 
854
 
#: virtinst/Storage.py:918
 
991
#: virtinst/Storage.py:921
855
992
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
856
993
msgstr ""
857
994
 
858
 
#: virtinst/Storage.py:921 virtinst/Storage.py:990
 
995
#: virtinst/Storage.py:924 virtinst/Storage.py:993
859
996
#, fuzzy
860
997
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
861
998
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
862
999
 
863
 
#: virtinst/Storage.py:986
 
1000
#: virtinst/Storage.py:989
864
1001
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
865
1002
msgstr ""
866
1003
 
867
 
#: virtinst/Storage.py:992
 
1004
#: virtinst/Storage.py:995
868
1005
msgid "Connection does not support storage management."
869
1006
msgstr ""
870
1007
 
871
 
#: virtinst/Storage.py:997
 
1008
#: virtinst/Storage.py:1000
872
1009
#, python-format
873
1010
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
874
1011
msgstr ""
875
1012
 
876
 
#: virtinst/Storage.py:1001
 
1013
#: virtinst/Storage.py:1004
877
1014
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
878
1015
msgstr ""
879
1016
 
880
 
#: virtinst/Storage.py:1015
 
1017
#: virtinst/Storage.py:1018
881
1018
msgid "Capacity must be a positive number"
882
1019
msgstr ""
883
1020
 
884
 
#: virtinst/Storage.py:1036
 
1021
#: virtinst/Storage.py:1039
885
1022
msgid "Allocation must be a non-negative number"
886
1023
msgstr ""
887
1024
 
888
 
#: virtinst/Storage.py:1056
 
1025
#: virtinst/Storage.py:1059
889
1026
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
890
1027
msgstr ""
891
1028
 
892
 
#: virtinst/Storage.py:1058
 
1029
#: virtinst/Storage.py:1061
893
1030
#, python-format
894
1031
msgid "pool '%s' must be active."
895
1032
msgstr ""
896
1033
 
897
 
#: virtinst/Storage.py:1070 virtinst/Storage.py:1309
 
1034
#: virtinst/Storage.py:1073 virtinst/Storage.py:1312
898
1035
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
899
1036
msgstr ""
900
1037
 
901
 
#: virtinst/Storage.py:1072
 
1038
#: virtinst/Storage.py:1075
902
1039
msgid ""
903
1040
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
904
1041
"version."
905
1042
msgstr ""
906
1043
 
907
 
#: virtinst/Storage.py:1076
 
1044
#: virtinst/Storage.py:1079
908
1045
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
909
1046
msgstr ""
910
1047
 
911
 
#: virtinst/Storage.py:1084
 
1048
#: virtinst/Storage.py:1087
912
1049
#, python-format
913
1050
msgid "'%s' is not a valid format."
914
1051
msgstr ""
915
1052
 
916
 
#: virtinst/Storage.py:1094
 
1053
#: virtinst/Storage.py:1097
917
1054
#, fuzzy, python-format
918
1055
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
919
1056
msgstr "ディスク %s は既に他のゲストで使用されています!"
920
1057
 
921
 
#: virtinst/Storage.py:1147
 
1058
#: virtinst/Storage.py:1150
922
1059
#, python-format
923
1060
msgid "Allocating '%s'"
924
1061
msgstr ""
925
1062
 
926
 
#: virtinst/Storage.py:1211
 
1063
#: virtinst/Storage.py:1214
927
1064
#, python-format
928
1065
msgid ""
929
1066
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
930
1067
"M requested allocation > %d M available)"
931
1068
msgstr ""
932
1069
 
933
 
#: virtinst/Storage.py:1217
 
1070
#: virtinst/Storage.py:1220
934
1071
#, python-format
935
1072
msgid ""
936
1073
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
937
1074
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
938
1075
msgstr ""
939
1076
 
940
 
#: virtinst/support.py:242 virtinst/VirtualDevice.py:86
 
1077
#: virtinst/support.py:306 virtinst/VirtualDevice.py:90
941
1078
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
942
1079
msgstr ""
943
1080
 
969
1106
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
970
1107
msgstr "システム名に含めていい文字は、英数字と、'_'、'.'、'-' だけです"
971
1108
 
972
 
#: virtinst/_util.py:276
 
1109
#: virtinst/_util.py:161
 
1110
#, fuzzy
 
1111
msgid "MAC address must be a string."
 
1112
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
 
1113
 
 
1114
#: virtinst/_util.py:165
 
1115
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
 
1116
msgstr "MAC アドレスは AA:BB:CC:DD:EE:FF 形式でなければなりません"
 
1117
 
 
1118
#: virtinst/_util.py:289
973
1119
msgid "Name generation range exceeded."
974
1120
msgstr ""
975
1121
 
987
1133
msgid "'path' or 'func' is required."
988
1134
msgstr ""
989
1135
 
990
 
#: virtinst/VirtualAudio.py:40
 
1136
#: virtinst/VirtualAudio.py:43 virtinst/VirtualWatchdog.py:67
991
1137
#, fuzzy, python-format
992
1138
msgid "'model' must be a string,  was '%s'."
993
1139
msgstr "メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
994
1140
 
995
 
#: virtinst/VirtualAudio.py:43
 
1141
#: virtinst/VirtualAudio.py:46
996
1142
#, python-format
997
1143
msgid "Unsupported sound model '%s'"
998
1144
msgstr ""
999
1145
 
1000
1146
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:64
1001
 
msgid "Psuedo TTY"
 
1147
msgid "Pseudo TTY"
1002
1148
msgstr ""
1003
1149
 
1004
1150
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:66
1132
1278
msgid "A connection port must be specified."
1133
1279
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
1134
1280
 
1135
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:63
 
1281
#: virtinst/VirtualDevice.py:67
1136
1282
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1137
1283
msgstr ""
1138
1284
 
1139
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:66
 
1285
#: virtinst/VirtualDevice.py:70
1140
1286
#, fuzzy, python-format
1141
1287
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1142
1288
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1143
1289
 
1144
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:71
 
1290
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1145
1291
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1146
1292
msgstr ""
1147
1293
 
1148
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:104
 
1294
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
1149
1295
#, fuzzy, python-format
1150
1296
msgid "'%s' must be True or False"
1151
1297
msgstr ""
1152
1298
"グラフィックを有効にするかどうかは 'True' か 'False' でなければなりません"
1153
1299
 
1154
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
 
1300
#: virtinst/VirtualDevice.py:112
1155
1301
#, fuzzy, python-format
1156
1302
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1157
1303
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
1158
1304
 
1159
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:407
 
1305
#: virtinst/VirtualDisk.py:479
1160
1306
#, python-format
1161
1307
msgid "Error validating clone path: %s"
1162
1308
msgstr ""
1163
1309
 
1164
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:416
 
1310
#: virtinst/VirtualDisk.py:488
1165
1311
#, fuzzy
1166
1312
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1167
1313
msgstr "メモリー値は 0 を越える整数でなければなりません"
1168
1314
 
1169
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:426
 
1315
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
1170
1316
#, fuzzy, python-format
1171
1317
msgid "Unknown storage type '%s'"
1172
1318
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1173
1319
 
1174
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:435
 
1320
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
1175
1321
#, fuzzy, python-format
1176
1322
msgid "Unknown device type '%s'"
1177
1323
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1178
1324
 
1179
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:469
 
1325
#: virtinst/VirtualDisk.py:541
1180
1326
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1181
1327
msgstr ""
1182
1328
 
1183
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:477
 
1329
#: virtinst/VirtualDisk.py:549
1184
1330
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
1185
1331
msgstr ""
1186
1332
 
1187
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:503
 
1333
#: virtinst/VirtualDisk.py:575
1188
1334
#, fuzzy, python-format
1189
1335
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1190
1336
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1191
1337
 
1192
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:518
 
1338
#: virtinst/VirtualDisk.py:590
1193
1339
#, python-format
1194
1340
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1195
1341
msgstr ""
1196
1342
 
1197
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:557
 
1343
#: virtinst/VirtualDisk.py:629
1198
1344
msgid "Storage type does not support format parameter."
1199
1345
msgstr ""
1200
1346
 
1201
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:563
 
1347
#: virtinst/VirtualDisk.py:635
1202
1348
#, fuzzy
1203
1349
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1204
1350
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
1205
1351
 
1206
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:604
 
1352
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1207
1353
#, fuzzy
1208
1354
msgid "Unknown storage volume type."
1209
1355
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1210
1356
 
1211
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:620
 
1357
#: virtinst/VirtualDisk.py:694
1212
1358
#, python-format
1213
1359
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1214
1360
msgstr ""
1215
1361
 
1216
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
 
1362
#: virtinst/VirtualDisk.py:750
1217
1363
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1218
1364
msgstr ""
1219
1365
 
1220
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:679
 
1366
#: virtinst/VirtualDisk.py:753
1221
1367
msgid "'volName' requires a passed connection."
1222
1368
msgstr ""
1223
1369
 
1224
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:681
 
1370
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1225
1371
msgid "Connection does not support storage lookup."
1226
1372
msgstr ""
1227
1373
 
1228
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:687
 
1374
#: virtinst/VirtualDisk.py:761
1229
1375
#, python-format
1230
1376
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1231
1377
msgstr ""
1232
1378
 
1233
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:712
 
1379
#: virtinst/VirtualDisk.py:786
1234
1380
#, python-format
1235
1381
msgid "Device type '%s' requires a path"
1236
1382
msgstr ""
1237
1383
 
1238
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1239
 
#, fuzzy, python-format
1240
 
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1241
 
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
1242
 
 
1243
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:775
 
1384
#: virtinst/VirtualDisk.py:845
1244
1385
#, python-format
1245
1386
msgid ""
1246
1387
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1247
1388
"host."
1248
1389
msgstr ""
1249
1390
 
1250
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:780
 
1391
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1251
1392
#, python-format
1252
1393
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1253
1394
msgstr ""
1254
1395
 
1255
1396
#: virtinst/VirtualDisk.py:858
 
1397
#, fuzzy, python-format
 
1398
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
 
1399
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
 
1400
 
 
1401
#: virtinst/VirtualDisk.py:950
1256
1402
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1257
1403
msgstr ""
1258
1404
 
1259
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:861
 
1405
#: virtinst/VirtualDisk.py:953
1260
1406
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1261
1407
msgstr ""
1262
1408
 
1263
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:898
 
1409
#: virtinst/VirtualDisk.py:991
1264
1410
#, fuzzy, python-format
1265
1411
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1266
1412
msgstr ""
1267
1413
"ディスクバスはディレクトリーではなく、ファイルか装置でなければなりません"
1268
1414
 
1269
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:906
 
1415
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
1270
1416
#, fuzzy, python-format
1271
1417
msgid "Cannot create storage for %s device."
1272
1418
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1273
1419
 
1274
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:911
 
1420
#: virtinst/VirtualDisk.py:1004
1275
1421
#, fuzzy, python-format
1276
1422
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1277
1423
msgstr "指定されたブロック装置はありません。"
1278
1424
 
1279
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:919
 
1425
#: virtinst/VirtualDisk.py:1012
1280
1426
#, fuzzy, python-format
1281
1427
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1282
1428
msgstr "存在しないディスク用に大きさを指定しなければなりません"
1283
1429
 
1284
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:922
 
1430
#: virtinst/VirtualDisk.py:1015
1285
1431
#, python-format
1286
1432
msgid "No write access to directory '%s'"
1287
1433
msgstr ""
1288
1434
 
1289
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:944
 
1435
#: virtinst/VirtualDisk.py:1037
1290
1436
#, python-format
1291
1437
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1292
1438
msgstr ""
1293
1439
 
1294
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:947
 
1440
#: virtinst/VirtualDisk.py:1040
1295
1441
#, fuzzy, python-format
1296
1442
msgid "Creating storage file %s"
1297
1443
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1298
1444
 
1299
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:960
 
1445
#: virtinst/VirtualDisk.py:1053
1300
1446
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1301
1447
msgstr ""
1302
1448
 
1303
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:963
 
1449
#: virtinst/VirtualDisk.py:1056
1304
1450
msgid "failed to clone disk"
1305
1451
msgstr ""
1306
1452
 
1307
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:974
 
1453
#: virtinst/VirtualDisk.py:1067
1308
1454
#, python-format
1309
1455
msgid "Error creating vdisk %s"
1310
1456
msgstr ""
1311
1457
 
1312
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
 
1458
#: virtinst/VirtualDisk.py:1092
1313
1459
#, python-format
1314
1460
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1315
1461
msgstr ""
1316
1462
 
1317
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1054
 
1463
#: virtinst/VirtualDisk.py:1147
1318
1464
#, python-format
1319
1465
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1320
1466
msgstr ""
1321
1467
 
1322
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1103
 
1468
#: virtinst/VirtualDisk.py:1203
1323
1469
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1324
1470
msgstr ""
1325
1471
 
1326
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1174
 
1472
#: virtinst/VirtualDisk.py:1274
1327
1473
msgid ""
1328
1474
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1329
1475
"file when the guest is running."
1330
1476
msgstr ""
1331
1477
 
1332
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1179
 
1478
#: virtinst/VirtualDisk.py:1279
1333
1479
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1334
1480
msgstr ""
1335
1481
 
1336
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1183
 
1482
#: virtinst/VirtualDisk.py:1283
1337
1483
#, python-format
1338
1484
msgid " %d M requested > %d M available"
1339
1485
msgstr ""
1340
1486
 
1341
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1348
 
1487
#: virtinst/VirtualDisk.py:1436
1342
1488
msgid "Cannot determine device bus/type."
1343
1489
msgstr ""
1344
1490
 
1345
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1355
1346
 
msgid "IDE CDROM must use 'hdc', but target in use."
1347
 
msgstr ""
1348
 
 
1349
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1371
 
1491
#: virtinst/VirtualDisk.py:1458
1350
1492
#, python-format
1351
1493
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1352
1494
msgstr ""
1372
1514
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1373
1515
msgstr ""
1374
1516
 
1375
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:43
 
1517
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
1376
1518
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1377
1519
msgstr ""
1378
1520
 
1379
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:62
 
1521
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
1380
1522
#, python-format
1381
1523
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to  guest."
1382
1524
msgstr ""
1383
1525
 
1384
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:130
 
1526
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:136
1385
1527
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1386
1528
msgstr ""
1387
1529
 
1388
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:146
 
1530
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:152
1389
1531
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and  'device' are required."
1390
1532
msgstr ""
1391
1533
 
1392
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:179
 
1534
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:190
1393
1535
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1394
1536
msgstr ""
1395
1537
 
1396
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:188
 
1538
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:199
1397
1539
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1398
1540
msgstr ""
1399
1541
 
1400
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:215
 
1542
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:236
1401
1543
#, python-format
1402
1544
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1403
1545
msgstr ""
1412
1554
msgid "Unknown input bus '%s'."
1413
1555
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1414
1556
 
 
1557
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:43
 
1558
msgid "Shared physical device"
 
1559
msgstr ""
 
1560
 
1415
1561
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45
1416
 
msgid "Shared physical device"
 
1562
msgid "Virtual networking"
1417
1563
msgstr ""
1418
1564
 
1419
1565
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47
1420
 
msgid "Virtual networking"
 
1566
msgid "Usermode networking"
1421
1567
msgstr ""
1422
1568
 
1423
1569
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49
1424
 
msgid "Usermode networking"
1425
 
msgstr ""
1426
 
 
1427
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:51
1428
1570
#, fuzzy, python-format
1429
1571
msgid "Unknown network type '%s'"
1430
1572
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1431
1573
 
1432
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:72
 
1574
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:70
1433
1575
msgid "A network name was not provided"
1434
1576
msgstr "ネットワーク名が指定されていません"
1435
1577
 
1436
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:78
 
1578
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:76
1437
1579
#, python-format
1438
1580
msgid "Unknown network type %s"
1439
1581
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1440
1582
 
1441
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:90
1442
 
#, fuzzy
1443
 
msgid "MAC address must be a string."
1444
 
msgstr "キーマップは文字列でなければなりません"
1445
 
 
1446
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:94
1447
 
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1448
 
msgstr "MAC アドレスは AA:BB:CC:DD:EE:FF 形式でなければなりません"
1449
 
 
1450
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:113
 
1583
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:101
1451
1584
#, fuzzy, python-format
1452
1585
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1453
1586
msgstr "ライブ CD イメージ '%s' がありません"
1454
1587
 
1455
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:116
 
1588
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:104
1456
1589
#, python-format
1457
1590
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
1458
1591
msgstr ""
1459
1592
 
1460
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:139
 
1593
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:127
1461
1594
#, fuzzy
1462
1595
msgid ""
1463
1596
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
1464
1597
"machine."
1465
1598
msgstr "入力された MAC アドレスは既に他の非起動の仮想マシンで使用されています!"
1466
1599
 
1467
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:142
 
1600
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:130
1468
1601
#, fuzzy
1469
1602
msgid ""
1470
1603
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
1471
1604
msgstr "入力した MAC アドレスは物理 NIC と衝突します。"
1472
1605
 
1473
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:144
 
1606
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:132
1474
1607
#, fuzzy
1475
1608
msgid ""
1476
1609
"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
1477
1610
"machine."
1478
1611
msgstr "入力された MAC アドレスは既に他の非起動の仮想マシンで使用されています!"
1479
1612
 
1480
 
#: virtconv/diskcfg.py:251
 
1613
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:43
 
1614
msgid "Forcefully reset the guest"
 
1615
msgstr ""
 
1616
 
 
1617
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:45
 
1618
msgid "Gracefully shutdown the guest"
 
1619
msgstr ""
 
1620
 
 
1621
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:47
 
1622
msgid "Forcefully power off the guest"
 
1623
msgstr ""
 
1624
 
 
1625
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:49
 
1626
#, fuzzy
 
1627
msgid "Pause the guest"
 
1628
msgstr "新しいゲストの名前"
 
1629
 
 
1630
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:51
 
1631
msgid "No action"
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:53
 
1635
msgid "Hypervisor default"
 
1636
msgstr ""
 
1637
 
 
1638
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:70
 
1639
#, fuzzy, python-format
 
1640
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
 
1641
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
 
1642
 
 
1643
#: virtconv/diskcfg.py:264
1481
1644
#, fuzzy, python-format
1482
1645
msgid "Cannot convert to disk format %s"
1483
1646
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1484
1647
 
1485
 
#: virtconv/diskcfg.py:264
 
1648
#: virtconv/diskcfg.py:277
1486
1649
#, python-format
1487
1650
msgid "Cannot convert disk with absolute path %s"
1488
1651
msgstr ""
1560
1723
msgid "No displayName defined in \"%s\""
1561
1724
msgstr ""
1562
1725
 
1563
 
#: virt-clone:47
 
1726
#: virt-clone:42
1564
1727
msgid "What is the name for the cloned virtual machine?"
1565
1728
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
1566
1729
 
1567
 
#: virt-clone:48
 
1730
#: virt-clone:43
1568
1731
#, fuzzy
1569
1732
msgid "A name is required for the new virtual machine."
1570
1733
msgstr "クローニングした仮想マシンの名前は何ですか?"
1571
1734
 
1572
 
#: virt-clone:65
 
1735
#: virt-clone:60
1573
1736
#, fuzzy
1574
1737
msgid "What is the name of the original virtual machine?"
1575
1738
msgstr "オリジナルの仮想マシンの名前または uuid は何ですか?"
1576
1739
 
1577
 
#: virt-clone:66
 
1740
#: virt-clone:61
1578
1741
#, fuzzy
1579
1742
msgid "An original machine name or xml file is required."
1580
1743
msgstr "%s にネットワーク名は不要です"
1581
1744
 
1582
 
#: virt-clone:112
 
1745
#: virt-clone:107
1583
1746
#, fuzzy, python-format
1584
1747
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
1585
1748
msgstr "ディスク(パス)として何を使用したいですか?"
1586
1749
 
1587
 
#: virt-clone:134 virt-image:79 virt-install:516
 
1750
#: virt-clone:129 virt-image:73 virt-install:572
1588
1751
msgid "Connect to hypervisor with URI"
1589
1752
msgstr "URI でハイパーバイザーに接続"
1590
1753
 
1591
 
#: virt-clone:137 virt-image:82 virt-install:519
 
1754
#: virt-clone:132 virt-image:76 virt-install:575
1592
1755
msgid "General Options"
1593
1756
msgstr ""
1594
1757
 
1595
 
#: virt-clone:140
 
1758
#: virt-clone:135
1596
1759
#, fuzzy
1597
1760
msgid "Name of the original guest; The status must be shut off or paused."
1598
1761
msgstr "オリジナルゲストの名前か uuid: 状態は停止でなければなりません"
1599
1762
 
1600
 
#: virt-clone:145
 
1763
#: virt-clone:140
1601
1764
#, fuzzy
1602
1765
msgid "XML file to use as the original guest."
1603
1766
msgstr "ディスクイメージとして使用するファイル"
1604
1767
 
1605
 
#: virt-clone:147
 
1768
#: virt-clone:142
1606
1769
msgid ""
1607
1770
"Auto generate clone name and storage paths from the original guest "
1608
1771
"configuration."
1609
1772
msgstr ""
1610
1773
 
1611
 
#: virt-clone:151
 
1774
#: virt-clone:146
1612
1775
msgid "Name for the new guest"
1613
1776
msgstr "新しいゲストの名前"
1614
1777
 
1615
 
#: virt-clone:155
 
1778
#: virt-clone:150
1616
1779
msgid "New UUID for the clone guest; Default is a randomly generated UUID"
1617
1780
msgstr "クローンゲストの新しい uuid: 省略値はランダムに生成された UUID です"
1618
1781
 
1619
 
#: virt-clone:159 virt-install:605
 
1782
#: virt-clone:154 virt-install:624
1620
1783
msgid "Storage Configuration"
1621
1784
msgstr ""
1622
1785
 
1623
 
#: virt-clone:163
 
1786
#: virt-clone:158
1624
1787
msgid "New file to use as the disk image for the new guest"
1625
1788
msgstr "ディスクイメージとして使用される、新ゲスト用の新ファイル"
1626
1789
 
1627
 
#: virt-clone:168
 
1790
#: virt-clone:163
1628
1791
msgid ""
1629
1792
"Force to copy devices (eg, if 'hdc' is a readonly cdrom device, --force-"
1630
1793
"copy=hdc)"
1632
1795
"装置のコピーを強制する (例えば 'hdc' が読込みのみの cdrom 装置なら、--force-"
1633
1796
"copy=hdc)"
1634
1797
 
1635
 
#: virt-clone:172
 
1798
#: virt-clone:167
1636
1799
msgid "Do not use a sparse file for the clone's disk image"
1637
1800
msgstr "クローニングのディスクイメージに疎らなファイルを使用しないでください"
1638
1801
 
1639
 
#: virt-clone:176
1640
 
msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest"
1641
 
msgstr "新ファイルを新ゲスト用のディスクイメージとして使用するよう保存する"
 
1802
#: virt-clone:171
 
1803
msgid ""
 
1804
"Do not clone storage, new disk images specified via --file are preserved "
 
1805
"unchanged"
 
1806
msgstr ""
1642
1807
 
1643
 
#: virt-clone:180 virt-image:119 virt-install:627
 
1808
#: virt-clone:175 virt-image:113 virt-install:646
1644
1809
msgid "Networking Configuration"
1645
1810
msgstr ""
1646
1811
 
1647
 
#: virt-clone:184
 
1812
#: virt-clone:179
1648
1813
msgid ""
1649
1814
"New fixed MAC address for the clone guest. Default is a randomly generated "
1650
1815
"MAC"
1651
1816
msgstr "クローンゲスト用の固定 MAC アドレス。省略値はランダムに生成されます"
1652
1817
 
1653
 
#: virt-clone:188 virt-image:139 virt-install:656
 
1818
#: virt-clone:183 virt-image:133 virt-install:724
1654
1819
msgid "Miscellaneous Options"
1655
1820
msgstr ""
1656
1821
 
1657
 
#: virt-clone:190 virt-convert:93 virt-image:153 virt-install:658
 
1822
#: virt-clone:185 virt-convert:87 virt-image:147 virt-install:744
1658
1823
msgid "Print debugging information"
1659
1824
msgstr "デバッグ情報を印刷"
1660
1825
 
1661
 
#: virt-clone:192 virt-image:155 virt-install:669
 
1826
#: virt-clone:187 virt-install:738
1662
1827
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
1663
1828
msgstr ""
1664
1829
 
1665
 
#: virt-clone:195 virt-image:158
 
1830
#: virt-clone:190 virt-image:151
1666
1831
msgid ""
1667
1832
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
1668
1833
"other prompts"
1669
1834
msgstr ""
1670
1835
 
1671
 
#: virt-clone:212
 
1836
#: virt-clone:209
1672
1837
#, fuzzy
1673
1838
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
1674
1839
msgstr "Xen ゲストをクローニングするには root でなければなりません"
1675
1840
 
1676
 
#: virt-clone:242
 
1841
#: virt-clone:238
1677
1842
#, python-format
1678
1843
msgid ""
1679
1844
"\n"
1680
1845
"Clone '%s' created successfully."
1681
1846
msgstr ""
1682
1847
 
1683
 
#: virt-clone:257 virt-image:265 virt-install:947
 
1848
#: virt-clone:253 virt-image:259 virt-install:1037
1684
1849
#, fuzzy
1685
1850
msgid "Installation aborted at user request"
1686
1851
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
1687
1852
 
1688
 
#: virt-convert:52
 
1853
#: virt-convert:46
1689
1854
msgid "Input format, e.g. 'vmx'"
1690
1855
msgstr ""
1691
1856
 
1692
 
#: virt-convert:55
 
1857
#: virt-convert:49
1693
1858
msgid "Output format, e.g. 'virt-image'"
1694
1859
msgstr ""
1695
1860
 
1696
 
#: virt-convert:57
 
1861
#: virt-convert:51
1697
1862
msgid "Output disk format"
1698
1863
msgstr ""
1699
1864
 
1700
 
#: virt-convert:62 virt-install:574
 
1865
#: virt-convert:56 virt-install:699
1701
1866
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
1702
1867
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1703
1868
 
1704
 
#: virt-convert:64 virt-install:576
 
1869
#: virt-convert:58 virt-install:701
1705
1870
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
1706
1871
msgstr "このゲストは準仮想化ゲストでなければなりません"
1707
1872
 
1708
 
#: virt-convert:70
 
1873
#: virt-convert:64
1709
1874
msgid "Machine Architecture Type (i686/x86_64/ppc)"
1710
1875
msgstr ""
1711
1876
 
1712
 
#: virt-convert:73 virt-install:542
 
1877
#: virt-convert:67
1713
1878
msgid ""
1714
1879
"The OS type for fully virtualized guests, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1715
1880
msgstr ""
1716
1881
"例えば 'linux'、'unix'、'windows' のような、完全仮想化ゲストの OS タイプ"
1717
1882
 
1718
 
#: virt-convert:77
 
1883
#: virt-convert:71
1719
1884
#, fuzzy
1720
1885
msgid ""
1721
1886
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
1724
1889
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
1725
1890
"ゲストの OS 種別"
1726
1891
 
1727
 
#: virt-convert:80 virt-install:564
 
1892
#: virt-convert:74 virt-install:713
1728
1893
msgid ""
1729
1894
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1730
1895
"variant db)"
1732
1897
"完全仮想化ゲストの APIC を無効にします (os-タイプ/os-種別の db の値を上書きし"
1733
1898
"ます)"
1734
1899
 
1735
 
#: virt-convert:84 virt-install:568
 
1900
#: virt-convert:78 virt-install:717
1736
1901
msgid ""
1737
1902
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1738
1903
"variant db)"
1740
1905
"完全仮想化ゲストの ACPI を無効にします (os-タイプ/os-種別の db の値を上書きし"
1741
1906
"ます)"
1742
1907
 
1743
 
#: virt-convert:91
 
1908
#: virt-convert:85
1744
1909
msgid "Don't be verbose"
1745
1910
msgstr ""
1746
1911
 
1747
 
#: virt-convert:102
 
1912
#: virt-convert:96
1748
1913
msgid "You need to provide an input VM definition"
1749
1914
msgstr ""
1750
1915
 
1751
 
#: virt-convert:104
 
1916
#: virt-convert:98
1752
1917
msgid "Too many arguments provided"
1753
1918
msgstr ""
1754
1919
 
1755
 
#: virt-convert:108
 
1920
#: virt-convert:102
1756
1921
#, fuzzy, python-format
1757
1922
msgid "Unknown output disk format \"%s\""
1758
1923
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1759
1924
 
1760
 
#: virt-convert:123
 
1925
#: virt-convert:117
1761
1926
#, fuzzy, python-format
1762
1927
msgid "Unknown output format \"%s\")"
1763
1928
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1764
1929
 
1765
 
#: virt-convert:125
 
1930
#: virt-convert:119
1766
1931
#, python-format
1767
1932
msgid "No output handler for format \"%s\")"
1768
1933
msgstr ""
1769
1934
 
1770
 
#: virt-convert:129
 
1935
#: virt-convert:123
1771
1936
#, python-format
1772
1937
msgid "Couldn't access input argument \"%s\"\n"
1773
1938
msgstr ""
1774
1939
 
1775
 
#: virt-convert:136
 
1940
#: virt-convert:130
1776
1941
#, fuzzy, python-format
1777
1942
msgid "Couldn't determine input format for \"%s\": %s"
1778
1943
msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
1779
1944
 
1780
 
#: virt-convert:141
 
1945
#: virt-convert:135
1781
1946
#, fuzzy, python-format
1782
1947
msgid "Unknown input format \"%s\")"
1783
1948
msgstr "不明なネットワークタイプ %s"
1784
1949
 
1785
 
#: virt-convert:143
 
1950
#: virt-convert:137
1786
1951
#, python-format
1787
1952
msgid "No input handler for format \"%s\""
1788
1953
msgstr ""
1789
1954
 
1790
 
#: virt-convert:178
 
1955
#: virt-convert:172
1791
1956
#, fuzzy, python-format
1792
1957
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
1793
1958
msgstr "%d ディレクトリーを作成できませんでした:"
1794
1959
 
1795
 
#: virt-convert:194 virt-convert:197
 
1960
#: virt-convert:188 virt-convert:191
1796
1961
#, python-format
1797
1962
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
1798
1963
msgstr ""
1799
1964
 
1800
 
#: virt-convert:234
 
1965
#: virt-convert:228
1801
1966
#, python-format
1802
1967
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
1803
1968
msgstr ""
1804
1969
 
1805
 
#: virt-convert:253
 
1970
#: virt-convert:249
1806
1971
#, python-format
1807
1972
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
1808
1973
msgstr ""
1809
1974
 
1810
 
#: virt-convert:260 virt-convert:263
 
1975
#: virt-convert:256 virt-convert:259
1811
1976
#, python-format
1812
1977
msgid "Couldn't convert disks: %s"
1813
1978
msgstr ""
1814
1979
 
1815
 
#: virt-convert:269
 
1980
#: virt-convert:265
1816
1981
#, python-format
1817
1982
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
1818
1983
msgstr ""
1819
1984
 
1820
 
#: virt-convert:281
 
1985
#: virt-convert:277
1821
1986
#, fuzzy
1822
1987
msgid "Aborted at user request"
1823
1988
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
1824
1989
 
1825
 
#: virt-image:50
 
1990
#: virt-image:46
1826
1991
#, python-format
1827
1992
msgid ""
1828
1993
"Warning: more networks were provided [%i] then nics required [%i]. All "
1829
1994
"extras are ignored."
1830
1995
msgstr ""
1831
1996
 
1832
 
#: virt-image:55
 
1997
#: virt-image:51
1833
1998
#, python-format
1834
1999
msgid "The image requires %i network interface."
1835
2000
msgstr ""
1836
2001
 
1837
 
#: virt-image:85 virt-install:522
 
2002
#: virt-image:79 virt-install:578
1838
2003
msgid "Name of the guest instance"
1839
2004
msgstr "ゲストの実体の名前"
1840
2005
 
1841
 
#: virt-image:87 virt-install:524
 
2006
#: virt-image:81 virt-install:580
1842
2007
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
1843
2008
msgstr "ゲストの実体のために割り当てる、メガバイトでのメモリー"
1844
2009
 
1845
 
#: virt-image:91 virt-install:531
 
2010
#: virt-image:85 virt-install:721
1846
2011
#, fuzzy
1847
2012
msgid "UUID for the guest."
1848
2013
msgstr "新しいゲストの名前"
1849
2014
 
1850
 
#: virt-image:93 virt-install:533
 
2015
#: virt-image:87 virt-install:583
1851
2016
msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
1852
2017
msgstr "ゲスト用に設定する vcpu の数"
1853
2018
 
1854
 
#: virt-image:95 virt-install:535
 
2019
#: virt-image:89 virt-install:741
1855
2020
msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
1856
2021
msgstr "vcpu が物理 CPU を越えないことをチェックし、越えたら警告します。"
1857
2022
 
1858
 
#: virt-image:99 virt-install:539
 
2023
#: virt-image:93 virt-install:586
1859
2024
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
1860
2025
msgstr ""
1861
2026
 
1862
 
#: virt-image:102
 
2027
#: virt-image:96 virt-install:616
1863
2028
#, fuzzy
1864
2029
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
1865
2030
msgstr ""
1866
2031
"例えば 'linux'、'unix'、'windows' のような、完全仮想化ゲストの OS タイプ"
1867
2032
 
1868
 
#: virt-image:106
 
2033
#: virt-image:100
1869
2034
#, fuzzy
1870
2035
msgid ""
1871
2036
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
1873
2038
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
1874
2039
"ゲストの OS 種別"
1875
2040
 
1876
 
#: virt-image:110 virt-install:559
 
2041
#: virt-image:104
1877
2042
msgid "Full Virtualization specific options"
1878
2043
msgstr ""
1879
2044
 
1880
 
#: virt-image:113
 
2045
#: virt-image:107
1881
2046
#, fuzzy
1882
2047
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
1883
2048
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1884
2049
 
 
2050
#: virt-image:110
 
2051
#, fuzzy
 
2052
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
 
2053
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
 
2054
 
1885
2055
#: virt-image:116
1886
 
#, fuzzy
1887
 
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
1888
 
msgstr "このゲストは完全仮想化ゲストでなければなりません"
1889
 
 
1890
 
#: virt-image:122
1891
2056
msgid ""
1892
2057
"Specify a network interface. Ex:\n"
1893
2058
"--network bridge=mybr0\n"
1895
2060
"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
1896
2061
msgstr ""
1897
2062
 
1898
 
#: virt-image:141
 
2063
#: virt-image:135
1899
2064
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
1900
2065
msgstr ""
1901
2066
 
1902
 
#: virt-image:144
 
2067
#: virt-image:138
1903
2068
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
1904
2069
msgstr ""
1905
2070
 
1906
 
#: virt-image:146
 
2071
#: virt-image:140
1907
2072
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
1908
2073
msgstr ""
1909
2074
 
1910
 
#: virt-image:151
 
2075
#: virt-image:145
1911
2076
msgid "Skip disk checksum verification process"
1912
2077
msgstr ""
1913
2078
 
1914
 
#: virt-image:166
 
2079
#: virt-image:159
1915
2080
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
1916
2081
msgstr ""
1917
2082
 
1918
 
#: virt-image:185
 
2083
#: virt-image:178
1919
2084
msgid "Cannot parse"
1920
2085
msgstr ""
1921
2086
 
1922
 
#: virt-image:190
 
2087
#: virt-image:183
1923
2088
#, python-format
1924
2089
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
1925
2090
msgstr ""
1926
2091
 
1927
 
#: virt-image:243
 
2092
#: virt-image:237
1928
2093
#, fuzzy, python-format
1929
2094
msgid ""
1930
2095
"\n"
1932
2097
"Creating guest %s..."
1933
2098
msgstr "ストレージファイルを作成中..."
1934
2099
 
 
2100
#: virt-image:241
 
2101
#, fuzzy
 
2102
msgid "Guest creation failed"
 
2103
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
 
2104
 
1935
2105
#: virt-image:247
1936
 
#, fuzzy
1937
 
msgid "Guest creation failed"
1938
 
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
1939
 
 
1940
 
#: virt-image:253
1941
2106
#, fuzzy, python-format
1942
2107
msgid ""
1943
2108
"Domain creation may not have been\n"
1950
2115
"でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
1951
2116
"インストールを再開してください。"
1952
2117
 
1953
 
#: virt-install:84
 
2118
#: virt-install:81
1954
2119
#, python-format
1955
2120
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
1956
2121
msgstr ""
1957
2122
 
1958
 
#: virt-install:107
 
2123
#: virt-install:104
1959
2124
#, python-format
1960
2125
msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option."
1961
2126
msgstr ""
1962
2127
 
1963
 
#: virt-install:133
 
2128
#: virt-install:130 virt-install:168 virt-install:209
1964
2129
#, fuzzy, python-format
1965
2130
msgid "Unknown option(s) %s"
1966
2131
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1967
2132
 
1968
 
#: virt-install:147
 
2133
#: virt-install:144
1969
2134
#, python-format
1970
2135
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
1971
2136
msgstr ""
1972
2137
 
1973
 
#: virt-install:182
 
2138
#: virt-install:178
 
2139
#, python-format
 
2140
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
 
2141
msgstr ""
 
2142
 
 
2143
#: virt-install:245
1974
2144
#, fuzzy, python-format
1975
2145
msgid "Unknown --disk option '%s'."
1976
2146
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1977
2147
 
1978
 
#: virt-install:190 virt-install:202
 
2148
#: virt-install:253 virt-install:265
1979
2149
#, fuzzy, python-format
1980
2150
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
1981
2151
msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
1982
2152
 
1983
 
#: virt-install:195
 
2153
#: virt-install:258
1984
2154
#, python-format
1985
2155
msgid "Improper value for 'size': %s"
1986
2156
msgstr ""
1987
2157
 
1988
 
#: virt-install:219
 
2158
#: virt-install:282
1989
2159
#, fuzzy
1990
2160
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
1991
2161
msgstr "インストールの元となる場所を指定しなければなりません"
1992
2162
 
1993
 
#: virt-install:232
 
2163
#: virt-install:295
1994
2164
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
1995
2165
msgstr ""
1996
2166
 
1997
 
#: virt-install:241
 
2167
#: virt-install:304
1998
2168
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
1999
2169
msgstr ""
2000
2170
 
2001
 
#: virt-install:298
 
2171
#: virt-install:353
2002
2172
#, fuzzy
2003
2173
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2004
2174
msgstr "--file は --nodisks と一緒には使えません"
2005
2175
 
2006
 
#: virt-install:301
 
2176
#: virt-install:356
2007
2177
msgid ""
2008
2178
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
2009
2179
"see the manual for --disk syntax."
2010
2180
msgstr ""
2011
2181
 
2012
 
#: virt-install:304
 
2182
#: virt-install:359
2013
2183
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
2014
2184
msgstr ""
2015
2185
 
2016
 
#: virt-install:312
 
2186
#: virt-install:367
2017
2187
msgid "Need to pass size for each disk"
2018
2188
msgstr "個々のディスクの大きさを渡す必要があります"
2019
2189
 
2020
 
#: virt-install:327
 
2190
#: virt-install:382
2021
2191
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2022
2192
msgstr ""
2023
2193
 
2024
 
#: virt-install:329
 
2194
#: virt-install:384
2025
2195
#, fuzzy
2026
2196
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2027
2197
msgstr "--bridge と --network 引数の両方を混ぜることはできません"
2028
2198
 
2029
 
#: virt-install:331
 
2199
#: virt-install:386
2030
2200
#, fuzzy
2031
2201
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2032
2202
msgstr "--file は --nodisks と一緒には使えません"
2033
2203
 
2034
 
#: virt-install:358
 
2204
#: virt-install:413
2035
2205
#, fuzzy
2036
2206
msgid ""
2037
2207
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2040
2210
"完全仮想化のゲストがいいですか (yes または no)? これは修正不要のオペレーティ"
2041
2211
"ングシステムの実行を可能にします。"
2042
2212
 
2043
 
#: virt-install:383
 
2213
#: virt-install:438
2044
2214
#, fuzzy, python-format
2045
2215
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2046
2216
msgstr "グラフィックサポートを有効にしたいですか? (yes または no)"
2047
2217
 
2048
 
#: virt-install:395
 
2218
#: virt-install:450
2049
2219
msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2050
2220
msgstr "--hvm と --paravirt の両方はできません"
2051
2221
 
2052
 
#: virt-install:417 virt-install:418
 
2222
#: virt-install:472 virt-install:473
2053
2223
msgid "default"
2054
2224
msgstr ""
2055
2225
 
2056
 
#: virt-install:439
 
2226
#: virt-install:497
2057
2227
#, python-format
2058
2228
msgid "Only one install method (%s) can be used"
2059
2229
msgstr ""
2060
2230
 
2061
 
#: virt-install:445
 
2231
#: virt-install:503
2062
2232
#, fuzzy
2063
2233
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2064
2234
msgstr "NFS インストールは root のみサポートしています"
2065
2235
 
2066
 
#: virt-install:448
 
2236
#: virt-install:506
2067
2237
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2068
2238
msgstr ""
2069
2239
 
2070
 
#: virt-install:451
 
2240
#: virt-install:509
2071
2241
msgid "--location can not be specified for remote connections."
2072
2242
msgstr ""
2073
2243
 
2074
 
#: virt-install:460
 
2244
#: virt-install:518
2075
2245
#, python-format
2076
2246
msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2077
2247
msgstr ""
2078
2248
 
2079
 
#: virt-install:473
 
2249
#: virt-install:531
2080
2250
#, python-format
2081
2251
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
2082
2252
msgstr ""
2083
2253
 
2084
 
#: virt-install:478
 
2254
#: virt-install:536
2085
2255
#, fuzzy
2086
2256
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2087
2257
msgstr "インストール場所は何ですか?"
2088
2258
 
2089
 
#: virt-install:480
 
2259
#: virt-install:538
2090
2260
#, fuzzy
2091
2261
msgid "What is the install URL?"
2092
2262
msgstr "インストール場所は何ですか?"
2093
2263
 
2094
 
#: virt-install:528
2095
 
msgid "The CPU architecture to simulate"
2096
 
msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー"
2097
 
 
2098
 
#: virt-install:546
2099
 
#, fuzzy
2100
 
msgid ""
2101
 
"The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
2102
 
"'solaris10', 'win2k'"
2103
 
msgstr ""
2104
 
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
2105
 
"ゲストの OS 種別"
2106
 
 
2107
 
#: virt-install:550
2108
 
msgid "Add a serial device to the domain."
2109
 
msgstr ""
2110
 
 
2111
 
#: virt-install:553
2112
 
msgid "Add a parallel device to the domain."
2113
 
msgstr ""
2114
 
 
2115
 
#: virt-install:556
2116
 
msgid "Physical host device to attach to the domain."
2117
 
msgstr ""
2118
 
 
2119
 
#: virt-install:561
2120
 
msgid "Use sound device emulation"
2121
 
msgstr ""
2122
 
 
2123
 
#: virt-install:572
2124
 
msgid "Virtualization Type Options"
2125
 
msgstr ""
2126
 
 
2127
 
#: virt-install:579
2128
 
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2129
 
msgstr ""
2130
 
 
2131
 
#: virt-install:585
 
2264
#: virt-install:589
 
2265
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
 
2266
msgstr ""
 
2267
 
 
2268
#: virt-install:593
 
2269
msgid "Set domain security driver configuration."
 
2270
msgstr ""
 
2271
 
 
2272
#: virt-install:596
2132
2273
msgid "Installation Method Options"
2133
2274
msgstr ""
2134
2275
 
2135
 
#: virt-install:588
 
2276
#: virt-install:599
2136
2277
#, fuzzy
2137
2278
msgid "CD-ROM installation media"
2138
2279
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
2139
2280
 
2140
 
#: virt-install:591
 
2281
#: virt-install:602
2141
2282
#, fuzzy
2142
2283
msgid ""
2143
2284
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2145
2286
"準仮想化ゲストのインストールソース (例えば nfs:ホスト:/パス、http://ホスト/パ"
2146
2287
"ス、ftp://ホスト/パス)"
2147
2288
 
2148
 
#: virt-install:594
 
2289
#: virt-install:605
2149
2290
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2150
2291
msgstr ""
2151
2292
 
2152
 
#: virt-install:596
 
2293
#: virt-install:607
2153
2294
#, fuzzy
2154
2295
msgid "Build guest around an existing disk image"
2155
2296
msgstr "ディスクイメージとして使用するファイル"
2156
2297
 
2157
 
#: virt-install:598
 
2298
#: virt-install:609
2158
2299
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2159
2300
msgstr ""
2160
2301
 
2161
 
#: virt-install:601
 
2302
#: virt-install:612
2162
2303
#, fuzzy
2163
2304
msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location"
2164
2305
msgstr "準仮想化ゲストのインストーラーに渡す追加の実引数"
2165
2306
 
2166
 
#: virt-install:608
 
2307
#: virt-install:620
 
2308
#, fuzzy
 
2309
msgid ""
 
2310
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
 
2311
"'win2k'"
 
2312
msgstr ""
 
2313
"例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮想化"
 
2314
"ゲストの OS 種別"
 
2315
 
 
2316
#: virt-install:627
2167
2317
msgid ""
2168
2318
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2169
2319
"--disk path=/my/existing/disk\n"
2171
2321
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
2172
2322
msgstr ""
2173
2323
 
2174
 
#: virt-install:613
 
2324
#: virt-install:632
2175
2325
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2176
2326
msgstr "ゲスト用にディスクを設定しないでください。"
2177
2327
 
2178
 
#: virt-install:630
 
2328
#: virt-install:649
2179
2329
msgid ""
2180
2330
"Specify a network interface. Ex:\n"
2181
2331
"--network bridge=mybr0\n"
2183
2333
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
2184
2334
msgstr ""
2185
2335
 
2186
 
#: virt-install:635
 
2336
#: virt-install:654
2187
2337
#, fuzzy
2188
2338
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2189
2339
msgstr "ゲスト用にディスクを設定しないでください。"
2190
2340
 
2191
 
#: virt-install:649
2192
 
msgid "Specify video hardware type."
2193
 
msgstr ""
2194
 
 
2195
 
#: virt-install:652
 
2341
#: virt-install:668
2196
2342
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
2197
2343
msgstr "ゲストコンソールに自動的に接続しようとしないでください"
2198
2344
 
2199
 
#: virt-install:660
 
2345
#: virt-install:672
 
2346
msgid "Device Options"
 
2347
msgstr ""
 
2348
 
 
2349
#: virt-install:675
 
2350
msgid "Add a serial device to the domain."
 
2351
msgstr ""
 
2352
 
 
2353
#: virt-install:678
 
2354
msgid "Add a parallel device to the domain."
 
2355
msgstr ""
 
2356
 
 
2357
#: virt-install:681
 
2358
msgid "Physical host device to attach to the domain."
 
2359
msgstr ""
 
2360
 
 
2361
#: virt-install:684
 
2362
msgid "Use sound device emulation"
 
2363
msgstr ""
 
2364
 
 
2365
#: virt-install:687
 
2366
msgid "Add a watchdog device to the domain."
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: virt-install:690
 
2370
msgid "Specify video hardware type."
 
2371
msgstr ""
 
2372
 
 
2373
#: virt-install:697
 
2374
#, fuzzy
 
2375
msgid "Virtualization Platform Options"
 
2376
msgstr "不当な URL の場所が指定されました: "
 
2377
 
 
2378
#: virt-install:704
 
2379
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
 
2380
msgstr ""
 
2381
 
 
2382
#: virt-install:710
 
2383
msgid "The CPU architecture to simulate"
 
2384
msgstr "シミュレートする CPU アーキテクチャー"
 
2385
 
 
2386
#: virt-install:727
 
2387
msgid "Have domain autostart on host boot up."
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: virt-install:729
2200
2391
msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
2201
2392
msgstr ""
2202
2393
 
2203
 
#: virt-install:663
 
2394
#: virt-install:732
2204
2395
msgid "Time to wait (in minutes)"
2205
2396
msgstr ""
2206
2397
 
2207
 
#: virt-install:665
 
2398
#: virt-install:734
2208
2399
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
2209
2400
msgstr ""
2210
2401
 
2211
 
#: virt-install:688
 
2402
#: virt-install:762
2212
2403
#, fuzzy
2213
2404
msgid ""
2214
2405
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
2217
2408
"グラフィカルコンソールに接続できません; vncviewer がインストールされていませ"
2218
2409
"ん。%(serv)s:%(port)d に接続してください"
2219
2410
 
2220
 
#: virt-install:730
 
2411
#: virt-install:804
2221
2412
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
2222
2413
msgstr ""
2223
2414
 
2224
 
#: virt-install:832
 
2415
#: virt-install:908
2225
2416
msgid ""
2226
2417
"\n"
2227
2418
"\n"
2231
2422
"\n"
2232
2423
"インストールを開始しています..."
2233
2424
 
2234
 
#: virt-install:843
 
2425
#: virt-install:919 virt-install:947
2235
2426
#, python-format
2236
2427
msgid ""
2237
2428
"Domain installation does not appear to have been\n"
2244
2435
"でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
2245
2436
"インストールを再開してください。"
2246
2437
 
2247
 
#: virt-install:854
 
2438
#: virt-install:930
2248
2439
#, fuzzy, python-format
2249
2440
msgid ""
2250
2441
"Guest installation complete... you can restart your domain\n"
2251
2442
"by running 'virsh start %s'"
2252
2443
msgstr "ゲストのインストールが完了しました... ゲストを再起動しています。"
2253
2444
 
2254
 
#: virt-install:858
 
2445
#: virt-install:934
2255
2446
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
2256
2447
msgstr "ゲストのインストールが完了しました... ゲストを再起動しています。"
2257
2448
 
2258
 
#: virt-install:864
 
2449
#: virt-install:940
2259
2450
#, fuzzy
2260
2451
msgid "Guest install interrupted."
2261
2452
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
2262
2453
 
2263
 
#: virt-install:871
2264
 
#, python-format
2265
 
msgid ""
2266
 
"Domain installation may not have been\n"
2267
 
" successful.  If it was, you can restart your domain\n"
2268
 
" by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2269
 
" restart your installation."
2270
 
msgstr ""
2271
 
"ドメインのインストールが成功しなかったようです。\n"
2272
 
"成功したのならば、'virsh start %s' を実行すること\n"
2273
 
"でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
2274
 
"インストールを再開してください。"
2275
 
 
2276
 
#: virt-install:897
 
2454
#: virt-install:965
2277
2455
#, fuzzy
2278
 
msgid "Guest installation failed."
2279
 
msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
 
2456
msgid "Domain has crashed."
 
2457
msgstr "ドメインは既に開始しています!"
2280
2458
 
2281
 
#: virt-install:907
 
2459
#: virt-install:997
2282
2460
#, python-format
2283
2461
msgid "%d minutes "
2284
2462
msgstr ""
2285
2463
 
2286
 
#: virt-install:909
 
2464
#: virt-install:999
2287
2465
#, fuzzy, python-format
2288
2466
msgid ""
2289
2467
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
2292
2470
"ドメインのインストールは続いています。インストール処理を完結\n"
2293
2471
"させるためにコンソールに再接続することができます。"
2294
2472
 
2295
 
#: virt-install:915
 
2473
#: virt-install:1005
2296
2474
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2297
2475
msgstr ""
2298
2476
 
2299
 
#: virt-install:922
 
2477
#: virt-install:1012
2300
2478
#, python-format
2301
2479
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2302
2480
msgstr ""
2303
2481
 
2304
 
#: virt-install:929
 
2482
#: virt-install:1019
2305
2483
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2306
2484
msgstr ""
2307
2485
 
2308
 
#: virt-install:935
 
2486
#: virt-install:1025
2309
2487
#, fuzzy
2310
2488
msgid ""
2311
2489
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2315
2493
"させるためにコンソールに再接続することができます。"
2316
2494
 
2317
2495
#, fuzzy
 
2496
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
 
2497
#~ msgstr "インストール用の ISO か CD-ROM の場所を指定しなければなりません"
 
2498
 
 
2499
#~ msgid "The specified media path does not exist."
 
2500
#~ msgstr "指定された媒体のパスは存在しません。"
 
2501
 
 
2502
#~ msgid "Unable to start domain for guest, aborting installation!"
 
2503
#~ msgstr "ゲスト用のドメインを開始できません、インストールを終了します!"
 
2504
 
 
2505
#~ msgid "Unable to create domain for the guest, aborting installation!"
 
2506
#~ msgstr "ゲスト用のドメインを作成できません、インストールを終了します!"
 
2507
 
 
2508
#~ msgid ""
 
2509
#~ "It appears that your installation has crashed.  You should be able to "
 
2510
#~ "find more information in the logs"
 
2511
#~ msgstr ""
 
2512
#~ "インストールは失敗しました。ログに詳細な情報を見つけることができます"
 
2513
 
 
2514
#~ msgid "Preserve a new file to use as the disk image for the new guest"
 
2515
#~ msgstr "新ファイルを新ゲスト用のディスクイメージとして使用するよう保存する"
 
2516
 
 
2517
#, fuzzy
 
2518
#~ msgid ""
 
2519
#~ "The OS variant for fully virtualized guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', "
 
2520
#~ "'solaris10', 'win2k'"
 
2521
#~ msgstr ""
 
2522
#~ "例えば 'fedora6'、'rhel5'、'solaris10'、'win2k'、'vista' のような、完全仮"
 
2523
#~ "想化ゲストの OS 種別"
 
2524
 
 
2525
#~ msgid ""
 
2526
#~ "Domain installation may not have been\n"
 
2527
#~ " successful.  If it was, you can restart your domain\n"
 
2528
#~ " by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
 
2529
#~ " restart your installation."
 
2530
#~ msgstr ""
 
2531
#~ "ドメインのインストールが成功しなかったようです。\n"
 
2532
#~ "成功したのならば、'virsh start %s' を実行すること\n"
 
2533
#~ "でドメインを再起動することができます; そうでなければ\n"
 
2534
#~ "インストールを再開してください。"
 
2535
 
 
2536
#, fuzzy
 
2537
#~ msgid "Guest installation failed."
 
2538
#~ msgstr "ゲストのインストールに失敗しました"
 
2539
 
 
2540
#, fuzzy
2318
2541
#~ msgid "Unknown host device capability '%s'."
2319
2542
#~ msgstr "不明なインストーラータイプ '%s'"
2320
2543
 
2332
2555
#~ msgid "Missing path to use as disk clone destination for '%s'"
2333
2556
#~ msgstr "%s 用のディスクイメージを使用する新ファイルがありません"
2334
2557
 
2335
 
#, fuzzy
2336
 
#~ msgid "Could not determine storage type for '%s'"
2337
 
#~ msgstr "最大 vcpu 数を決定できません。32 を使います。"
2338
 
 
2339
2558
#~ msgid ""
2340
2559
#~ "Bridge to connect guest NIC to; if none given, will try to determine the "
2341
2560
#~ "default"