~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/virtinst/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Marc Deslauriers
  • Date: 2011-02-01 15:40:11 UTC
  • mfrom: (1.3.16 experimental)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110201154011-op0nusgc240xajvb
Tags: 0.500.5-1ubuntu1
* Merge from debian experimental. Remaining changes:
  - debian/patches/9001_Ubuntu.patch:
     + Updated to add maverick and natty to OS list and enable virtio
       for them.
  - debian/patches/9003-fix-path-to-hvmloader-in-testsuite.patch: adjust
    testsuite for 0001-fix-path-to-hvmloader.patch and
    0002-Fix-path-to-pygrub.patch. (refreshed)
  - debian/control: added acl package to depends.
  - Demote virt-viewer to Suggests, as it's in universe.
  - Recommends libvirt-bin
* Removed patches:
  - debian/patches/9002-libvirt_disk_format.patch: Upstream.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: virtinst\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:46-0400\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:02-0500\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 00:24+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
 
16
"Language: \n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
23
 
23
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:230
 
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
 
25
#, fuzzy, python-format
 
26
msgid "Unknown CPU model '%s'"
 
27
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
28
 
 
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
 
30
#, fuzzy, python-format
 
31
msgid ", domain type '%s'"
 
32
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
 
33
 
 
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
 
35
#, fuzzy, python-format
 
36
msgid ", machine type '%s'"
 
37
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
38
 
 
39
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
24
40
#, python-format
25
 
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
 
41
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
26
42
msgstr ""
27
43
 
28
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:545
 
44
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:712
29
45
#, python-format
30
46
msgid "for arch '%s'"
31
47
msgstr ""
32
48
 
33
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:549
 
49
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:716
34
50
#, fuzzy, python-format
35
51
msgid "virtualization type '%s'"
36
52
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
37
53
 
38
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:551
 
54
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:718
39
55
#, fuzzy
40
56
msgid "any virtualization options"
41
57
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
42
58
 
43
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:553
 
59
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:720
44
60
#, python-format
45
61
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
46
62
msgstr ""
47
63
 
48
 
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:566
 
64
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
49
65
#, python-format
50
66
msgid ""
51
 
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
52
 
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
 
67
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
 
68
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
53
69
msgstr ""
54
70
 
55
 
#: virtinst/cli.py:204
 
71
#: virtinst/cli.py:300
56
72
#, fuzzy
57
73
msgid "Exiting at user request."
58
74
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
59
75
 
60
 
#: virtinst/cli.py:211
 
76
#: virtinst/cli.py:310
 
77
#, fuzzy, python-format
 
78
msgid ""
 
79
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
 
80
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
 
81
"  %s\n"
 
82
"otherwise, please restart your installation."
 
83
msgstr ""
 
84
"Изгледа да инсталација домена није била успешна.\n"
 
85
"Уколико јесте, можете поново покренути домен \n"
 
86
"извршавајући „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
 
87
"поново покрените инсталацију."
 
88
 
 
89
#: virtinst/cli.py:319
61
90
#, fuzzy
62
91
msgid "Must be root to create Xen guests"
63
92
msgstr "Морате бити root корисник да бисте клонирали Xen госта"
64
93
 
65
 
#: virtinst/cli.py:349
66
 
msgid "(use --prompt to run interactively)"
67
 
msgstr ""
 
94
#: virtinst/cli.py:471
 
95
#, fuzzy
 
96
msgid "A yes or no response is required"
 
97
msgstr "За клонирање госта потребно је унети име или јединствени идентификатор"
68
98
 
69
 
#: virtinst/cli.py:369
 
99
#: virtinst/cli.py:480
70
100
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
71
101
msgstr ""
72
102
 
73
 
#: virtinst/cli.py:408
 
103
#: virtinst/cli.py:517
 
104
msgid ""
 
105
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
 
106
"--vcpus 5\n"
 
107
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
 
108
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
 
109
msgstr ""
 
110
 
 
111
#: virtinst/cli.py:523
 
112
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
 
113
msgstr "Постави који домен физички процесори могу да користе."
 
114
 
 
115
#: virtinst/cli.py:526
 
116
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
 
117
msgstr ""
 
118
 
 
119
#: virtinst/cli.py:533
74
120
msgid "Graphics Configuration"
75
121
msgstr ""
76
122
 
77
 
#: virtinst/cli.py:410
78
 
msgid "Use VNC for graphics support"
79
 
msgstr "Користи VNC као графичку подршку"
80
 
 
81
 
#: virtinst/cli.py:412
82
 
msgid "Port to use for VNC"
83
 
msgstr "Прикључак за VNC"
84
 
 
85
 
#: virtinst/cli.py:414
86
 
msgid "Address to listen on for VNC connections."
 
123
#: virtinst/cli.py:536
 
124
msgid ""
 
125
"Specify display configuration. Ex:\n"
 
126
"--graphics vnc\n"
 
127
"--graphics spice,port=1,tlsport=2\n"
 
128
"--graphics none\n"
 
129
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
87
130
msgstr ""
88
131
 
89
 
#: virtinst/cli.py:417
90
 
#, fuzzy
91
 
msgid "set up keymap for the VNC console"
92
 
msgstr "постави мапирање кључа за графичку конзолу"
93
 
 
94
 
#: virtinst/cli.py:419
95
 
msgid "Use SDL for graphics support"
96
 
msgstr "Користи SDL као графичку подршку"
97
 
 
98
 
#: virtinst/cli.py:421
99
 
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
100
 
msgstr "Немој постављати графичку конзолу за новог госта."
101
 
 
102
 
#: virtinst/cli.py:445
 
132
#: virtinst/cli.py:577
103
133
#, fuzzy
104
134
msgid "A disk path must be specified."
105
135
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
106
136
 
107
 
#: virtinst/cli.py:447
 
137
#: virtinst/cli.py:579
108
138
#, fuzzy, python-format
109
139
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
110
140
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
111
141
 
112
 
#: virtinst/cli.py:451
 
142
#: virtinst/cli.py:583
113
143
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
114
144
msgstr "Шта бисте желели да користите као диск (путања датотеке)?"
115
145
 
116
 
#: virtinst/cli.py:453
 
146
#: virtinst/cli.py:585
117
147
#, python-format
118
148
msgid ""
119
149
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
122
152
"Унесите путању до датотеке коју бисте желели да користите као складиште. "
123
153
"Имаће величину од %sГБ."
124
154
 
125
 
#: virtinst/cli.py:462
 
155
#: virtinst/cli.py:595
126
156
#, fuzzy
127
157
msgid "A size must be specified for non-existent disks."
128
158
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
129
159
 
130
 
#: virtinst/cli.py:464
 
160
#: virtinst/cli.py:597
131
161
#, python-format
132
162
msgid "How large would you like the disk (%s) to be (in gigabytes)?"
133
163
msgstr "Колико велики бисте желели да диск (%s) буде (у гигабајтима)?"
134
164
 
135
 
#: virtinst/cli.py:485 virt-install:346
 
165
#: virtinst/cli.py:618 virt-install:450 virt-install.orig:450
136
166
#, python-format
137
167
msgid "Error with storage parameters: %s"
138
168
msgstr ""
139
169
 
140
 
#: virtinst/cli.py:487
 
170
#: virtinst/cli.py:620
141
171
#, fuzzy
142
172
msgid "Do you really want to use this disk (yes or no)"
143
173
msgstr "Да ли заиста желите да користите диск (да или не)?"
144
174
 
145
 
#: virtinst/cli.py:491
 
175
#: virtinst/cli.py:627
146
176
#, python-format
147
 
msgid "This will overwrite the existing path '%s'!\n"
 
177
msgid "This will overwrite the existing path '%s'"
148
178
msgstr ""
149
179
 
150
 
#: virtinst/cli.py:498
151
 
#, python-format
152
 
msgid "Disk %s is already in use by another guest!\n"
 
180
#: virtinst/cli.py:634
 
181
#, fuzzy, python-format
 
182
msgid "Disk %s is already in use by another guest"
153
183
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
154
184
 
155
 
#: virtinst/cli.py:525
 
185
#: virtinst/cli.py:652
 
186
#, fuzzy
 
187
msgid "--name is required"
 
188
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
 
189
 
 
190
#: virtinst/cli.py:653
 
191
#, fuzzy
 
192
msgid "--ram amount in MB is required"
 
193
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
 
194
 
 
195
#: virtinst/cli.py:656
156
196
msgid "What is the name of your virtual machine?"
157
197
msgstr "Које је име Ваше виртуелне машине?"
158
198
 
159
 
#: virtinst/cli.py:526
160
 
#, fuzzy
161
 
msgid "A name is required for the virtual machine."
162
 
msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
163
 
 
164
 
#: virtinst/cli.py:533
 
199
#: virtinst/cli.py:664
165
200
msgid "How much RAM should be allocated (in megabytes)?"
166
201
msgstr "Колико RAM меморије треба да буде алоцирано (у мегабајтима)?"
167
202
 
168
 
#: virtinst/cli.py:534
169
 
#, fuzzy
170
 
msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
171
 
msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
172
 
 
173
 
#: virtinst/cli.py:538
 
203
#: virtinst/cli.py:670
174
204
#, fuzzy, python-format
175
205
msgid "Installs currently require %d megs of RAM."
176
206
msgstr "ГРЕШКА: инсталација тренутно захтева %d мегабајта RAM меморије."
177
207
 
178
 
#: virtinst/cli.py:559
 
208
#: virtinst/cli.py:717 virtinst/cli.py:806 virtinst/cli.py:1006
 
209
#: virt-install:173 virt-install:220 virt-install:253 virt-install:306
 
210
#: virt-install.orig:173 virt-install.orig:220 virt-install.orig:253
 
211
#: virt-install.orig:306
 
212
#, fuzzy, python-format
 
213
msgid "Unknown options %s"
 
214
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
215
 
 
216
#: virtinst/cli.py:731
179
217
#, fuzzy, python-format
180
218
msgid ""
181
219
"You have asked for more virtual CPUs (%d) than there are physical CPUs (%d) "
185
223
"процесора (%d) на домаћину. Ово ће радити, али ће учинак бити слаб. Да ли "
186
224
"сте сигурни? (да или не)"
187
225
 
188
 
#: virtinst/cli.py:562
 
226
#: virtinst/cli.py:734
189
227
msgid "Are you sure? (yes or no)"
190
228
msgstr ""
191
229
 
192
 
#: virtinst/cli.py:684
 
230
#: virtinst/cli.py:906
193
231
#, fuzzy, python-format
194
232
msgid "Unknown network option '%s'"
195
233
msgstr "Непозната врста мреже %s"
196
234
 
197
 
#: virtinst/cli.py:702
 
235
#: virtinst/cli.py:924
198
236
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
199
237
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
200
238
 
201
 
#: virtinst/cli.py:717
 
239
#: virtinst/cli.py:939
202
240
#, fuzzy
203
241
msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
204
242
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
205
243
 
206
 
#: virtinst/cli.py:747
207
 
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
208
 
msgstr ""
209
 
 
210
 
#: virtinst/cli.py:792
 
244
#: virtinst/cli.py:974
211
245
#, python-format
212
246
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
213
247
msgstr ""
214
248
 
215
 
#: virtinst/cli.py:822 virtinst/cli.py:827
 
249
#: virtinst/cli.py:1015
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
 
252
msgstr "Не могу истовремено да покренем графички и неграфички део VNC сервиса"
 
253
 
 
254
#: virtinst/cli.py:1027
 
255
#, fuzzy
 
256
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
 
257
msgstr "Не могу истовремено да покренем графички и неграфички део VNC сервиса"
 
258
 
 
259
#: virtinst/cli.py:1043
 
260
#, python-format
 
261
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
 
262
msgstr ""
 
263
 
 
264
#: virtinst/cli.py:1084 virtinst/cli.py:1089
216
265
#, python-format
217
266
msgid "%s option requires an argument"
218
267
msgstr "Опција %s је потребна као аргумент"
219
268
 
220
 
#: virtinst/CloneManager.py:109
 
269
#: virtinst/CloneManager.py:121
221
270
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
222
271
msgstr ""
223
272
 
224
 
#: virtinst/CloneManager.py:162
 
273
#: virtinst/CloneManager.py:175
225
274
#, fuzzy
226
275
msgid "Original xml must be a string."
227
276
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
228
277
 
229
 
#: virtinst/CloneManager.py:177
 
278
#: virtinst/CloneManager.py:190
230
279
#, python-format
231
280
msgid "Invalid name for new guest: %s"
232
281
msgstr "Неисправно име за новог госта: %s"
233
282
 
234
 
#: virtinst/CloneManager.py:182
 
283
#: virtinst/CloneManager.py:195
235
284
#, fuzzy, python-format
236
285
msgid "Domain name '%s' already in use."
237
286
msgstr "Домен са именом %s већ постоји!"
238
287
 
239
 
#: virtinst/CloneManager.py:195
 
288
#: virtinst/CloneManager.py:208
240
289
#, python-format
241
290
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
242
291
msgstr "Неисправан јединствени идентификатор за новог госта: %s"
243
292
 
244
 
#: virtinst/CloneManager.py:198
 
293
#: virtinst/CloneManager.py:211
245
294
#, fuzzy, python-format
246
295
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
247
296
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
248
297
 
249
 
#: virtinst/CloneManager.py:225
 
298
#: virtinst/CloneManager.py:238
250
299
#, python-format
251
300
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
252
301
msgstr ""
253
302
 
254
 
#: virtinst/CloneManager.py:363
 
303
#: virtinst/CloneManager.py:376
255
304
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
256
305
msgstr ""
257
306
 
258
 
#: virtinst/CloneManager.py:380
 
307
#: virtinst/CloneManager.py:402
259
308
#, fuzzy
260
309
msgid "Original guest name or xml is required."
261
310
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
262
311
 
263
 
#: virtinst/CloneManager.py:398
 
312
#: virtinst/CloneManager.py:421
264
313
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
265
314
msgstr ""
266
315
 
267
 
#: virtinst/CloneManager.py:455
 
316
#: virtinst/CloneManager.py:478
268
317
#, python-format
269
318
msgid ""
270
 
"More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)"
271
 
"d needed"
 
319
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
 
320
"%(need)d needed"
272
321
msgstr ""
273
322
 
274
 
#: virtinst/CloneManager.py:578
 
323
#: virtinst/CloneManager.py:601
275
324
#, fuzzy, python-format
276
325
msgid "Disk '%s' does not exist."
277
326
msgstr "Системски диск %s не постоји"
278
327
 
279
 
#: virtinst/CloneManager.py:591
 
328
#: virtinst/CloneManager.py:614
280
329
#, fuzzy, python-format
281
330
msgid "Could not determine original disk information: %s"
282
331
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
283
332
 
284
 
#: virtinst/CloneManager.py:636
 
333
#: virtinst/CloneManager.py:659
285
334
#, fuzzy, python-format
286
335
msgid "Domain '%s' was not found."
287
336
msgstr "Домен %s није пронађен"
288
337
 
289
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:57
 
338
#: virtinst/CPU.py:185
 
339
msgid "No host CPU reported in capabilities"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#: virtinst/DistroInstaller.py:61
290
343
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
291
344
msgstr "Погрешан NFS облик: ниједна путања није одређена."
292
345
 
293
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:101
 
346
#: virtinst/DistroInstaller.py:107
294
347
#, fuzzy, python-format
295
348
msgid "Invalid 'location' type %s."
296
349
msgstr "Дата је неисправна локација датотеке: "
297
350
 
298
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:107
 
351
#: virtinst/DistroInstaller.py:113
299
352
#, fuzzy
300
353
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
301
354
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
302
355
 
303
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:145
 
356
#: virtinst/DistroInstaller.py:151
304
357
#, fuzzy, python-format
305
358
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
306
359
msgstr "Инсталација госта није успела"
307
360
 
308
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:148
 
361
#: virtinst/DistroInstaller.py:154
309
362
#, fuzzy
310
363
msgid ""
311
364
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
314
367
"Медиј за инсталацију мора бити NFS, HTTP или FTP извор, или постојећа "
315
368
"локална датотека/уређај"
316
369
 
317
 
#: virtinst/DistroInstaller.py:155
 
370
#: virtinst/DistroInstaller.py:161
318
371
#, fuzzy
319
372
msgid "Privilege is required for NFS installations"
320
373
msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
321
374
 
322
 
#: virtinst/Guest.py:46
 
375
#: virtinst/Guest.py:59
323
376
msgid "cpuset must be string"
324
377
msgstr "Вредност cpuset мора бити низ знакова"
325
378
 
326
 
#: virtinst/Guest.py:48
 
379
#: virtinst/Guest.py:61
327
380
msgid "cpuset can only contain numeric, ',', or '-' characters"
328
381
msgstr "Вредност cpuset може садржати само нумеричке, „,“, или „-“ знакове"
329
382
 
330
 
#: virtinst/Guest.py:56
 
383
#: virtinst/Guest.py:69
331
384
msgid "cpuset contains invalid format."
332
385
msgstr "Вредност cpuset садржи неприхватљив формат."
333
386
 
334
 
#: virtinst/Guest.py:58 virtinst/Guest.py:65
 
387
#: virtinst/Guest.py:71 virtinst/Guest.py:78
335
388
msgid "cpuset's pCPU numbers must be less than pCPUs."
336
389
msgstr ""
337
390
"Бројеви тренутних процеса вредности cpuset морају бити мањи од броја "
338
391
"тренутних процеса."
339
392
 
340
 
#: virtinst/Guest.py:123
 
393
#: virtinst/Guest.py:146
 
394
msgid "No topology section in capabilities xml."
 
395
msgstr ""
 
396
 
 
397
#: virtinst/Guest.py:150
 
398
msgid "Capabilities only show <= 1 cell. Not NUMA capable"
 
399
msgstr ""
 
400
 
 
401
#: virtinst/Guest.py:177
 
402
msgid "Could not find any usable NUMA cell/cpu combinations."
 
403
msgstr ""
 
404
 
 
405
#: virtinst/Guest.py:200
341
406
msgid "Unable to connect to hypervisor, aborting installation!"
342
407
msgstr "Не могу да се повежем на хипервизора, прекидам инсталацију!"
343
408
 
344
 
#: virtinst/Guest.py:210
 
409
#: virtinst/Guest.py:308
345
410
msgid "Guest"
346
411
msgstr ""
347
412
 
348
 
#: virtinst/Guest.py:222
 
413
#: virtinst/Guest.py:320
349
414
#, fuzzy, python-format
350
415
msgid "Guest name '%s' is already in use."
351
416
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
352
417
 
353
 
#: virtinst/Guest.py:232
 
418
#: virtinst/Guest.py:331
354
419
msgid "Memory value must be an integer greater than 0"
355
420
msgstr "Вредност меморије мора бити цео број већи од 0"
356
421
 
357
 
#: virtinst/Guest.py:244
 
422
#: virtinst/Guest.py:349
358
423
msgid "Max Memory value must be an integer greater than 0"
359
424
msgstr "Највећа вредност меморије мора бити цео број већи од 0"
360
425
 
361
 
#: virtinst/Guest.py:263
 
426
#: virtinst/Guest.py:372
362
427
#, fuzzy
363
428
msgid "Number of vcpus must be a postive integer."
364
429
msgstr "Број виртуелних процесора мора бити у опсегу 1-%d"
365
430
 
366
 
#: virtinst/Guest.py:265
 
431
#: virtinst/Guest.py:374
367
432
#, fuzzy, python-format
368
433
msgid "Number of vcpus must be no greater than %d for this vm type."
369
434
msgstr "Број виртуелних процесора мора бити у опсегу 1-%d"
370
435
 
371
 
#: virtinst/Guest.py:297
 
436
#: virtinst/Guest.py:439
372
437
#, fuzzy
373
438
msgid "OS type must be a string."
374
439
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
375
440
 
376
 
#: virtinst/Guest.py:306
 
441
#: virtinst/Guest.py:448
377
442
#, fuzzy, python-format
378
443
msgid "OS type '%s' does not exist in our dictionary"
379
444
msgstr "Врста оперативног система %s не постоји у нашем речнику"
380
445
 
381
 
#: virtinst/Guest.py:317
 
446
#: virtinst/Guest.py:457
382
447
#, fuzzy
383
448
msgid "OS variant must be a string."
384
449
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
385
450
 
386
 
#: virtinst/Guest.py:324
 
451
#: virtinst/Guest.py:464
387
452
#, fuzzy, python-format
388
453
msgid ""
389
454
"OS variant '%(var)s' does not exist in our dictionary for OS type '%(ty)s'"
391
456
"Променљива оперативног система %(var)s не постоји у нашем речнику "
392
457
"оперативног система врсте %(type)s"
393
458
 
394
 
#: virtinst/Guest.py:339
 
459
#: virtinst/Guest.py:479
395
460
#, python-format
396
461
msgid "Unknown OS variant '%s'"
397
462
msgstr ""
398
463
 
399
 
#: virtinst/Guest.py:374
 
464
#: virtinst/Guest.py:520
400
465
msgid "Whether we should overwrite an existing guest with the same name."
401
466
msgstr ""
402
467
 
403
 
#: virtinst/Guest.py:411
 
468
#: virtinst/Guest.py:557
404
469
msgid "Must specify whether graphics are enabled"
405
470
msgstr "Морате назначити да ли је графика укључена"
406
471
 
407
 
#: virtinst/Guest.py:434
 
472
#: virtinst/Guest.py:583
408
473
msgid "Graphics enabled must be True or False"
409
474
msgstr "Укључена графика мора бити Тачна или Нетачна"
410
475
 
411
 
#: virtinst/Guest.py:517
 
476
#: virtinst/Guest.py:666
412
477
msgid "Must pass a VirtualDevice instance."
413
478
msgstr ""
414
479
 
415
 
#: virtinst/Guest.py:602
 
480
#: virtinst/Guest.py:756
416
481
#, python-format
417
482
msgid "Did not find device %s"
418
483
msgstr ""
419
484
 
420
 
#: virtinst/Guest.py:889
 
485
#: virtinst/Guest.py:1094
421
486
msgid "Domain has already been started!"
422
487
msgstr "Домен је већ покренут!"
423
488
 
424
 
#: virtinst/Guest.py:892
 
489
#: virtinst/Guest.py:1097
425
490
msgid "Name and memory must be specified for all guests!"
426
491
msgstr "Име и меморија морају бити назначени за све госте!"
427
492
 
428
 
#: virtinst/Guest.py:896
 
493
#: virtinst/Guest.py:1101
429
494
msgid "The UUID you entered is already in use by another guest!"
430
495
msgstr "Други гост већ користи јединствени идентификатор који сте унели"
431
496
 
432
 
#: virtinst/Guest.py:983
 
497
#: virtinst/Guest.py:1243
 
498
msgid "Creating domain..."
 
499
msgstr "Правим домен..."
 
500
 
 
501
#: virtinst/Guest.py:1245
433
502
#, fuzzy
434
503
msgid "Starting domain..."
435
504
msgstr "Правим домен..."
436
505
 
437
 
#: virtinst/Guest.py:1036
438
 
msgid "Creating domain..."
439
 
msgstr "Правим домен..."
440
 
 
441
 
#: virtinst/Guest.py:1053
 
506
#: virtinst/Guest.py:1281
442
507
msgid ""
443
508
"Domain has not existed.  You should be able to find more information in the "
444
509
"logs"
446
511
"Домен није постојао. Требало би да можете да пронађете више информација у "
447
512
"евиденцијама"
448
513
 
449
 
#: virtinst/Guest.py:1056
 
514
#: virtinst/Guest.py:1284
450
515
msgid ""
451
516
"Domain has not run yet.  You should be able to find more information in the "
452
517
"logs"
454
519
"Домен још није покренут. Требало би да можете да пронађете више информација "
455
520
"у евиденцијама"
456
521
 
457
 
#: virtinst/Guest.py:1096
 
522
#: virtinst/Guest.py:1324
458
523
#, python-format
459
524
msgid "Domain named %s already exists!"
460
525
msgstr "Домен са именом %s већ постоји!"
461
526
 
462
 
#: virtinst/Guest.py:1107
 
527
#: virtinst/Guest.py:1335
463
528
#, fuzzy, python-format
464
529
msgid "Could not remove old vm '%s': %s"
465
530
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
466
531
 
467
 
#: virtinst/ImageFetcher.py:86
 
532
#: virtinst/ImageFetcher.py:88
468
533
#, python-format
469
534
msgid "Retrieving file %s..."
470
535
msgstr "Учитавам датотеку %s..."
471
536
 
472
 
#: virtinst/ImageFetcher.py:88
 
537
#: virtinst/ImageFetcher.py:90
473
538
#, python-format
474
539
msgid "Couldn't acquire file %s: %s"
475
540
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
476
541
 
477
 
#: virtinst/ImageFetcher.py:110
 
542
#: virtinst/ImageFetcher.py:112
478
543
#, fuzzy, python-format
479
544
msgid "Opening URL %s failed."
480
545
msgstr "Отварање УРЛ-а %s није успело: %s"
481
546
 
482
 
#: virtinst/ImageFetcher.py:187
 
547
#: virtinst/ImageFetcher.py:189
483
548
#, fuzzy, python-format
484
549
msgid "Mounting location '%s' failed"
485
550
msgstr "Локација монтирања %s није успешна"
486
551
 
487
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:46
488
 
msgid "'capabilities' must be a Capabilities instance."
489
 
msgstr ""
490
 
 
491
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:50
 
552
#: virtinst/ImageInstaller.py:42
492
553
msgid "'conn' or 'capabilities' must be specified."
493
554
msgstr ""
494
555
 
495
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:57
 
556
#: virtinst/ImageInstaller.py:49
496
557
msgid "Could not find suitable boot descriptor for this host"
497
558
msgstr ""
498
559
"Нисам могао да пронађем одговарајући дескриптор подизања система за овог "
499
560
"домаћина"
500
561
 
501
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:62
 
562
#: virtinst/ImageInstaller.py:54
502
563
msgid "boot_index out of range."
503
564
msgstr ""
504
565
 
505
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:69
 
566
#: virtinst/ImageInstaller.py:61
506
567
#, fuzzy, python-format
507
568
msgid "Unsupported virtualization type: %s %s"
508
569
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
509
570
 
510
 
#: virtinst/ImageInstaller.py:142
 
571
#: virtinst/ImageInstaller.py:127
511
572
#, python-format
512
573
msgid "System disk %s does not exist"
513
574
msgstr "Системски диск %s не постоји"
531
592
msgid "The format for disk %s must be one of %s"
532
593
msgstr "Формат за диск %s мора бити један од %s"
533
594
 
534
 
#: virtinst/ImageParser.py:263
 
595
#: virtinst/ImageParser.py:264
535
596
#, python-format
536
597
msgid "Checking disk signature for %s"
537
598
msgstr ""
538
599
 
539
 
#: virtinst/ImageParser.py:276
 
600
#: virtinst/ImageParser.py:277
540
601
#, python-format
541
602
msgid "Disk signature for %s does not match Expected: %s  Received: %s"
542
603
msgstr ""
543
604
 
544
 
#: virtinst/ImageParser.py:279
 
605
#: virtinst/ImageParser.py:280
545
606
#, fuzzy, python-format
546
607
msgid "Disk signature for %s does not match"
547
608
msgstr "Запис диска за „%s“ није пронађен"
548
609
 
549
 
#: virtinst/ImageParser.py:318
 
610
#: virtinst/ImageParser.py:319
550
611
msgid "Root element is not 'image'"
551
612
msgstr "Главни елемент није „слика“"
552
613
 
553
 
#: virtinst/ImportInstaller.py:37
554
 
msgid "A disk device must be specified."
555
 
msgstr ""
556
 
 
557
 
#: virtinst/Installer.py:169
 
614
#: virtinst/Installer.py:199
558
615
msgid "Guest.cdrom must be a boolean type"
559
616
msgstr "Вредност Guest.cdrom мора бити логичког типа "
560
617
 
561
 
#: virtinst/Installer.py:186 virtinst/Installer.py:191
562
 
#: virtinst/Installer.py:195
 
618
#: virtinst/Installer.py:224 virtinst/Installer.py:230
 
619
#: virtinst/Installer.py:235
563
620
msgid "Must pass both a kernel and initrd"
564
621
msgstr "Потребно је проследити и језгро и initrd"
565
622
 
566
 
#: virtinst/Installer.py:198
 
623
#: virtinst/Installer.py:239
567
624
msgid "Kernel and initrd must be specified by a list, dict, or tuple."
568
625
msgstr "Језгро и initrd морају бити дефинисани у листи, речнику или у пару"
569
626
 
570
 
#: virtinst/Installer.py:362
 
627
#: virtinst/Installer.py:437
571
628
#, fuzzy
572
629
msgid "A connection must be specified."
573
630
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
574
631
 
575
 
#: virtinst/Installer.py:380
 
632
#: virtinst/Installer.py:447
576
633
#, fuzzy, python-format
577
634
msgid "No 'Guest' class for virtualization type '%s'"
578
635
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
579
636
 
580
 
#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:146
 
637
#: virtinst/Interface.py:114 virtinst/Storage.py:147
581
638
msgid "'conn' must be a libvirt connection object."
582
639
msgstr ""
583
640
 
712
769
msgid "IP address"
713
770
msgstr ""
714
771
 
715
 
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:66
 
772
#: virtinst/LiveCDInstaller.py:65
716
773
#, fuzzy
717
774
msgid "CDROM media must be specified for the live CD installer."
718
775
msgstr "Врста оперативног система мора бити одређена пре промене."
741
798
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
742
799
msgstr ""
743
800
 
744
 
#: virtinst/osdict.py:193
 
801
#: virtinst/osdict.py:221
745
802
#, fuzzy, python-format
746
803
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
747
804
msgstr "Неисправно име за новог госта: %s"
748
805
 
749
 
#: virtinst/OSDistro.py:109
750
 
#, python-format
751
 
msgid "Could not find an installable distribution at '%s'"
 
806
#: virtinst/OSDistro.py:110
 
807
#, fuzzy, python-format
 
808
msgid ""
 
809
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
 
810
"The location must be the root directory of an install tree."
752
811
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
753
812
 
754
 
#: virtinst/OSDistro.py:119
 
813
#: virtinst/OSDistro.py:123
755
814
msgid "Invalid install location: "
756
815
msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
757
816
 
758
 
#: virtinst/OSDistro.py:250
 
817
#: virtinst/OSDistro.py:271
759
818
#, fuzzy, python-format
760
819
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
761
820
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
762
821
 
763
 
#: virtinst/OSDistro.py:265
 
822
#: virtinst/OSDistro.py:286
764
823
#, fuzzy, python-format
765
824
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
766
825
msgstr ""
767
826
"Нисам могао да пронађем одговарајући дескриптор подизања система за овог "
768
827
"домаћина"
769
828
 
770
 
#: virtinst/OSDistro.py:428
 
829
#: virtinst/OSDistro.py:449
771
830
#, fuzzy, python-format
772
831
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
773
832
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
774
833
 
775
 
#: virtinst/OSDistro.py:437
 
834
#: virtinst/OSDistro.py:458
776
835
#, fuzzy
777
836
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
778
837
msgstr ""
779
838
"Нисам могао да пронађем одговарајући дескриптор подизања система за овог "
780
839
"домаћина"
781
840
 
782
 
#: virtinst/OSDistro.py:743
 
841
#: virtinst/OSDistro.py:767
783
842
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
784
843
msgstr "Не могу да утврдим путању за RPM језгра"
785
844
 
786
 
#: virtinst/OSDistro.py:745
 
845
#: virtinst/OSDistro.py:769
787
846
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
788
847
msgstr "Не могу да утврдим путању за install-initrd RPM"
789
848
 
790
 
#: virtinst/OSDistro.py:756
 
849
#: virtinst/OSDistro.py:780
791
850
msgid "Building initrd"
792
851
msgstr "Изграђујем initrd"
793
852
 
794
 
#: virtinst/OSDistro.py:1118
 
853
#: virtinst/OSDistro.py:1142
795
854
#, python-format
796
855
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
797
856
msgstr ""
798
857
 
799
 
#: virtinst/OSDistro.py:1156
 
858
#: virtinst/OSDistro.py:1180
800
859
#, python-format
801
860
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
802
861
msgstr ""
803
862
 
804
 
#: virtinst/Storage.py:123
 
863
#: virtinst/Storage.py:124
805
864
#, fuzzy, python-format
806
865
msgid "Unknown storage object type: %s"
807
866
msgstr "Непозната врста мреже %s"
808
867
 
809
 
#: virtinst/Storage.py:148
 
868
#: virtinst/Storage.py:149
810
869
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
811
870
msgstr ""
812
871
 
813
 
#: virtinst/Storage.py:158
 
872
#: virtinst/Storage.py:159
814
873
#, fuzzy
815
874
msgid "Storage object"
816
875
msgstr "Име за новог госта"
817
876
 
818
 
#: virtinst/Storage.py:163
 
877
#: virtinst/Storage.py:164
819
878
#, fuzzy
820
879
msgid "Name for the storage object."
821
880
msgstr "Име за новог госта"
822
881
 
823
 
#: virtinst/Storage.py:170
 
882
#: virtinst/Storage.py:171
824
883
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
825
884
msgstr ""
826
885
 
827
 
#: virtinst/Storage.py:173
 
886
#: virtinst/Storage.py:174
828
887
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
829
888
msgstr ""
830
889
 
831
 
#: virtinst/Storage.py:180
 
890
#: virtinst/Storage.py:181
832
891
#, python-format
833
892
msgid "'%s' is not an absolute path."
834
893
msgstr ""
835
894
 
836
 
#: virtinst/Storage.py:247
 
895
#: virtinst/Storage.py:248
837
896
msgid "Filesystem Directory"
838
897
msgstr ""
839
898
 
840
 
#: virtinst/Storage.py:248
 
899
#: virtinst/Storage.py:249
841
900
msgid "Pre-Formatted Block Device"
842
901
msgstr ""
843
902
 
844
 
#: virtinst/Storage.py:249
 
903
#: virtinst/Storage.py:250
845
904
msgid "Network Exported Directory"
846
905
msgstr ""
847
906
 
848
 
#: virtinst/Storage.py:250
 
907
#: virtinst/Storage.py:251
849
908
msgid "LVM Volume Group"
850
909
msgstr ""
851
910
 
852
 
#: virtinst/Storage.py:251
 
911
#: virtinst/Storage.py:252
853
912
msgid "Physical Disk Device"
854
913
msgstr ""
855
914
 
856
 
#: virtinst/Storage.py:252
 
915
#: virtinst/Storage.py:253
857
916
msgid "iSCSI Target"
858
917
msgstr ""
859
918
 
860
 
#: virtinst/Storage.py:253
 
919
#: virtinst/Storage.py:254
861
920
msgid "SCSI host adapter"
862
921
msgstr ""
863
922
 
864
 
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:349
 
923
#: virtinst/Storage.py:264 virtinst/Storage.py:350
865
924
#, fuzzy, python-format
866
925
msgid "Unknown storage pool type: %s"
867
926
msgstr "Непозната врста мреже %s"
868
927
 
869
 
#: virtinst/Storage.py:373
 
928
#: virtinst/Storage.py:374
870
929
msgid "Storage device type the pool will represent."
871
930
msgstr ""
872
931
 
873
 
#: virtinst/Storage.py:392
 
932
#: virtinst/Storage.py:393
874
933
#, fuzzy
875
934
msgid "Host name must be a string"
876
935
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
877
936
 
878
 
#: virtinst/Storage.py:411
 
937
#: virtinst/Storage.py:412
879
938
#, fuzzy, python-format
880
939
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
881
940
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
882
941
 
883
 
#: virtinst/Storage.py:449
 
942
#: virtinst/Storage.py:450
884
943
#, python-format
885
944
msgid "Could not define storage pool: %s"
886
945
msgstr ""
887
946
 
888
 
#: virtinst/Storage.py:459
 
947
#: virtinst/Storage.py:460
889
948
#, fuzzy, python-format
890
949
msgid "Could not build storage pool: %s"
891
950
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
892
951
 
893
 
#: virtinst/Storage.py:468
 
952
#: virtinst/Storage.py:469
894
953
#, python-format
895
954
msgid "Could not start storage pool: %s"
896
955
msgstr ""
897
956
 
898
 
#: virtinst/Storage.py:495
 
957
#: virtinst/Storage.py:496
899
958
msgid "Directory to use for the storage pool."
900
959
msgstr ""
901
960
 
902
 
#: virtinst/Storage.py:531
 
961
#: virtinst/Storage.py:532
903
962
msgid "The existing device to mount for the pool."
904
963
msgstr ""
905
964
 
906
 
#: virtinst/Storage.py:534 virtinst/Storage.py:592
 
965
#: virtinst/Storage.py:535 virtinst/Storage.py:593
907
966
msgid "Location to mount the source device."
908
967
msgstr ""
909
968
 
910
 
#: virtinst/Storage.py:552
 
969
#: virtinst/Storage.py:553
911
970
#, fuzzy, python-format
912
971
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
913
972
msgstr "Непозната врста мреже %s"
914
973
 
915
 
#: virtinst/Storage.py:555
 
974
#: virtinst/Storage.py:556
916
975
msgid "Filesystem type of the source device."
917
976
msgstr ""
918
977
 
919
 
#: virtinst/Storage.py:568
 
978
#: virtinst/Storage.py:569
920
979
msgid "Device path is required"
921
980
msgstr ""
922
981
 
923
 
#: virtinst/Storage.py:587 virtinst/Storage.py:830
 
982
#: virtinst/Storage.py:588 virtinst/Storage.py:831
924
983
msgid "Path on the host that is being shared."
925
984
msgstr ""
926
985
 
927
 
#: virtinst/Storage.py:589 virtinst/Storage.py:802
 
986
#: virtinst/Storage.py:590 virtinst/Storage.py:803
928
987
#, fuzzy
929
988
msgid "Name of the host sharing the storage."
930
989
msgstr "Име инстанце госта"
931
990
 
932
 
#: virtinst/Storage.py:610
 
991
#: virtinst/Storage.py:611
933
992
#, fuzzy, python-format
934
993
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
935
994
msgstr "Непозната врста мреже %s"
936
995
 
937
 
#: virtinst/Storage.py:613
 
996
#: virtinst/Storage.py:614
938
997
msgid "Type of network filesystem."
939
998
msgstr ""
940
999
 
941
 
#: virtinst/Storage.py:625 virtinst/Storage.py:841
 
1000
#: virtinst/Storage.py:626 virtinst/Storage.py:842
942
1001
#, fuzzy
943
1002
msgid "Hostname is required"
944
1003
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
945
1004
 
946
 
#: virtinst/Storage.py:627 virtinst/Storage.py:779 virtinst/Storage.py:843
 
1005
#: virtinst/Storage.py:628 virtinst/Storage.py:780 virtinst/Storage.py:844
947
1006
msgid "Host path is required"
948
1007
msgstr ""
949
1008
 
950
 
#: virtinst/Storage.py:645
 
1009
#: virtinst/Storage.py:646
951
1010
msgid "Location of the existing LVM volume group."
952
1011
msgstr ""
953
1012
 
954
 
#: virtinst/Storage.py:675
 
1013
#: virtinst/Storage.py:676
955
1014
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
956
1015
msgstr ""
957
1016
 
958
 
#: virtinst/Storage.py:698
 
1017
#: virtinst/Storage.py:699
959
1018
#, fuzzy
960
1019
msgid "Name of the Volume Group"
961
1020
msgstr "Име за новог госта"
962
1021
 
963
 
#: virtinst/Storage.py:729
964
 
msgid "Must explicitly specify source path if building' pool"
 
1022
#: virtinst/Storage.py:730
 
1023
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
965
1024
msgstr ""
966
1025
 
967
 
#: virtinst/Storage.py:745
 
1026
#: virtinst/Storage.py:746
968
1027
msgid "Path to the existing disk device."
969
1028
msgstr ""
970
1029
 
971
 
#: virtinst/Storage.py:748 virtinst/Storage.py:805 virtinst/Storage.py:855
 
1030
#: virtinst/Storage.py:749 virtinst/Storage.py:806 virtinst/Storage.py:856
972
1031
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
973
1032
msgstr ""
974
1033
 
975
 
#: virtinst/Storage.py:765
 
1034
#: virtinst/Storage.py:766
976
1035
#, fuzzy, python-format
977
1036
msgid "Unknown Disk format: %s"
978
1037
msgstr "Непозната врста мреже %s"
979
1038
 
980
 
#: virtinst/Storage.py:768
 
1039
#: virtinst/Storage.py:769
981
1040
msgid "Format of the source device's partition table."
982
1041
msgstr ""
983
1042
 
984
 
#: virtinst/Storage.py:791
 
1043
#: virtinst/Storage.py:792
985
1044
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
986
1045
msgstr ""
987
1046
 
988
 
#: virtinst/Storage.py:809
 
1047
#: virtinst/Storage.py:810
989
1048
msgid "iSCSI volume creation is not implemented."
990
1049
msgstr ""
991
1050
 
992
 
#: virtinst/Storage.py:859
 
1051
#: virtinst/Storage.py:860
993
1052
msgid "SCSI volume creation is not implemented."
994
1053
msgstr ""
995
1054
 
996
 
#: virtinst/Storage.py:878
 
1055
#: virtinst/Storage.py:879
997
1056
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
998
1057
msgstr ""
999
1058
 
1000
 
#: virtinst/Storage.py:889
 
1059
#: virtinst/Storage.py:890
1001
1060
#, fuzzy
1002
1061
msgid "Adapter name is required"
1003
1062
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
1004
1063
 
1005
 
#: virtinst/Storage.py:921
 
1064
#: virtinst/Storage.py:922
1006
1065
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
1007
1066
msgstr ""
1008
1067
 
1009
 
#: virtinst/Storage.py:924 virtinst/Storage.py:993
 
1068
#: virtinst/Storage.py:925 virtinst/Storage.py:994
1010
1069
#, fuzzy
1011
1070
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
1012
1071
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1013
1072
 
1014
 
#: virtinst/Storage.py:989
 
1073
#: virtinst/Storage.py:990
1015
1074
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
1016
1075
msgstr ""
1017
1076
 
1018
 
#: virtinst/Storage.py:995
 
1077
#: virtinst/Storage.py:996
1019
1078
msgid "Connection does not support storage management."
1020
1079
msgstr ""
1021
1080
 
1022
 
#: virtinst/Storage.py:1000
 
1081
#: virtinst/Storage.py:1001
1023
1082
#, fuzzy, python-format
1024
1083
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
1025
1084
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
1026
1085
 
1027
 
#: virtinst/Storage.py:1004
 
1086
#: virtinst/Storage.py:1005
1028
1087
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
1029
1088
msgstr ""
1030
1089
 
1031
 
#: virtinst/Storage.py:1018
 
1090
#: virtinst/Storage.py:1019
1032
1091
msgid "Capacity must be a positive number"
1033
1092
msgstr ""
1034
1093
 
1035
 
#: virtinst/Storage.py:1039
 
1094
#: virtinst/Storage.py:1040
1036
1095
msgid "Allocation must be a non-negative number"
1037
1096
msgstr ""
1038
1097
 
1039
 
#: virtinst/Storage.py:1059
 
1098
#: virtinst/Storage.py:1060
1040
1099
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
1041
1100
msgstr ""
1042
1101
 
1043
 
#: virtinst/Storage.py:1061
 
1102
#: virtinst/Storage.py:1062
1044
1103
#, python-format
1045
1104
msgid "pool '%s' must be active."
1046
1105
msgstr ""
1047
1106
 
1048
 
#: virtinst/Storage.py:1073 virtinst/Storage.py:1312
 
1107
#: virtinst/Storage.py:1074 virtinst/Storage.py:1313
1049
1108
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
1050
1109
msgstr ""
1051
1110
 
1052
 
#: virtinst/Storage.py:1075
 
1111
#: virtinst/Storage.py:1076
1053
1112
msgid ""
1054
1113
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
1055
1114
"version."
1056
1115
msgstr ""
1057
1116
 
1058
 
#: virtinst/Storage.py:1079
 
1117
#: virtinst/Storage.py:1080
1059
1118
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
1060
1119
msgstr ""
1061
1120
 
1062
 
#: virtinst/Storage.py:1087
 
1121
#: virtinst/Storage.py:1088
1063
1122
#, fuzzy, python-format
1064
1123
msgid "'%s' is not a valid format."
1065
1124
msgstr "Вредност cpuset садржи неприхватљив формат."
1066
1125
 
1067
 
#: virtinst/Storage.py:1097
 
1126
#: virtinst/Storage.py:1098
1068
1127
#, fuzzy, python-format
1069
1128
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
1070
1129
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
1071
1130
 
1072
 
#: virtinst/Storage.py:1150
 
1131
#: virtinst/Storage.py:1151
1073
1132
#, python-format
1074
1133
msgid "Allocating '%s'"
1075
1134
msgstr ""
1076
1135
 
1077
 
#: virtinst/Storage.py:1214
 
1136
#: virtinst/Storage.py:1215
1078
1137
#, python-format
1079
1138
msgid ""
1080
1139
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
1081
1140
"M requested allocation > %d M available)"
1082
1141
msgstr ""
1083
1142
 
1084
 
#: virtinst/Storage.py:1220
 
1143
#: virtinst/Storage.py:1221
1085
1144
#, python-format
1086
1145
msgid ""
1087
1146
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
1088
1147
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
1089
1148
msgstr ""
1090
1149
 
1091
 
#: virtinst/support.py:306 virtinst/VirtualDevice.py:90
 
1150
#: virtinst/support.py:334 virtinst/XMLBuilderDomain.py:359
1092
1151
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
1093
1152
msgstr ""
1094
1153
 
1095
 
#: virtinst/_util.py:128
 
1154
#: virtinst/_util.py:136
1096
1155
msgid "UUID must be a string."
1097
1156
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
1098
1157
 
1099
 
#: virtinst/_util.py:136
 
1158
#: virtinst/_util.py:144
1100
1159
msgid ""
1101
1160
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
1102
1161
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
1104
1163
"Јединствени идентификатор мора бити 32-цифрени хексадецимални број. Може "
1105
1164
"бити у облику XXXXXXXX-XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX или може бити без цртица."
1106
1165
 
1107
 
#: virtinst/_util.py:147
 
1166
#: virtinst/_util.py:155
1108
1167
#, fuzzy, python-format
1109
1168
msgid "%s name must be a string between 0 and 50 characters"
1110
1169
msgstr "Системско име мора бити низ знакова дужи од 0 и не дужи од 50 знакова"
1111
1170
 
1112
 
#: virtinst/_util.py:150
 
1171
#: virtinst/_util.py:158
1113
1172
#, fuzzy, python-format
1114
1173
msgid "%s name can not be only numeric characters"
1115
1174
msgstr "Системско име не сме бити само са нумеричким знацима"
1116
1175
 
1117
 
#: virtinst/_util.py:153
 
1176
#: virtinst/_util.py:161
1118
1177
#, fuzzy, python-format
1119
1178
msgid "%s name can only contain alphanumeric, '_', '.', or '-' characters"
1120
1179
msgstr ""
1121
1180
"Системско име може садржати само алфанумеричке, „_“, „.“, или „-“ знакове"
1122
1181
 
1123
 
#: virtinst/_util.py:161
 
1182
#: virtinst/_util.py:169
1124
1183
#, fuzzy
1125
1184
msgid "MAC address must be a string."
1126
1185
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
1127
1186
 
1128
 
#: virtinst/_util.py:165
 
1187
#: virtinst/_util.py:173
1129
1188
msgid "MAC address must be of the format AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1130
1189
msgstr "MAC адреса мора бити у формату AA:BB:CC:DD:EE:FF"
1131
1190
 
1132
 
#: virtinst/_util.py:289
 
1191
#: virtinst/_util.py:297
1133
1192
msgid "Name generation range exceeded."
1134
1193
msgstr ""
1135
1194
 
1136
 
#: virtinst/util.py:70
 
1195
#: virtinst/util.py:69
1137
1196
#, python-format
1138
1197
msgid "Invalid line length while parsing %s."
1139
1198
msgstr "Неисправна дужина линије при рашчлањивању %s."
1143
1202
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
1144
1203
msgstr "Подразумевани мост за xenbr%d"
1145
1204
 
1146
 
#: virtinst/util.py:527 virtconv/parsers/ovf.py:160
 
1205
#: virtinst/util.py:511 virtconv/parsers/ovf.py:160
1147
1206
msgid "'path' or 'func' is required."
1148
1207
msgstr ""
1149
1208
 
1150
 
#: virtinst/VirtualAudio.py:43 virtinst/VirtualWatchdog.py:67
 
1209
#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75
1151
1210
#, fuzzy, python-format
1152
1211
msgid "'model' must be a string,  was '%s'."
1153
1212
msgstr "Вредност меморије мора бити цео број, али је „%s“"
1154
1213
 
1155
 
#: virtinst/VirtualAudio.py:46
 
1214
#: virtinst/VirtualAudio.py:51
1156
1215
#, python-format
1157
1216
msgid "Unsupported sound model '%s'"
1158
1217
msgstr ""
1159
1218
 
1160
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:64
 
1219
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:76
1161
1220
msgid "Pseudo TTY"
1162
1221
msgstr ""
1163
1222
 
1164
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:66
 
1223
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:78
1165
1224
msgid "Physical host character device"
1166
1225
msgstr ""
1167
1226
 
1168
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:68
 
1227
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:80
1169
1228
msgid "Standard input/output"
1170
1229
msgstr ""
1171
1230
 
1172
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:70
 
1231
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:82
1173
1232
msgid "Named pipe"
1174
1233
msgstr ""
1175
1234
 
1176
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:72
 
1235
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:84
1177
1236
msgid "Output to a file"
1178
1237
msgstr ""
1179
1238
 
1180
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:74
 
1239
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:86
1181
1240
msgid "Virtual console"
1182
1241
msgstr ""
1183
1242
 
1184
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:76
 
1243
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:88
1185
1244
msgid "Null device"
1186
1245
msgstr ""
1187
1246
 
1188
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:78
 
1247
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:90
1189
1248
msgid "TCP net console"
1190
1249
msgstr ""
1191
1250
 
1192
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:80
 
1251
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:92
1193
1252
msgid "UDP net console"
1194
1253
msgstr ""
1195
1254
 
1196
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:82
 
1255
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:94
1197
1256
msgid "Unix socket"
1198
1257
msgstr ""
1199
1258
 
1200
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:94
 
1259
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:106
1201
1260
msgid "Client mode."
1202
1261
msgstr ""
1203
1262
 
1204
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:96
 
1263
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:108
1205
1264
msgid "Server mode."
1206
1265
msgstr ""
1207
1266
 
1208
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:139
 
1267
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:148
1209
1268
#, fuzzy, python-format
1210
1269
msgid "Unknown character device type '%s'."
1211
1270
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1212
1271
 
1213
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 virtinst/VirtualCharDevice.py:157
 
1272
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:160 virtinst/VirtualCharDevice.py:215
1214
1273
#, fuzzy, python-format
1215
1274
msgid "Unknown character device type '%s'"
1216
1275
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1217
1276
 
1218
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:173
 
1277
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:219
1219
1278
msgid "Method used to expose character device in the host."
1220
1279
msgstr ""
1221
1280
 
1222
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:186
 
1281
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:237
1223
1282
#, fuzzy, python-format
1224
1283
msgid "Unknown character mode '%s'."
1225
1284
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1226
1285
 
1227
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:213
 
1286
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:285
1228
1287
#, fuzzy, python-format
1229
1288
msgid "Unknown protocol '%s'."
1230
1289
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1231
1290
 
1232
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:232
 
1291
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:295
 
1292
#, fuzzy, python-format
 
1293
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
 
1294
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
1295
 
 
1296
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:299
 
1297
msgid "Channel type as exposed in the guest."
 
1298
msgstr ""
 
1299
 
 
1300
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:307
 
1301
msgid "Guest forward channel address in the guest."
 
1302
msgstr ""
 
1303
 
 
1304
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:315
 
1305
msgid "Guest forward channel port in the guest."
 
1306
msgstr ""
 
1307
 
 
1308
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:323
 
1309
#, fuzzy
 
1310
msgid "Sysfs Name of virtio port in the guest"
 
1311
msgstr "Име за новог госта"
 
1312
 
 
1313
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:342
1233
1314
#, python-format
1234
1315
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
1235
1316
msgstr ""
1236
1317
 
1237
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:282
 
1318
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:439
1238
1319
msgid "Host character device to attach to guest."
1239
1320
msgstr ""
1240
1321
 
1241
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:288
 
1322
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:445
1242
1323
msgid "Named pipe to use for input and output."
1243
1324
msgstr ""
1244
1325
 
1245
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:294
 
1326
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:451
1246
1327
msgid "File path to record device output."
1247
1328
msgstr ""
1248
1329
 
1249
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 virtinst/VirtualCharDevice.py:312
 
1330
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:459 virtinst/VirtualCharDevice.py:469
1250
1331
msgid "Target connect/listen mode."
1251
1332
msgstr ""
1252
1333
 
1253
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:305
 
1334
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:462
1254
1335
msgid "Unix socket path."
1255
1336
msgstr ""
1256
1337
 
1257
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:315
 
1338
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:472
1258
1339
msgid "Address to connect/listen to."
1259
1340
msgstr ""
1260
1341
 
1261
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:318
 
1342
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:475
1262
1343
msgid "Port on target host to connect/listen to."
1263
1344
msgstr ""
1264
1345
 
1265
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:321
 
1346
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:478
1266
1347
msgid "Format used when sending data."
1267
1348
msgstr ""
1268
1349
 
1269
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:325
 
1350
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:482
1270
1351
#, fuzzy
1271
1352
msgid "A host and port must be specified."
1272
1353
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1273
1354
 
1274
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:337
 
1355
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:494
1275
1356
msgid "Host address to bind to."
1276
1357
msgstr ""
1277
1358
 
1278
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:340
 
1359
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:497
1279
1360
msgid "Host port to bind to."
1280
1361
msgstr ""
1281
1362
 
1282
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:343
 
1363
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:500
1283
1364
msgid "Host address to send output to."
1284
1365
msgstr ""
1285
1366
 
1286
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:346
 
1367
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:503
1287
1368
msgid "Host port to send output to."
1288
1369
msgstr ""
1289
1370
 
1290
 
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:351
 
1371
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:508
1291
1372
#, fuzzy
1292
1373
msgid "A connection port must be specified."
1293
1374
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1294
1375
 
1295
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:67
 
1376
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1296
1377
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1297
1378
msgstr ""
1298
1379
 
1299
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:70
 
1380
#: virtinst/VirtualDevice.py:78
1300
1381
#, fuzzy, python-format
1301
1382
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1302
1383
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1303
1384
 
1304
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1305
 
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1306
 
msgstr ""
1307
 
 
1308
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
1309
 
#, fuzzy, python-format
1310
 
msgid "'%s' must be True or False"
1311
 
msgstr "Укључена графика мора бити Тачна или Нетачна"
1312
 
 
1313
 
#: virtinst/VirtualDevice.py:112
1314
 
#, fuzzy, python-format
1315
 
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1316
 
msgstr "Путања %s мора бити низ знакова или Ништа."
1317
 
 
1318
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:479
 
1385
#: virtinst/VirtualDisk.py:202
 
1386
#, python-format
 
1387
msgid ""
 
1388
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
 
1389
"host."
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: virtinst/VirtualDisk.py:207
 
1393
#, python-format
 
1394
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
 
1395
msgstr ""
 
1396
 
 
1397
#: virtinst/VirtualDisk.py:218
 
1398
#, fuzzy, python-format
 
1399
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
 
1400
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
 
1401
 
 
1402
#: virtinst/VirtualDisk.py:244
 
1403
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
 
1404
msgstr ""
 
1405
 
 
1406
#: virtinst/VirtualDisk.py:248
 
1407
msgid "'volName' requires a passed connection."
 
1408
msgstr ""
 
1409
 
 
1410
#: virtinst/VirtualDisk.py:250
 
1411
msgid "Connection does not support storage lookup."
 
1412
msgstr ""
 
1413
 
 
1414
#: virtinst/VirtualDisk.py:256
 
1415
#, python-format
 
1416
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
 
1417
msgstr ""
 
1418
 
 
1419
#: virtinst/VirtualDisk.py:659
 
1420
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: virtinst/VirtualDisk.py:670
 
1424
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: virtinst/VirtualDisk.py:697
1319
1428
#, python-format
1320
1429
msgid "Error validating clone path: %s"
1321
1430
msgstr ""
1322
1431
 
1323
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:488
 
1432
#: virtinst/VirtualDisk.py:713
1324
1433
#, fuzzy
1325
1434
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1326
1435
msgstr "Вредност меморије мора бити цео број већи од 0"
1327
1436
 
1328
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
 
1437
#: virtinst/VirtualDisk.py:726
1329
1438
#, fuzzy, python-format
1330
1439
msgid "Unknown storage type '%s'"
1331
1440
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1332
1441
 
1333
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
 
1442
#: virtinst/VirtualDisk.py:736
1334
1443
#, fuzzy, python-format
1335
1444
msgid "Unknown device type '%s'"
1336
1445
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1337
1446
 
1338
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:541
1339
 
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1340
 
msgstr ""
1341
 
 
1342
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:549
1343
 
msgid "vol_install must be a StorageVolume  instance."
1344
 
msgstr ""
1345
 
 
1346
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:575
 
1447
#: virtinst/VirtualDisk.py:817
1347
1448
#, fuzzy, python-format
1348
1449
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1349
1450
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1350
1451
 
1351
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:590
 
1452
#: virtinst/VirtualDisk.py:846
1352
1453
#, fuzzy, python-format
1353
1454
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1354
1455
msgstr "Вредност cpuset садржи неприхватљив формат."
1355
1456
 
1356
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:629
 
1457
#: virtinst/VirtualDisk.py:923
1357
1458
msgid "Storage type does not support format parameter."
1358
1459
msgstr ""
1359
1460
 
1360
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:635
 
1461
#: virtinst/VirtualDisk.py:929
1361
1462
#, fuzzy
1362
1463
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1363
1464
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1364
1465
 
1365
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1366
 
#, fuzzy
1367
 
msgid "Unknown storage volume type."
1368
 
msgstr "Непозната врста мреже"
1369
 
 
1370
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:694
1371
 
#, python-format
1372
 
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:750
1376
 
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:753
1380
 
msgid "'volName' requires a passed connection."
1381
 
msgstr ""
1382
 
 
1383
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1384
 
msgid "Connection does not support storage lookup."
1385
 
msgstr ""
1386
 
 
1387
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:761
1388
 
#, python-format
1389
 
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:786
 
1466
#: virtinst/VirtualDisk.py:1113
1393
1467
#, fuzzy, python-format
1394
1468
msgid "Device type '%s' requires a path"
1395
1469
msgstr "Врста диска „%s“ захтева путању"
1396
1470
 
1397
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:845
1398
 
#, python-format
1399
 
msgid ""
1400
 
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1401
 
"host."
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1405
 
#, python-format
1406
 
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1407
 
msgstr ""
1408
 
 
1409
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:858
1410
 
#, fuzzy, python-format
1411
 
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1412
 
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
1413
 
 
1414
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:950
 
1471
#: virtinst/VirtualDisk.py:1123
1415
1472
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1416
1473
msgstr ""
1417
1474
 
1418
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:953
 
1475
#: virtinst/VirtualDisk.py:1126
1419
1476
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1420
1477
msgstr ""
1421
1478
 
1422
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:991
 
1479
#: virtinst/VirtualDisk.py:1145
1423
1480
#, fuzzy, python-format
1424
1481
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1425
1482
msgstr "Путања %s мора бити датотека или уређај, а не директоријум"
1426
1483
 
1427
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
 
1484
#: virtinst/VirtualDisk.py:1153
1428
1485
#, fuzzy, python-format
1429
1486
msgid "Cannot create storage for %s device."
1430
1487
msgstr "Правим датотеку складишта..."
1431
1488
 
1432
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1004
 
1489
#: virtinst/VirtualDisk.py:1158
1433
1490
#, fuzzy, python-format
1434
1491
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1435
1492
msgstr "Одређени блок уређај не постоји."
1436
1493
 
1437
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1012
 
1494
#: virtinst/VirtualDisk.py:1166
1438
1495
#, fuzzy, python-format
1439
1496
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1440
1497
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
1441
1498
 
1442
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1015
 
1499
#: virtinst/VirtualDisk.py:1169
1443
1500
#, python-format
1444
1501
msgid "No write access to directory '%s'"
1445
1502
msgstr ""
1446
1503
 
1447
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1037
 
1504
#: virtinst/VirtualDisk.py:1191
1448
1505
#, python-format
1449
1506
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1450
1507
msgstr ""
1451
1508
 
1452
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1040
 
1509
#: virtinst/VirtualDisk.py:1194
1453
1510
#, fuzzy, python-format
1454
1511
msgid "Creating storage file %s"
1455
1512
msgstr "Правим датотеку складишта..."
1456
1513
 
1457
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1053
 
1514
#: virtinst/VirtualDisk.py:1207
1458
1515
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1459
1516
msgstr ""
1460
1517
 
1461
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1056
 
1518
#: virtinst/VirtualDisk.py:1210
1462
1519
msgid "failed to clone disk"
1463
1520
msgstr ""
1464
1521
 
1465
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1067
 
1522
#: virtinst/VirtualDisk.py:1221
1466
1523
#, python-format
1467
1524
msgid "Error creating vdisk %s"
1468
1525
msgstr ""
1469
1526
 
1470
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1092
 
1527
#: virtinst/VirtualDisk.py:1246
1471
1528
#, python-format
1472
1529
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1473
1530
msgstr ""
1474
1531
 
1475
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1147
 
1532
#: virtinst/VirtualDisk.py:1301
1476
1533
#, python-format
1477
1534
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1478
1535
msgstr ""
1479
1536
 
1480
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1203
 
1537
#: virtinst/VirtualDisk.py:1357
1481
1538
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1482
1539
msgstr ""
1483
1540
 
1484
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1274
 
1541
#: virtinst/VirtualDisk.py:1430
1485
1542
msgid ""
1486
1543
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1487
1544
"file when the guest is running."
1488
1545
msgstr ""
1489
1546
 
1490
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1279
 
1547
#: virtinst/VirtualDisk.py:1435
1491
1548
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1492
1549
msgstr ""
1493
1550
 
1494
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1283
 
1551
#: virtinst/VirtualDisk.py:1439
1495
1552
#, python-format
1496
1553
msgid " %d M requested > %d M available"
1497
1554
msgstr ""
1498
1555
 
1499
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1436
 
1556
#: virtinst/VirtualDisk.py:1593
1500
1557
msgid "Cannot determine device bus/type."
1501
1558
msgstr ""
1502
1559
 
1503
 
#: virtinst/VirtualDisk.py:1458
 
1560
#: virtinst/VirtualDisk.py:1615
1504
1561
#, python-format
1505
1562
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1506
1563
msgstr ""
1507
1564
 
1508
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:43
 
1565
#: virtinst/VirtualGraphics.py:128 virtinst/VirtualGraphics.py:304
1509
1566
msgid "Unknown graphics type"
1510
1567
msgstr "Непозната врста графике"
1511
1568
 
1512
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:80
 
1569
#: virtinst/VirtualGraphics.py:165
1513
1570
msgid "Keymap must be a string"
1514
1571
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
1515
1572
 
1516
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:85
 
1573
#: virtinst/VirtualGraphics.py:169
1517
1574
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
1518
1575
msgstr "Вредност Keymap мора бити краћа од 16 знакова"
1519
1576
 
1520
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:87
 
1577
#: virtinst/VirtualGraphics.py:171
1521
1578
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
1522
1579
msgstr "Вредност Keymap може само садржати алфанумеречке, „_“, или „-“ знакове"
1523
1580
 
1524
 
#: virtinst/VirtualGraphics.py:99
 
1581
#: virtinst/VirtualGraphics.py:191
1525
1582
msgid ""
1526
1583
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1527
1584
msgstr ""
1528
1585
 
1529
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
 
1586
#: virtinst/VirtualGraphics.py:232
 
1587
msgid ""
 
1588
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
 
1589
msgstr ""
 
1590
 
 
1591
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:50
1530
1592
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1531
1593
msgstr ""
1532
1594
 
1533
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
 
1595
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:69
1534
1596
#, python-format
1535
1597
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to  guest."
1536
1598
msgstr ""
1537
1599
 
1538
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:136
 
1600
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:216
1539
1601
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1540
1602
msgstr ""
1541
1603
 
1542
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:152
 
1604
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:232
1543
1605
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and  'device' are required."
1544
1606
msgstr ""
1545
1607
 
1546
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:190
 
1608
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:265
1547
1609
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1548
1610
msgstr ""
1549
1611
 
1550
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:199
 
1612
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:274
1551
1613
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1552
1614
msgstr ""
1553
1615
 
1554
 
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:236
 
1616
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:311
1555
1617
#, python-format
1556
1618
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1557
1619
msgstr ""
1558
1620
 
1559
 
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:46
 
1621
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
1560
1622
#, fuzzy, python-format
1561
1623
msgid "Unknown input type '%s'."
1562
1624
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1563
1625
 
1564
 
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:54
 
1626
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
1565
1627
#, fuzzy, python-format
1566
1628
msgid "Unknown input bus '%s'."
1567
1629
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1568
1630
 
1569
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:43
 
1631
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:64
1570
1632
msgid "Shared physical device"
1571
1633
msgstr ""
1572
1634
 
1573
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45
 
1635
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:66
1574
1636
msgid "Virtual networking"
1575
1637
msgstr ""
1576
1638
 
1577
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47
 
1639
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:68
1578
1640
msgid "Usermode networking"
1579
1641
msgstr ""
1580
1642
 
1581
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49
1582
 
#, fuzzy, python-format
1583
 
msgid "Unknown network type '%s'"
1584
 
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1585
 
 
1586
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:70
 
1643
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:102
1587
1644
msgid "A network name was not provided"
1588
1645
msgstr "Мрежно име није дато"
1589
1646
 
1590
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:76
 
1647
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
1591
1648
#, python-format
1592
1649
msgid "Unknown network type %s"
1593
1650
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1594
1651
 
1595
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:101
 
1652
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:172
1596
1653
#, fuzzy, python-format
1597
1654
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1598
1655
msgstr "LiveCD слика „%s“ не постоји"
1599
1656
 
1600
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:104
 
1657
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:175
1601
1658
#, python-format
1602
1659
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
1603
1660
msgstr ""
1604
1661
 
1605
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:127
 
1662
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:237
1606
1663
#, fuzzy
1607
1664
msgid ""
1608
1665
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
1609
1666
"machine."
1610
1667
msgstr "Друга неактивна виртуелна машина већ користи унету MAC адресу!"
1611
1668
 
1612
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:130
 
1669
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:243
1613
1670
#, fuzzy
1614
1671
msgid ""
1615
1672
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
1616
1673
msgstr "MAC адреса коју сте унели се сукобљава са физичким NIC уређајем."
1617
1674
 
1618
 
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:132
 
1675
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:247
1619
1676
#, fuzzy
1620
1677
msgid ""
1621
1678
"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
1622
1679
"machine."
1623
1680
msgstr "Друга неактивна виртуелна машина већ користи унету MAC адресу!"
1624
1681
 
1625
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:43
 
1682
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44
1626
1683
msgid "Forcefully reset the guest"
1627
1684
msgstr ""
1628
1685
 
1629
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:45
 
1686
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46
1630
1687
msgid "Gracefully shutdown the guest"
1631
1688
msgstr ""
1632
1689
 
1633
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:47
 
1690
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48
1634
1691
msgid "Forcefully power off the guest"
1635
1692
msgstr ""
1636
1693
 
1637
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:49
 
1694
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50
1638
1695
#, fuzzy
1639
1696
msgid "Pause the guest"
1640
1697
msgstr "Име за новог госта"
1641
1698
 
1642
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:51
 
1699
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52
1643
1700
msgid "No action"
1644
1701
msgstr ""
1645
1702
 
1646
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:53
 
1703
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54
1647
1704
msgid "Hypervisor default"
1648
1705
msgstr ""
1649
1706
 
1650
 
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:70
 
1707
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78
1651
1708
#, fuzzy, python-format
1652
1709
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
1653
1710
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1654
1711
 
 
1712
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:336
 
1713
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:378
 
1717
#, fuzzy, python-format
 
1718
msgid "'%s' must be True or False"
 
1719
msgstr "Укључена графика мора бити Тачна или Нетачна"
 
1720
 
 
1721
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:382
 
1722
#, fuzzy, python-format
 
1723
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
 
1724
msgstr "Путања %s мора бити низ знакова или Ништа."
 
1725
 
1655
1726
#: virtconv/diskcfg.py:264
1656
1727
#, fuzzy, python-format
1657
1728
msgid "Cannot convert to disk format %s"
1716
1787
msgid "No Name defined in '%s'"
1717
1788
msgstr ""
1718
1789
 
1719
 
#: virtconv/parsers/virtimage.py:238
1720
 
#, fuzzy
1721
 
msgid "Unable to determine disk format"
1722
 
msgstr "Не могу да утврдим путању за RPM језгра"
 
1790
#: virtconv/parsers/virtimage.py:242
 
1791
#, fuzzy, python-format
 
1792
msgid "Unknown disk format '%s'"
 
1793
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1723
1794
 
1724
 
#: virtconv/parsers/virtimage.py:265
 
1795
#: virtconv/parsers/virtimage.py:271
1725
1796
msgid "VM must have a memory setting"
1726
1797
msgstr ""
1727
1798
 
1759
1830
msgid "What would you like to use as the cloned disk (file path) for '%s'?"
1760
1831
msgstr "Шта бисте желели да користите као клонирани диск (путања датотеке)?"
1761
1832
 
1762
 
#: virt-clone:129 virt-image:73 virt-install:572
 
1833
#: virt-clone:129 virt-image:71 virt-install:691 virt-install.orig:691
1763
1834
msgid "Connect to hypervisor with URI"
1764
1835
msgstr "Повезати се на хипервизора са УРИ-ом"
1765
1836
 
1766
 
#: virt-clone:132 virt-image:76 virt-install:575
 
1837
#: virt-clone:132 virt-image:74 virt-install:694 virt-install.orig:694
1767
1838
msgid "General Options"
1768
1839
msgstr ""
1769
1840
 
1794
1865
"Нови јединствени идентификатор за клонираног госта; случајно изабрани "
1795
1866
"идентификатор је подразумеван"
1796
1867
 
1797
 
#: virt-clone:154 virt-install:624
 
1868
#: virt-clone:154 virt-install:746 virt-install.orig:746
1798
1869
msgid "Storage Configuration"
1799
1870
msgstr ""
1800
1871
 
1820
1891
"unchanged"
1821
1892
msgstr ""
1822
1893
 
1823
 
#: virt-clone:175 virt-image:113 virt-install:646
 
1894
#: virt-clone:175 virt-image:104 virt-install:768 virt-install.orig:768
1824
1895
msgid "Networking Configuration"
1825
1896
msgstr ""
1826
1897
 
1832
1903
"Нова фиксирана MAC адреса за клонираног госта. Случајно изабрана адреса је "
1833
1904
"подразумевана"
1834
1905
 
1835
 
#: virt-clone:183 virt-image:133 virt-install:724
 
1906
#: virt-clone:183 virt-image:124 virt-install:856 virt-install.orig:856
1836
1907
msgid "Miscellaneous Options"
1837
1908
msgstr ""
1838
1909
 
1839
 
#: virt-clone:185 virt-convert:87 virt-image:147 virt-install:744
 
1910
#: virt-clone:185
 
1911
msgid "Print the generated domain XML rather than define and clone the guest."
 
1912
msgstr ""
 
1913
 
 
1914
#: virt-clone:188 virt-convert:87 virt-image:138 virt-install:884
 
1915
#: virt-install.orig:884
1840
1916
msgid "Print debugging information"
1841
1917
msgstr "Одштампај податке о отклањању грешака"
1842
1918
 
1843
 
#: virt-clone:187 virt-install:738
 
1919
#: virt-clone:190 virt-install:881 virt-install.orig:881
1844
1920
msgid "Request user input for ambiguous situations or required options."
1845
1921
msgstr ""
1846
1922
 
1847
 
#: virt-clone:190 virt-image:151
 
1923
#: virt-clone:193 virt-image:142
1848
1924
msgid ""
1849
1925
"Do not prompt for input. Answers yes where applicable, terminates for all "
1850
1926
"other prompts"
1851
1927
msgstr ""
1852
1928
 
1853
 
#: virt-clone:209
 
1929
#: virt-clone:197 virt-convert:85 virt-image:146 virt-install:879
 
1930
#: virt-install.orig:879
 
1931
msgid "Suppress non-error output"
 
1932
msgstr ""
 
1933
 
 
1934
#: virt-clone:200
 
1935
msgid "Allow cloning a running domain"
 
1936
msgstr ""
 
1937
 
 
1938
#: virt-clone:214 virt-install:1250 virt-install.orig:1250
 
1939
#, fuzzy, python-format
 
1940
msgid "Unknown argument '%s'"
 
1941
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
1942
 
 
1943
#: virt-clone:222
1854
1944
#, fuzzy
1855
1945
msgid "Must be privileged to clone Xen guests"
1856
1946
msgstr "Морате бити root корисник да бисте клонирали Xen госта"
1857
1947
 
1858
 
#: virt-clone:238
 
1948
#: virt-clone:255
1859
1949
#, python-format
1860
 
msgid ""
1861
 
"\n"
1862
 
"Clone '%s' created successfully."
 
1950
msgid "Clone '%s' created successfully."
1863
1951
msgstr ""
1864
1952
 
1865
 
#: virt-clone:253 virt-image:259 virt-install:1037
 
1953
#: virt-clone:264 virt-image:245 virt-install:1279 virt-install.orig:1279
1866
1954
msgid "Installation aborted at user request"
1867
1955
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
1868
1956
 
1878
1966
msgid "Output disk format"
1879
1967
msgstr ""
1880
1968
 
1881
 
#: virt-convert:56 virt-install:699
 
1969
#: virt-convert:56 virt-install:828 virt-install.orig:828
1882
1970
msgid "This guest should be a fully virtualized guest"
1883
1971
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
1884
1972
 
1885
 
#: virt-convert:58 virt-install:701
 
1973
#: virt-convert:58 virt-install:830 virt-install.orig:830
1886
1974
msgid "This guest should be a paravirtualized guest"
1887
1975
msgstr "Овај гост би требало да буде паравиртуализован гост"
1888
1976
 
1906
1994
"Варијанта оперативног система за потпуно виртуализоване госте, нпр. "
1907
1995
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
1908
1996
 
1909
 
#: virt-convert:74 virt-install:713
 
1997
#: virt-convert:74 virt-install:845 virt-install.orig:845
1910
1998
msgid ""
1911
1999
"Disables APIC for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1912
2000
"variant db)"
1914
2002
"Онемогући APIC за потпуно виртуализованог госта (премости вредности os-type/"
1915
2003
"os-variant у бази података)"
1916
2004
 
1917
 
#: virt-convert:78 virt-install:717
 
2005
#: virt-convert:78 virt-install:849 virt-install.orig:849
1918
2006
msgid ""
1919
2007
"Disables ACPI for fully virtualized guest (overrides value in os-type/os-"
1920
2008
"variant db)"
1922
2010
"Онемогући ACPI за потпуно виртуализованог госта (премости вредности os-type/"
1923
2011
"os-variant у бази података)"
1924
2012
 
1925
 
#: virt-convert:85
1926
 
msgid "Don't be verbose"
1927
 
msgstr ""
1928
 
 
1929
2013
#: virt-convert:96
1930
2014
#, fuzzy
1931
2015
msgid "You need to provide an input VM definition"
1970
2054
msgid "No input handler for format \"%s\""
1971
2055
msgstr ""
1972
2056
 
1973
 
#: virt-convert:172
 
2057
#: virt-convert:167
1974
2058
#, python-format
1975
2059
msgid "Couldn't clean up output directory \"%s\": %s"
1976
2060
msgstr ""
1977
2061
 
1978
 
#: virt-convert:188 virt-convert:191
 
2062
#: virt-convert:184 virt-convert:187
1979
2063
#, fuzzy, python-format
1980
2064
msgid "Couldn't import file \"%s\": %s"
1981
2065
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
1982
2066
 
1983
 
#: virt-convert:228
 
2067
#: virt-convert:225
1984
2068
#, python-format
1985
2069
msgid "Generating output in '%(format)s' format to %(dir)s/"
1986
2070
msgstr ""
1987
2071
 
1988
 
#: virt-convert:249
 
2072
#: virt-convert:245
1989
2073
#, python-format
1990
2074
msgid "Converting disk '%(path)s' to type %(format)s..."
1991
2075
msgstr ""
1992
2076
 
1993
 
#: virt-convert:256 virt-convert:259
 
2077
#: virt-convert:252 virt-convert:255
1994
2078
#, fuzzy, python-format
1995
2079
msgid "Couldn't convert disks: %s"
1996
2080
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
1997
2081
 
1998
 
#: virt-convert:265
 
2082
#: virt-convert:261
1999
2083
#, fuzzy, python-format
2000
2084
msgid "Couldn't export to file \"%s\": %s"
2001
2085
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
2002
2086
 
2003
 
#: virt-convert:277
 
2087
#: virt-convert:273
2004
2088
#, fuzzy
2005
2089
msgid "Aborted at user request"
2006
2090
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
2017
2101
msgid "The image requires %i network interface."
2018
2102
msgstr "Слици је потребан један мрежни интерфејс"
2019
2103
 
2020
 
#: virt-image:79 virt-install:578
 
2104
#: virt-image:77 virt-install:697 virt-install.orig:697
2021
2105
msgid "Name of the guest instance"
2022
2106
msgstr "Име инстанце госта"
2023
2107
 
2024
 
#: virt-image:81 virt-install:580
 
2108
#: virt-image:79 virt-install:699 virt-install.orig:699
2025
2109
msgid "Memory to allocate for guest instance in megabytes"
2026
2110
msgstr "Меморија коју је потребно алоцирати за инстанцу госта у мегабајтима"
2027
2111
 
2028
 
#: virt-image:85 virt-install:721
 
2112
#: virt-image:83 virt-install:853 virt-install.orig:853
2029
2113
#, fuzzy
2030
2114
msgid "UUID for the guest."
2031
2115
msgstr "Име за новог госта"
2032
2116
 
2033
 
#: virt-image:87 virt-install:583
2034
 
msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
2035
 
msgstr "Број виртуелних процесора које је потребно подесити за госта"
2036
 
 
2037
 
#: virt-image:89 virt-install:741
2038
 
msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
2039
 
msgstr ""
2040
 
"Проверите да ли виртуелни процесори не превазилазе број физичких процесора и "
2041
 
"упозорите уколико да."
2042
 
 
2043
 
#: virt-image:93 virt-install:586
2044
 
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
2045
 
msgstr "Постави који домен физички процесори могу да користе."
2046
 
 
2047
 
#: virt-image:96 virt-install:616
 
2117
#: virt-image:87 virt-install:735 virt-install.orig:735
2048
2118
#, fuzzy
2049
2119
msgid "The OS type being installed, e.g. 'linux', 'unix', 'windows'"
2050
2120
msgstr ""
2051
2121
"Врста оперативног система за потпуно виртуализоване госте, нпр. „linux“, "
2052
2122
"„unix“, „windows“"
2053
2123
 
2054
 
#: virt-image:100
 
2124
#: virt-image:91
2055
2125
#, fuzzy
2056
2126
msgid ""
2057
2127
"The OS variant being installed, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', 'win2k'"
2059
2129
"Варијанта оперативног система за потпуно виртуализоване госте, нпр. "
2060
2130
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2061
2131
 
2062
 
#: virt-image:104
 
2132
#: virt-image:95
2063
2133
msgid "Full Virtualization specific options"
2064
2134
msgstr ""
2065
2135
 
2066
 
#: virt-image:107
 
2136
#: virt-image:98
2067
2137
#, fuzzy
2068
2138
msgid "Disables APIC for fully virtualized guest"
2069
2139
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
2070
2140
 
2071
 
#: virt-image:110
 
2141
#: virt-image:101
2072
2142
#, fuzzy
2073
2143
msgid "Disables ACPI for fully virtualized guest"
2074
2144
msgstr "Овај гост би требало да буде потпуно виртуализован гост"
2075
2145
 
2076
 
#: virt-image:116
 
2146
#: virt-image:107
2077
2147
msgid ""
2078
2148
"Specify a network interface. Ex:\n"
2079
2149
"--network bridge=mybr0\n"
2081
2151
"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
2082
2152
msgstr ""
2083
2153
 
2084
 
#: virt-image:135
 
2154
#: virt-image:126
2085
2155
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
2086
2156
msgstr "Одштампај libvirt XML, али немој покретати домен"
2087
2157
 
2088
 
#: virt-image:138
 
2158
#: virt-image:129
2089
2159
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
2090
2160
msgstr "Нулти индекс који ће се користити при подизању система"
2091
2161
 
2092
 
#: virt-image:140
 
2162
#: virt-image:131
2093
2163
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
2094
2164
msgstr ""
2095
2165
 
2096
 
#: virt-image:145
 
2166
#: virt-image:136
2097
2167
msgid "Skip disk checksum verification process"
2098
2168
msgstr ""
2099
2169
 
2100
 
#: virt-image:159
 
2170
#: virt-image:152
2101
2171
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
2102
2172
msgstr "Потребно је да пружите дескриптор XML слике"
2103
2173
 
2104
 
#: virt-image:178
 
2174
#: virt-image:171
2105
2175
#, fuzzy
2106
2176
msgid "Cannot parse"
2107
2177
msgstr "Не могу да прочитам %s"
2108
2178
 
2109
 
#: virt-image:183
 
2179
#: virt-image:176
2110
2180
#, python-format
2111
2181
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
2112
2182
msgstr "Индекс за --boot мора бити између 0 и %d"
2113
2183
 
2114
 
#: virt-image:237
2115
 
#, python-format
2116
 
msgid ""
2117
 
"\n"
2118
 
"\n"
2119
 
"Creating guest %s..."
 
2184
#: virt-image:230
 
2185
#, fuzzy, python-format
 
2186
msgid "Creating guest %s..."
2120
2187
msgstr ""
2121
2188
"\n"
2122
2189
"\n"
2123
2190
"Правим госта %s..."
2124
2191
 
2125
 
#: virt-image:241
2126
 
msgid "Guest creation failed"
2127
 
msgstr "Није могуће направити госта"
2128
 
 
2129
 
#: virt-image:247
2130
 
#, python-format
 
2192
#: virt-install:51 virt-install.orig:51
 
2193
#, fuzzy, python-format
2131
2194
msgid ""
2132
 
"Domain creation may not have been\n"
2133
 
"successful.  If it was, you can restart your domain\n"
2134
 
"by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2135
 
"restart your installation."
2136
 
msgstr ""
2137
 
"Прављење домена можда неће бити успешно.\n"
2138
 
"Ако буде, можете поново покренути домен\n"
2139
 
"покретањем „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
2140
 
"поново покрените инсталацију."
2141
 
 
2142
 
#: virt-install:81
 
2195
"An install method must be specified\n"
 
2196
"(%(methods)s)"
 
2197
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
 
2198
 
 
2199
#: virt-install:53 virt-install.orig:53
 
2200
#, fuzzy
 
2201
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
 
2202
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
 
2203
 
 
2204
#: virt-install:97
2143
2205
#, fuzzy, python-format
2144
2206
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2145
2207
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
2146
2208
 
2147
 
#: virt-install:104
 
2209
#: virt-install:152 virt-install.orig:152
 
2210
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
 
2211
msgstr ""
 
2212
 
 
2213
#: virt-install:190 virt-install.orig:190
2148
2214
#, python-format
2149
2215
msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option."
2150
2216
msgstr ""
2151
2217
 
2152
 
#: virt-install:130 virt-install:168 virt-install:209
2153
 
#, fuzzy, python-format
2154
 
msgid "Unknown option(s) %s"
2155
 
msgstr "Непозната врста мреже %s"
2156
 
 
2157
 
#: virt-install:144
 
2218
#: virt-install:234 virt-install.orig:234
2158
2219
#, python-format
2159
2220
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
2160
2221
msgstr ""
2161
2222
 
2162
 
#: virt-install:178
 
2223
#: virt-install:263 virt-install.orig:263
2163
2224
#, python-format
2164
2225
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
2165
2226
msgstr ""
2166
2227
 
2167
 
#: virt-install:245
 
2228
#: virt-install:342 virt-install.orig:342
2168
2229
#, python-format
2169
2230
msgid "Unknown --disk option '%s'."
2170
2231
msgstr ""
2171
2232
 
2172
 
#: virt-install:253 virt-install:265
 
2233
#: virt-install:352 virt-install:364
2173
2234
#, python-format
2174
2235
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2175
2236
msgstr ""
2176
2237
 
2177
 
#: virt-install:258
 
2238
#: virt-install:357 virt-install.orig:357
2178
2239
#, python-format
2179
2240
msgid "Improper value for 'size': %s"
2180
2241
msgstr ""
2181
2242
 
2182
 
#: virt-install:282
 
2243
#: virt-install:383 virt-install.orig:383
2183
2244
#, fuzzy
2184
2245
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
2185
2246
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
2186
2247
 
2187
 
#: virt-install:295
 
2248
#: virt-install:397 virt-install.orig:397
2188
2249
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2189
2250
msgstr ""
2190
2251
 
2191
 
#: virt-install:304
 
2252
#: virt-install:406 virt-install.orig:406
2192
2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2193
2254
msgstr ""
2194
2255
 
2195
 
#: virt-install:353
2196
 
#, fuzzy
2197
 
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2198
 
msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
 
2256
#: virt-install:457 virt-install.orig:457
 
2257
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
 
2258
msgstr ""
2199
2259
 
2200
 
#: virt-install:356
 
2260
#: virt-install:460 virt-install.orig:460
2201
2261
msgid ""
2202
 
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
2203
 
"see the manual for --disk syntax."
2204
 
msgstr ""
2205
 
 
2206
 
#: virt-install:359
2207
 
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
2208
 
msgstr ""
2209
 
 
2210
 
#: virt-install:367
 
2262
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
 
2263
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
 
2264
msgstr ""
 
2265
 
 
2266
#: virt-install:472 virt-install.orig:472
2211
2267
msgid "Need to pass size for each disk"
2212
2268
msgstr "Потребно је да проследите величину за сваки диск"
2213
2269
 
2214
 
#: virt-install:382
 
2270
#: virt-install:487 virt-install.orig:487
2215
2271
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2216
2272
msgstr ""
2217
2273
 
2218
 
#: virt-install:384
 
2274
#: virt-install:489 virt-install.orig:489
2219
2275
#, fuzzy
2220
2276
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2221
2277
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
2222
2278
 
2223
 
#: virt-install:386
 
2279
#: virt-install:491 virt-install.orig:491
2224
2280
#, fuzzy
2225
2281
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2226
2282
msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
2227
2283
 
2228
 
#: virt-install:413
 
2284
#: virt-install:518 virt-install.orig:518
2229
2285
#, fuzzy
2230
2286
msgid ""
2231
2287
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2234
2290
"Да ли бисте желели потпуно виртуализованог госта (да или не)?  Ово ће Вам "
2235
2291
"омогућити да покрећете немодификоване оперативне системе."
2236
2292
 
2237
 
#: virt-install:438
 
2293
#: virt-install:543 virt-install.orig:543
2238
2294
#, fuzzy, python-format
2239
2295
msgid "Would you like to use %s acceleration? (yes or no)"
2240
2296
msgstr "Да ли бисте желели да укључите графичку подршку? (да или не)"
2241
2297
 
2242
 
#: virt-install:450
 
2298
#: virt-install:555 virt-install.orig:555
2243
2299
msgid "Can't do both --hvm and --paravirt"
2244
2300
msgstr "Не могу истовремено да извршим опције --hvm и --paravirt"
2245
2301
 
2246
 
#: virt-install:472 virt-install:473
 
2302
#: virt-install:577 virt-install:578 virt-install.orig:577
 
2303
#: virt-install.orig:578
2247
2304
msgid "default"
2248
2305
msgstr ""
2249
2306
 
2250
 
#: virt-install:497
 
2307
#: virt-install:615 virt-install.orig:615
2251
2308
#, python-format
2252
 
msgid "Only one install method (%s) can be used"
 
2309
msgid "Only one install method can be used (%(methods)s)"
2253
2310
msgstr ""
2254
2311
 
2255
 
#: virt-install:503
 
2312
#: virt-install:621 virt-install.orig:621
2256
2313
#, fuzzy
2257
2314
msgid "Network PXE boot is not supported for paravirtualized guests"
2258
2315
msgstr "Мрежно PXE стартовање није подржано за паравиртуализоване госте"
2259
2316
 
2260
 
#: virt-install:506
 
2317
#: virt-install:624 virt-install.orig:624
2261
2318
msgid "Paravirtualized guests cannot install off cdrom media."
2262
2319
msgstr ""
2263
2320
 
2264
 
#: virt-install:509
 
2321
#: virt-install:627 virt-install.orig:627
2265
2322
msgid "--location can not be specified for remote connections."
2266
2323
msgstr ""
2267
2324
 
2268
 
#: virt-install:518
2269
 
#, fuzzy, python-format
2270
 
msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2271
 
msgstr "Само једна од опција --pxe, --location и --cdrom може бити коришћена"
2272
 
 
2273
 
#: virt-install:531
 
2325
#: virt-install:646 virt-install.orig:646
2274
2326
#, python-format
2275
2327
msgid "Error creating cdrom disk: %s"
2276
2328
msgstr ""
2277
2329
 
2278
 
#: virt-install:536
 
2330
#: virt-install:651 virt-install.orig:651
2279
2331
#, fuzzy
2280
2332
msgid "What is the install CD-ROM/ISO or URL?"
2281
2333
msgstr "Која је локација инсталације?"
2282
2334
 
2283
 
#: virt-install:538
 
2335
#: virt-install:653 virt-install.orig:653
2284
2336
#, fuzzy
2285
2337
msgid "What is the install URL?"
2286
2338
msgstr "Која је локација инсталације?"
2287
2339
 
2288
 
#: virt-install:589
 
2340
#: virt-install:704 virt-install.orig:704
2289
2341
msgid "Human readable description of the VM to store in the generated XML."
2290
2342
msgstr ""
2291
2343
 
2292
 
#: virt-install:593
 
2344
#: virt-install:708 virt-install.orig:708
2293
2345
msgid "Set domain security driver configuration."
2294
2346
msgstr ""
2295
2347
 
2296
 
#: virt-install:596
 
2348
#: virt-install:711 virt-install.orig:711
2297
2349
msgid "Installation Method Options"
2298
2350
msgstr ""
2299
2351
 
2300
 
#: virt-install:599
 
2352
#: virt-install:714 virt-install.orig:714
2301
2353
#, fuzzy
2302
2354
msgid "CD-ROM installation media"
2303
2355
msgstr "Инсталација госта није успела"
2304
2356
 
2305
 
#: virt-install:602
 
2357
#: virt-install:717 virt-install.orig:717
2306
2358
#, fuzzy
2307
2359
msgid ""
2308
2360
"Installation source (eg, nfs:host:/path, http://host/path, ftp://host/path)"
2310
2362
"Извор за инсталацију за паравиртуелизованог госта (нпр. nfs:host:/path, "
2311
2363
"http://host/path, ftp://host/path)"
2312
2364
 
2313
 
#: virt-install:605
 
2365
#: virt-install:720 virt-install.orig:720
2314
2366
#, fuzzy
2315
2367
msgid "Boot from the network using the PXE protocol"
2316
2368
msgstr "Покрени инсталацију са мреже користећи PXE протокол"
2317
2369
 
2318
 
#: virt-install:607
 
2370
#: virt-install:722 virt-install.orig:722
2319
2371
#, fuzzy
2320
2372
msgid "Build guest around an existing disk image"
2321
2373
msgstr "Датотека која ће се користити као слика диска"
2322
2374
 
2323
 
#: virt-install:609
 
2375
#: virt-install:724 virt-install.orig:724
2324
2376
#, fuzzy
2325
2377
msgid "Treat the CD-ROM media as a Live CD"
2326
2378
msgstr "Одреди да је CDROM медијум LiveCD"
2327
2379
 
2328
 
#: virt-install:612
 
2380
#: virt-install:727 virt-install.orig:727
2329
2381
#, fuzzy
2330
 
msgid "Additional arguments to pass to the kernel booted from --location"
 
2382
msgid ""
 
2383
"Additional arguments to pass to the install kernel booted from --location"
2331
2384
msgstr "Додатни аргументи који ће се проследити инсталеру са паравирт. гостима"
2332
2385
 
2333
 
#: virt-install:620
 
2386
#: virt-install:732 virt-install.orig:732
 
2387
msgid "Add given file to root of initrd from --location"
 
2388
msgstr ""
 
2389
 
 
2390
#: virt-install:739 virt-install.orig:739
2334
2391
#, fuzzy
2335
2392
msgid ""
2336
2393
"The OS variant being installed guests, e.g. 'fedora6', 'rhel5', 'solaris10', "
2339
2396
"Варијанта оперативног система за потпуно виртуализоване госте, нпр. "
2340
2397
"„fedora6“, „rhel5“, „solaris10“, „win2k“, „vista“"
2341
2398
 
2342
 
#: virt-install:627
 
2399
#: virt-install:742 virt-install.orig:742
 
2400
msgid ""
 
2401
"Optionally configure post-install boot order, menu, permanent kernel boot, "
 
2402
"etc."
 
2403
msgstr ""
 
2404
 
 
2405
#: virt-install:749 virt-install.orig:749
2343
2406
msgid ""
2344
2407
"Specify storage with various options. Ex.\n"
2345
2408
"--disk path=/my/existing/disk\n"
2347
2410
"--disk vol=poolname:volname,device=cdrom,bus=scsi,..."
2348
2411
msgstr ""
2349
2412
 
2350
 
#: virt-install:632
 
2413
#: virt-install:754 virt-install.orig:754
2351
2414
msgid "Don't set up any disks for the guest."
2352
2415
msgstr "Немој постављати никакав диск за госта."
2353
2416
 
2354
 
#: virt-install:649
 
2417
#: virt-install:771 virt-install.orig:771
2355
2418
msgid ""
2356
2419
"Specify a network interface. Ex:\n"
2357
2420
"--network bridge=mybr0\n"
2359
2422
"--network network=mynet,model=virtio,mac=00:11..."
2360
2423
msgstr ""
2361
2424
 
2362
 
#: virt-install:654
 
2425
#: virt-install:776 virt-install.orig:776
2363
2426
#, fuzzy
2364
2427
msgid "Don't create network interfaces for the guest."
2365
2428
msgstr "Немој постављати никакав диск за госта."
2366
2429
 
2367
 
#: virt-install:668
 
2430
#: virt-install:790 virt-install.orig:790
2368
2431
msgid "Don't automatically try to connect to the guest console"
2369
2432
msgstr "Немој самостално покушавати да се повежеш на конзолу госта"
2370
2433
 
2371
 
#: virt-install:672
 
2434
#: virt-install:794 virt-install.orig:794
2372
2435
msgid "Device Options"
2373
2436
msgstr ""
2374
2437
 
2375
 
#: virt-install:675
 
2438
#: virt-install:797 virt-install.orig:797
2376
2439
msgid "Add a serial device to the domain."
2377
2440
msgstr ""
2378
2441
 
2379
 
#: virt-install:678
 
2442
#: virt-install:800 virt-install.orig:800
2380
2443
msgid "Add a parallel device to the domain."
2381
2444
msgstr ""
2382
2445
 
2383
 
#: virt-install:681
 
2446
#: virt-install:803 virt-install.orig:803
 
2447
msgid "Add a guest communication channel."
 
2448
msgstr ""
 
2449
 
 
2450
#: virt-install:806 virt-install.orig:806
 
2451
msgid "Add a text console connection between the guest and host."
 
2452
msgstr ""
 
2453
 
 
2454
#: virt-install:810 virt-install.orig:810
2384
2455
msgid "Physical host device to attach to the domain."
2385
2456
msgstr ""
2386
2457
 
2387
 
#: virt-install:684
 
2458
#: virt-install:813 virt-install.orig:813
2388
2459
msgid "Use sound device emulation"
2389
2460
msgstr ""
2390
2461
 
2391
 
#: virt-install:687
 
2462
#: virt-install:816 virt-install.orig:816
2392
2463
msgid "Add a watchdog device to the domain."
2393
2464
msgstr ""
2394
2465
 
2395
 
#: virt-install:690
 
2466
#: virt-install:819 virt-install.orig:819
2396
2467
msgid "Specify video hardware type."
2397
2468
msgstr ""
2398
2469
 
2399
 
#: virt-install:697
 
2470
#: virt-install:826 virt-install.orig:826
2400
2471
#, fuzzy
2401
2472
msgid "Virtualization Platform Options"
2402
2473
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
2403
2474
 
2404
 
#: virt-install:704
 
2475
#: virt-install:833 virt-install.orig:833
2405
2476
msgid "Hypervisor name to use (kvm, qemu, xen, ...)"
2406
2477
msgstr ""
2407
2478
 
2408
 
#: virt-install:710
 
2479
#: virt-install:839 virt-install.orig:839
2409
2480
msgid "The CPU architecture to simulate"
2410
2481
msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати"
2411
2482
 
2412
 
#: virt-install:727
 
2483
#: virt-install:842 virt-install.orig:842
 
2484
#, fuzzy
 
2485
msgid "The machine type to emulate"
 
2486
msgstr "Архитектура процесора која ће се симулирати"
 
2487
 
 
2488
#: virt-install:859 virt-install.orig:859
2413
2489
msgid "Have domain autostart on host boot up."
2414
2490
msgstr ""
2415
2491
 
2416
 
#: virt-install:729
 
2492
#: virt-install:861 virt-install.orig:861
 
2493
msgid "Print the generated domain XML rather than define the guest."
 
2494
msgstr ""
 
2495
 
 
2496
#: virt-install:864 virt-install.orig:864
 
2497
msgid ""
 
2498
"Print XML of a specific install step (1, 2, 3, all) rather than define the "
 
2499
"guest."
 
2500
msgstr ""
 
2501
 
 
2502
#: virt-install:867 virt-install.orig:867
2417
2503
msgid "Disables the automatic rebooting when the installation is complete."
2418
2504
msgstr ""
2419
2505
"Искључује аутоматско поновно подизање система када се инсталација заврши."
2420
2506
 
2421
 
#: virt-install:732
 
2507
#: virt-install:870 virt-install.orig:870
2422
2508
msgid "Time to wait (in minutes)"
2423
2509
msgstr ""
2424
2510
 
2425
 
#: virt-install:734
 
2511
#: virt-install:872 virt-install.orig:872
 
2512
msgid ""
 
2513
"Run through install process, but do not create devices or define the guest."
 
2514
msgstr ""
 
2515
 
 
2516
#: virt-install:875 virt-install.orig:875
2426
2517
msgid "Forces 'yes' for any applicable prompts, terminates for all others"
2427
2518
msgstr ""
2428
2519
 
2429
 
#: virt-install:762
 
2520
#: virt-install:902 virt-install.orig:902
2430
2521
msgid ""
2431
2522
"Unable to connect to graphical console: virt-viewer not installed. Please "
2432
2523
"install the 'virt-viewer' package."
2434
2525
"Не могу да се повежем на графичку конзолу: virt-viewer није инсталиран. "
2435
2526
"Молим, инсталирајте пакет „virt-viewer“."
2436
2527
 
2437
 
#: virt-install:804
 
2528
#: virt-install:937 virt-install.orig:937
2438
2529
msgid "Can't use --pxe with --nonetworks"
2439
2530
msgstr ""
2440
2531
 
2441
 
#: virt-install:908
 
2532
#: virt-install:944 virt-install.orig:944
 
2533
#, fuzzy
 
2534
msgid "A disk device must be specified with --import."
 
2535
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
 
2536
 
 
2537
#: virt-install:1022 virt-install.orig:1022
 
2538
msgid "--extra-args only work if specified with --location."
 
2539
msgstr ""
 
2540
 
 
2541
#: virt-install:1025 virt-install.orig:1025
 
2542
msgid "The guest's network configuration does not support PXE"
 
2543
msgstr ""
 
2544
 
 
2545
#: virt-install:1070 virt-install.orig:1070
 
2546
#, fuzzy
2442
2547
msgid ""
2443
2548
"\n"
2444
 
"\n"
2445
2549
"Starting install..."
2446
2550
msgstr ""
2447
2551
"\n"
2448
2552
"\n"
2449
2553
"Покрећем инсталацију..."
2450
2554
 
2451
 
#: virt-install:919 virt-install:947
2452
 
#, python-format
2453
 
msgid ""
2454
 
"Domain installation does not appear to have been\n"
2455
 
" successful.  If it was, you can restart your domain\n"
2456
 
" by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2457
 
" restart your installation."
2458
 
msgstr ""
2459
 
"Изгледа да инсталација домена није била успешна.\n"
2460
 
"Уколико јесте, можете поново покренути домен \n"
2461
 
"извршавајући „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
2462
 
"поново покрените инсталацију."
2463
 
 
2464
 
#: virt-install:930
2465
 
#, python-format
2466
 
msgid ""
2467
 
"Guest installation complete... you can restart your domain\n"
2468
 
"by running 'virsh start %s'"
 
2555
#: virt-install:1094 virt-install.orig:1094
 
2556
#, fuzzy, python-format
 
2557
msgid ""
 
2558
"Domain creation completed. You can restart your domain by running:\n"
 
2559
"  %s"
2469
2560
msgstr ""
2470
2561
"Инсталација госта је завршена... можете поново покренути ваш домен\n"
2471
2562
"извршавањем „virsh start %s“"
2472
2563
 
2473
 
#: virt-install:934
 
2564
#: virt-install:1098 virt-install.orig:1098
2474
2565
msgid "Guest installation complete... restarting guest."
2475
2566
msgstr "Инсталација госта је завршена... поново покрећем госта."
2476
2567
 
2477
 
#: virt-install:940
 
2568
#: virt-install:1105 virt-install.orig:1105
2478
2569
#, fuzzy
2479
 
msgid "Guest install interrupted."
 
2570
msgid "Domain install interrupted."
2480
2571
msgstr "Инсталација госта није успела"
2481
2572
 
2482
 
#: virt-install:965
 
2573
#: virt-install:1127 virt-install.orig:1127
2483
2574
#, fuzzy
2484
2575
msgid "Domain has crashed."
2485
2576
msgstr "Домен је већ покренут!"
2486
2577
 
2487
 
#: virt-install:997
 
2578
#: virt-install:1164 virt-install.orig:1164
 
2579
#, fuzzy
 
2580
msgid ""
 
2581
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
 
2582
"the console to complete the installation process."
 
2583
msgstr ""
 
2584
"Инсталација домена је још у изради. Можете се поново повезати на \n"
 
2585
"конзолу да завршите инсталациони процес."
 
2586
 
 
2587
#: virt-install:1169 virt-install.orig:1169
2488
2588
#, python-format
2489
2589
msgid "%d minutes "
2490
2590
msgstr ""
2491
2591
 
2492
 
#: virt-install:999
 
2592
#: virt-install:1171 virt-install.orig:1171
2493
2593
#, fuzzy, python-format
2494
2594
msgid ""
2495
2595
"Domain installation still in progress. Waiting %sfor installation to "
2498
2598
"Инсталација домена је још у изради. Можете се поново повезати на \n"
2499
2599
"конзолу да завршите инсталациони процес."
2500
2600
 
2501
 
#: virt-install:1005
 
2601
#: virt-install:1177 virt-install.orig:1177
2502
2602
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2503
2603
msgstr ""
2504
2604
 
2505
 
#: virt-install:1012
 
2605
#: virt-install:1184 virt-install.orig:1184
2506
2606
#, python-format
2507
2607
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2508
2608
msgstr ""
2509
2609
 
2510
 
#: virt-install:1019
 
2610
#: virt-install:1191 virt-install.orig:1191
2511
2611
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2512
2612
msgstr ""
2513
2613
 
2514
 
#: virt-install:1025
2515
 
#, fuzzy
 
2614
#: virt-install:1211 virt-install.orig:1211
 
2615
msgid "Dry run completed successfully"
 
2616
msgstr ""
 
2617
 
 
2618
#: virt-install:1217 virt-install.orig:1217
2516
2619
msgid ""
2517
 
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2518
 
"the console to complete the installation process."
2519
 
msgstr ""
2520
 
"Инсталација домена је још у изради. Можете се поново повезати на \n"
2521
 
"конзолу да завршите инсталациони процес."
 
2620
"--xml-only can only be used with guests that do not have an installation "
 
2621
"phase (--import, --boot, etc.). To see allall generated XML, please use --"
 
2622
"xml-step all."
 
2623
msgstr ""
 
2624
 
 
2625
#: virt-install:1227 virt-install.orig:1227
 
2626
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
 
2627
msgstr ""
 
2628
 
 
2629
#: virt-install:1231 virt-install.orig:1231
 
2630
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
 
2631
msgstr ""
 
2632
 
 
2633
#: virt-install:1257 virt-install.orig:1257
 
2634
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
 
2635
msgstr ""
 
2636
 
 
2637
#: virt-install.orig:97
 
2638
#, fuzzy, python-format
 
2639
msgid "Couldn't create default storage pool '%s'"
 
2640
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
 
2641
 
 
2642
#: virt-install.orig:352 virt-install.orig:364
 
2643
#, fuzzy
 
2644
msgid "Unknown value"
 
2645
msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
2646
 
 
2647
#~ msgid "Use VNC for graphics support"
 
2648
#~ msgstr "Користи VNC као графичку подршку"
 
2649
 
 
2650
#~ msgid "Port to use for VNC"
 
2651
#~ msgstr "Прикључак за VNC"
 
2652
 
 
2653
#, fuzzy
 
2654
#~ msgid "set up keymap for the VNC console"
 
2655
#~ msgstr "постави мапирање кључа за графичку конзолу"
 
2656
 
 
2657
#~ msgid "Use SDL for graphics support"
 
2658
#~ msgstr "Користи SDL као графичку подршку"
 
2659
 
 
2660
#~ msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
 
2661
#~ msgstr "Немој постављати графичку конзолу за новог госта."
 
2662
 
 
2663
#, fuzzy
 
2664
#~ msgid "A name is required for the virtual machine."
 
2665
#~ msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
 
2666
 
 
2667
#, fuzzy
 
2668
#~ msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
 
2669
#~ msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
 
2670
 
 
2671
#, fuzzy
 
2672
#~ msgid "Unknown storage volume type."
 
2673
#~ msgstr "Непозната врста мреже"
 
2674
 
 
2675
#, fuzzy
 
2676
#~ msgid "Unknown network type '%s'"
 
2677
#~ msgstr "Непозната врста мреже %s"
 
2678
 
 
2679
#, fuzzy
 
2680
#~ msgid "Unable to determine disk format"
 
2681
#~ msgstr "Не могу да утврдим путању за RPM језгра"
 
2682
 
 
2683
#~ msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
 
2684
#~ msgstr "Број виртуелних процесора које је потребно подесити за госта"
 
2685
 
 
2686
#~ msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
 
2687
#~ msgstr ""
 
2688
#~ "Проверите да ли виртуелни процесори не превазилазе број физичких "
 
2689
#~ "процесора и упозорите уколико да."
 
2690
 
 
2691
#~ msgid "Guest creation failed"
 
2692
#~ msgstr "Није могуће направити госта"
 
2693
 
 
2694
#~ msgid ""
 
2695
#~ "Domain creation may not have been\n"
 
2696
#~ "successful.  If it was, you can restart your domain\n"
 
2697
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
 
2698
#~ "restart your installation."
 
2699
#~ msgstr ""
 
2700
#~ "Прављење домена можда неће бити успешно.\n"
 
2701
#~ "Ако буде, можете поново покренути домен\n"
 
2702
#~ "покретањем „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
 
2703
#~ "поново покрените инсталацију."
 
2704
 
 
2705
#, fuzzy
 
2706
#~ msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
 
2707
#~ msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
 
2708
 
 
2709
#, fuzzy
 
2710
#~ msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
 
2711
#~ msgstr ""
 
2712
#~ "Само једна од опција --pxe, --location и --cdrom може бити коришћена"
 
2713
 
 
2714
#, fuzzy
 
2715
#~ msgid ""
 
2716
#~ "Domain installation does not appear to have been\n"
 
2717
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
 
2718
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
 
2719
#~ "restart your installation."
 
2720
#~ msgstr ""
 
2721
#~ "Изгледа да инсталација домена није била успешна.\n"
 
2722
#~ "Уколико јесте, можете поново покренути домен \n"
 
2723
#~ "извршавајући „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
 
2724
#~ "поново покрените инсталацију."
2522
2725
 
2523
2726
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"
2524
2727
#~ msgstr ""
2634
2837
#~ msgid " Do you really want to use the disk (yes or no)?"
2635
2838
#~ msgstr "Да ли заиста желите да користите диск (да или не)?"
2636
2839
 
2637
 
#~ msgid "Name or UUID of guest to clone is required"
2638
 
#~ msgstr ""
2639
 
#~ "За клонирање госта потребно је унети име или јединствени идентификатор"
2640
 
 
2641
2840
#~ msgid "A valid name or UUID of guest to clone is required"
2642
2841
#~ msgstr ""
2643
2842
#~ "За клонирање госта потребно је унети исправно име или јединствени "
2728
2927
#~ msgid "How many VCPUs should be attached?"
2729
2928
#~ msgstr "Колико би виртуелних процесора требало да буде придружено?"
2730
2929
 
2731
 
#~ msgid "Can't do both VNC graphics and nographics"
2732
 
#~ msgstr ""
2733
 
#~ "Не могу истовремено да покренем графички и неграфички део VNC сервиса"
2734
 
 
2735
2930
#~ msgid "Can't do both VNC graphics and SDL"
2736
2931
#~ msgstr "Не могу истовремено да покренем графички VNC и SDL"
2737
2932