10
10
"Project-Id-Version: virtinst\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2010-03-24 11:46-0400\n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:02-0500\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2008-04-07 00:24+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Jovan Krunic <jovan.krunic@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Serbian (sr) <fedora-trans-sr@redhat.com>\n"
16
17
"MIME-Version: 1.0\n"
17
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
20
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
21
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
21
22
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:230
24
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:104
25
#, fuzzy, python-format
26
msgid "Unknown CPU model '%s'"
27
msgstr "Непозната врста мреже %s"
29
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:379
30
#, fuzzy, python-format
31
msgid ", domain type '%s'"
32
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
34
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:381
35
#, fuzzy, python-format
36
msgid ", machine type '%s'"
37
msgstr "Непозната врста мреже %s"
39
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:383
25
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch %(arch)s."
41
msgid "No domains available for virt type '%(type)s', arch '%(arch)s'"
28
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:545
44
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:712
30
46
msgid "for arch '%s'"
33
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:549
49
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:716
34
50
#, fuzzy, python-format
35
51
msgid "virtualization type '%s'"
36
52
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
38
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:551
54
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:718
40
56
msgid "any virtualization options"
41
57
msgstr "Врста виртуелизације која није подржана"
43
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:553
59
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:720
45
61
msgid "Host does not support %(virttype)s %(arch)s"
48
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:566
64
#: virtinst/CapabilitiesParser.py:731
51
"Host does not support domain type '%(domain)s' for virtualization type '%"
52
"(virttype)s' arch '%(arch)s'"
67
"Host does not support domain type %(domain)s%(machine)s for virtualization "
68
"type '%(virttype)s' arch '%(arch)s'"
55
#: virtinst/cli.py:204
71
#: virtinst/cli.py:300
57
73
msgid "Exiting at user request."
58
74
msgstr "Инсталацијa је обустављена на корисников захтев"
60
#: virtinst/cli.py:211
76
#: virtinst/cli.py:310
77
#, fuzzy, python-format
79
"Domain installation does not appear to have been successful.\n"
80
"If it was, you can restart your domain by running:\n"
82
"otherwise, please restart your installation."
84
"Изгледа да инсталација домена није била успешна.\n"
85
"Уколико јесте, можете поново покренути домен \n"
86
"извршавајући „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
87
"поново покрените инсталацију."
89
#: virtinst/cli.py:319
62
91
msgid "Must be root to create Xen guests"
63
92
msgstr "Морате бити root корисник да бисте клонирали Xen госта"
65
#: virtinst/cli.py:349
66
msgid "(use --prompt to run interactively)"
94
#: virtinst/cli.py:471
96
msgid "A yes or no response is required"
97
msgstr "За клонирање госта потребно је унети име или јединствени идентификатор"
69
#: virtinst/cli.py:369
99
#: virtinst/cli.py:480
70
100
msgid " (Use --prompt or --force to override)"
73
#: virtinst/cli.py:408
103
#: virtinst/cli.py:517
105
"Number of vcpus to configure for your guest. Ex:\n"
107
"--vcpus 5,maxcpus=10\n"
108
"--vcpus sockets=2,cores=4,threads=2"
111
#: virtinst/cli.py:523
112
msgid "Set which physical CPUs Domain can use."
113
msgstr "Постави који домен физички процесори могу да користе."
115
#: virtinst/cli.py:526
116
msgid "CPU model and features. Ex: --cpu coreduo,+x2apic"
119
#: virtinst/cli.py:533
74
120
msgid "Graphics Configuration"
77
#: virtinst/cli.py:410
78
msgid "Use VNC for graphics support"
79
msgstr "Користи VNC као графичку подршку"
81
#: virtinst/cli.py:412
82
msgid "Port to use for VNC"
83
msgstr "Прикључак за VNC"
85
#: virtinst/cli.py:414
86
msgid "Address to listen on for VNC connections."
123
#: virtinst/cli.py:536
125
"Specify display configuration. Ex:\n"
127
"--graphics spice,port=1,tlsport=2\n"
129
"--graphics vnc,password=foobar,port=5910,keymap=ja"
89
#: virtinst/cli.py:417
91
msgid "set up keymap for the VNC console"
92
msgstr "постави мапирање кључа за графичку конзолу"
94
#: virtinst/cli.py:419
95
msgid "Use SDL for graphics support"
96
msgstr "Користи SDL као графичку подршку"
98
#: virtinst/cli.py:421
99
msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
100
msgstr "Немој постављати графичку конзолу за новог госта."
102
#: virtinst/cli.py:445
132
#: virtinst/cli.py:577
104
134
msgid "A disk path must be specified."
105
135
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
107
#: virtinst/cli.py:447
137
#: virtinst/cli.py:579
108
138
#, fuzzy, python-format
109
139
msgid "A disk path must be specified to clone '%s'."
110
140
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
112
#: virtinst/cli.py:451
142
#: virtinst/cli.py:583
113
143
msgid "What would you like to use as the disk (file path)?"
114
144
msgstr "Шта бисте желели да користите као диск (путања датотеке)?"
116
#: virtinst/cli.py:453
146
#: virtinst/cli.py:585
119
149
"Please enter the path to the file you would like to use for storage. It will "
185
223
"процесора (%d) на домаћину. Ово ће радити, али ће учинак бити слаб. Да ли "
186
224
"сте сигурни? (да или не)"
188
#: virtinst/cli.py:562
226
#: virtinst/cli.py:734
189
227
msgid "Are you sure? (yes or no)"
192
#: virtinst/cli.py:684
230
#: virtinst/cli.py:906
193
231
#, fuzzy, python-format
194
232
msgid "Unknown network option '%s'"
195
233
msgstr "Непозната врста мреже %s"
197
#: virtinst/cli.py:702
235
#: virtinst/cli.py:924
198
236
msgid "Cannot mix both --bridge and --network arguments"
199
237
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
201
#: virtinst/cli.py:717
239
#: virtinst/cli.py:939
203
241
msgid "Cannot pass more mac addresses than networks."
204
242
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
206
#: virtinst/cli.py:747
207
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, or --nographics"
210
#: virtinst/cli.py:792
244
#: virtinst/cli.py:974
212
246
msgid "Didn't match keymap '%s' in keytable!"
215
#: virtinst/cli.py:822 virtinst/cli.py:827
249
#: virtinst/cli.py:1015
251
msgid "Cannot mix --graphics and old style graphical options"
252
msgstr "Не могу истовремено да покренем графички и неграфички део VNC сервиса"
254
#: virtinst/cli.py:1027
256
msgid "Can't specify more than one of VNC, SDL, --graphics or --nographics"
257
msgstr "Не могу истовремено да покренем графички и неграфички део VNC сервиса"
259
#: virtinst/cli.py:1043
261
msgid "Error in graphics device parameters: %s"
264
#: virtinst/cli.py:1084 virtinst/cli.py:1089
217
266
msgid "%s option requires an argument"
218
267
msgstr "Опција %s је потребна као аргумент"
220
#: virtinst/CloneManager.py:109
269
#: virtinst/CloneManager.py:121
221
270
msgid "Connection must be a 'virConnect' instance."
224
#: virtinst/CloneManager.py:162
273
#: virtinst/CloneManager.py:175
226
275
msgid "Original xml must be a string."
227
276
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
229
#: virtinst/CloneManager.py:177
278
#: virtinst/CloneManager.py:190
231
280
msgid "Invalid name for new guest: %s"
232
281
msgstr "Неисправно име за новог госта: %s"
234
#: virtinst/CloneManager.py:182
283
#: virtinst/CloneManager.py:195
235
284
#, fuzzy, python-format
236
285
msgid "Domain name '%s' already in use."
237
286
msgstr "Домен са именом %s већ постоји!"
239
#: virtinst/CloneManager.py:195
288
#: virtinst/CloneManager.py:208
241
290
msgid "Invalid uuid for new guest: %s"
242
291
msgstr "Неисправан јединствени идентификатор за новог госта: %s"
244
#: virtinst/CloneManager.py:198
293
#: virtinst/CloneManager.py:211
245
294
#, fuzzy, python-format
246
295
msgid "UUID '%s' is in use by another guest."
247
296
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
249
#: virtinst/CloneManager.py:225
298
#: virtinst/CloneManager.py:238
251
300
msgid "Could not use path '%s' for cloning: %s"
254
#: virtinst/CloneManager.py:363
303
#: virtinst/CloneManager.py:376
255
304
msgid "Cloning policy must be a list of rules."
258
#: virtinst/CloneManager.py:380
307
#: virtinst/CloneManager.py:402
260
309
msgid "Original guest name or xml is required."
261
310
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
263
#: virtinst/CloneManager.py:398
312
#: virtinst/CloneManager.py:421
264
313
msgid "Domain with devices to clone must be paused or shutoff."
267
#: virtinst/CloneManager.py:455
316
#: virtinst/CloneManager.py:478
270
"More disks to clone that new paths specified. (%(passed)d specified, %(need)"
319
"More disks to clone than new paths specified. (%(passed)d specified, "
274
#: virtinst/CloneManager.py:578
323
#: virtinst/CloneManager.py:601
275
324
#, fuzzy, python-format
276
325
msgid "Disk '%s' does not exist."
277
326
msgstr "Системски диск %s не постоји"
279
#: virtinst/CloneManager.py:591
328
#: virtinst/CloneManager.py:614
280
329
#, fuzzy, python-format
281
330
msgid "Could not determine original disk information: %s"
282
331
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
284
#: virtinst/CloneManager.py:636
333
#: virtinst/CloneManager.py:659
285
334
#, fuzzy, python-format
286
335
msgid "Domain '%s' was not found."
287
336
msgstr "Домен %s није пронађен"
289
#: virtinst/DistroInstaller.py:57
338
#: virtinst/CPU.py:185
339
msgid "No host CPU reported in capabilities"
342
#: virtinst/DistroInstaller.py:61
290
343
msgid "Invalid NFS format: No path specified."
291
344
msgstr "Погрешан NFS облик: ниједна путања није одређена."
293
#: virtinst/DistroInstaller.py:101
346
#: virtinst/DistroInstaller.py:107
294
347
#, fuzzy, python-format
295
348
msgid "Invalid 'location' type %s."
296
349
msgstr "Дата је неисправна локација датотеке: "
298
#: virtinst/DistroInstaller.py:107
351
#: virtinst/DistroInstaller.py:113
300
353
msgid "'conn' must be specified if 'location' is a storage tuple."
301
354
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
303
#: virtinst/DistroInstaller.py:145
356
#: virtinst/DistroInstaller.py:151
304
357
#, fuzzy, python-format
305
358
msgid "Checking installer location failed: Could not find media '%s'."
306
359
msgstr "Инсталација госта није успела"
308
#: virtinst/DistroInstaller.py:148
361
#: virtinst/DistroInstaller.py:154
311
364
"Install media location must be an NFS, HTTP or FTP network install source, "
741
798
msgid "Did not find a matching node device for '%s'"
744
#: virtinst/osdict.py:193
801
#: virtinst/osdict.py:221
745
802
#, fuzzy, python-format
746
803
msgid "Invalid dictionary entry for device '%s %s'"
747
804
msgstr "Неисправно име за новог госта: %s"
749
#: virtinst/OSDistro.py:109
751
msgid "Could not find an installable distribution at '%s'"
806
#: virtinst/OSDistro.py:110
807
#, fuzzy, python-format
809
"Could not find an installable distribution at '%s'\n"
810
"The location must be the root directory of an install tree."
752
811
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
754
#: virtinst/OSDistro.py:119
813
#: virtinst/OSDistro.py:123
755
814
msgid "Invalid install location: "
756
815
msgstr "Неисправна локација за инсталацију:"
758
#: virtinst/OSDistro.py:250
817
#: virtinst/OSDistro.py:271
759
818
#, fuzzy, python-format
760
819
msgid "Couldn't find %(type)s kernel for %(distro)s tree."
761
820
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
763
#: virtinst/OSDistro.py:265
822
#: virtinst/OSDistro.py:286
764
823
#, fuzzy, python-format
765
824
msgid "Could not find boot.iso in %s tree."
767
826
"Нисам могао да пронађем одговарајући дескриптор подизања система за овог "
770
#: virtinst/OSDistro.py:428
829
#: virtinst/OSDistro.py:449
771
830
#, fuzzy, python-format
772
831
msgid "Could not find a kernel path for virt type '%s'"
773
832
msgstr "Нисам могао да пронађем инсталациону дистрибуцију на „%s“"
775
#: virtinst/OSDistro.py:437
834
#: virtinst/OSDistro.py:458
777
836
msgid "Could not find a boot iso path for this tree."
779
838
"Нисам могао да пронађем одговарајући дескриптор подизања система за овог "
782
#: virtinst/OSDistro.py:743
841
#: virtinst/OSDistro.py:767
783
842
msgid "Unable to determine kernel RPM path"
784
843
msgstr "Не могу да утврдим путању за RPM језгра"
786
#: virtinst/OSDistro.py:745
845
#: virtinst/OSDistro.py:769
787
846
msgid "Unable to determine install-initrd RPM path"
788
847
msgstr "Не могу да утврдим путању за install-initrd RPM"
790
#: virtinst/OSDistro.py:756
849
#: virtinst/OSDistro.py:780
791
850
msgid "Building initrd"
792
851
msgstr "Изграђујем initrd"
794
#: virtinst/OSDistro.py:1118
853
#: virtinst/OSDistro.py:1142
796
855
msgid "Solaris miniroot not found at %s"
799
#: virtinst/OSDistro.py:1156
858
#: virtinst/OSDistro.py:1180
801
860
msgid "OpenSolaris PV kernel not found at %s"
804
#: virtinst/Storage.py:123
863
#: virtinst/Storage.py:124
805
864
#, fuzzy, python-format
806
865
msgid "Unknown storage object type: %s"
807
866
msgstr "Непозната врста мреже %s"
809
#: virtinst/Storage.py:148
868
#: virtinst/Storage.py:149
810
869
msgid "Passed connection is not libvirt storage capable"
813
#: virtinst/Storage.py:158
872
#: virtinst/Storage.py:159
815
874
msgid "Storage object"
816
875
msgstr "Име за новог госта"
818
#: virtinst/Storage.py:163
877
#: virtinst/Storage.py:164
820
879
msgid "Name for the storage object."
821
880
msgstr "Име за новог госта"
823
#: virtinst/Storage.py:170
882
#: virtinst/Storage.py:171
824
883
msgid "Permissions must be passed as a dict object"
827
#: virtinst/Storage.py:173
886
#: virtinst/Storage.py:174
828
887
msgid "Permissions must contain 'mode', 'owner' and 'group' keys."
831
#: virtinst/Storage.py:180
890
#: virtinst/Storage.py:181
833
892
msgid "'%s' is not an absolute path."
836
#: virtinst/Storage.py:247
895
#: virtinst/Storage.py:248
837
896
msgid "Filesystem Directory"
840
#: virtinst/Storage.py:248
899
#: virtinst/Storage.py:249
841
900
msgid "Pre-Formatted Block Device"
844
#: virtinst/Storage.py:249
903
#: virtinst/Storage.py:250
845
904
msgid "Network Exported Directory"
848
#: virtinst/Storage.py:250
907
#: virtinst/Storage.py:251
849
908
msgid "LVM Volume Group"
852
#: virtinst/Storage.py:251
911
#: virtinst/Storage.py:252
853
912
msgid "Physical Disk Device"
856
#: virtinst/Storage.py:252
915
#: virtinst/Storage.py:253
857
916
msgid "iSCSI Target"
860
#: virtinst/Storage.py:253
919
#: virtinst/Storage.py:254
861
920
msgid "SCSI host adapter"
864
#: virtinst/Storage.py:263 virtinst/Storage.py:349
923
#: virtinst/Storage.py:264 virtinst/Storage.py:350
865
924
#, fuzzy, python-format
866
925
msgid "Unknown storage pool type: %s"
867
926
msgstr "Непозната врста мреже %s"
869
#: virtinst/Storage.py:373
928
#: virtinst/Storage.py:374
870
929
msgid "Storage device type the pool will represent."
873
#: virtinst/Storage.py:392
932
#: virtinst/Storage.py:393
875
934
msgid "Host name must be a string"
876
935
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
878
#: virtinst/Storage.py:411
937
#: virtinst/Storage.py:412
879
938
#, fuzzy, python-format
880
939
msgid "Name '%s' already in use by another pool."
881
940
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
883
#: virtinst/Storage.py:449
942
#: virtinst/Storage.py:450
885
944
msgid "Could not define storage pool: %s"
888
#: virtinst/Storage.py:459
947
#: virtinst/Storage.py:460
889
948
#, fuzzy, python-format
890
949
msgid "Could not build storage pool: %s"
891
950
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
893
#: virtinst/Storage.py:468
952
#: virtinst/Storage.py:469
895
954
msgid "Could not start storage pool: %s"
898
#: virtinst/Storage.py:495
957
#: virtinst/Storage.py:496
899
958
msgid "Directory to use for the storage pool."
902
#: virtinst/Storage.py:531
961
#: virtinst/Storage.py:532
903
962
msgid "The existing device to mount for the pool."
906
#: virtinst/Storage.py:534 virtinst/Storage.py:592
965
#: virtinst/Storage.py:535 virtinst/Storage.py:593
907
966
msgid "Location to mount the source device."
910
#: virtinst/Storage.py:552
969
#: virtinst/Storage.py:553
911
970
#, fuzzy, python-format
912
971
msgid "Unknown Filesystem format: %s"
913
972
msgstr "Непозната врста мреже %s"
915
#: virtinst/Storage.py:555
974
#: virtinst/Storage.py:556
916
975
msgid "Filesystem type of the source device."
919
#: virtinst/Storage.py:568
978
#: virtinst/Storage.py:569
920
979
msgid "Device path is required"
923
#: virtinst/Storage.py:587 virtinst/Storage.py:830
982
#: virtinst/Storage.py:588 virtinst/Storage.py:831
924
983
msgid "Path on the host that is being shared."
927
#: virtinst/Storage.py:589 virtinst/Storage.py:802
986
#: virtinst/Storage.py:590 virtinst/Storage.py:803
929
988
msgid "Name of the host sharing the storage."
930
989
msgstr "Име инстанце госта"
932
#: virtinst/Storage.py:610
991
#: virtinst/Storage.py:611
933
992
#, fuzzy, python-format
934
993
msgid "Unknown Network Filesystem format: %s"
935
994
msgstr "Непозната врста мреже %s"
937
#: virtinst/Storage.py:613
996
#: virtinst/Storage.py:614
938
997
msgid "Type of network filesystem."
941
#: virtinst/Storage.py:625 virtinst/Storage.py:841
1000
#: virtinst/Storage.py:626 virtinst/Storage.py:842
943
1002
msgid "Hostname is required"
944
1003
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
946
#: virtinst/Storage.py:627 virtinst/Storage.py:779 virtinst/Storage.py:843
1005
#: virtinst/Storage.py:628 virtinst/Storage.py:780 virtinst/Storage.py:844
947
1006
msgid "Host path is required"
950
#: virtinst/Storage.py:645
1009
#: virtinst/Storage.py:646
951
1010
msgid "Location of the existing LVM volume group."
954
#: virtinst/Storage.py:675
1013
#: virtinst/Storage.py:676
955
1014
msgid "Optional device(s) to build new LVM volume on."
958
#: virtinst/Storage.py:698
1017
#: virtinst/Storage.py:699
960
1019
msgid "Name of the Volume Group"
961
1020
msgstr "Име за новог госта"
963
#: virtinst/Storage.py:729
964
msgid "Must explicitly specify source path if building' pool"
1022
#: virtinst/Storage.py:730
1023
msgid "Must explicitly specify source path if building pool"
967
#: virtinst/Storage.py:745
1026
#: virtinst/Storage.py:746
968
1027
msgid "Path to the existing disk device."
971
#: virtinst/Storage.py:748 virtinst/Storage.py:805 virtinst/Storage.py:855
1030
#: virtinst/Storage.py:749 virtinst/Storage.py:806 virtinst/Storage.py:856
972
1031
msgid "Root location for identifying new storage volumes."
975
#: virtinst/Storage.py:765
1034
#: virtinst/Storage.py:766
976
1035
#, fuzzy, python-format
977
1036
msgid "Unknown Disk format: %s"
978
1037
msgstr "Непозната врста мреже %s"
980
#: virtinst/Storage.py:768
1039
#: virtinst/Storage.py:769
981
1040
msgid "Format of the source device's partition table."
984
#: virtinst/Storage.py:791
1043
#: virtinst/Storage.py:792
985
1044
msgid "Must explicitly specify disk format if formatting disk device."
988
#: virtinst/Storage.py:809
1047
#: virtinst/Storage.py:810
989
1048
msgid "iSCSI volume creation is not implemented."
992
#: virtinst/Storage.py:859
1051
#: virtinst/Storage.py:860
993
1052
msgid "SCSI volume creation is not implemented."
996
#: virtinst/Storage.py:878
1055
#: virtinst/Storage.py:879
997
1056
msgid "Name of the scsi adapter (ex. host2)"
1000
#: virtinst/Storage.py:889
1059
#: virtinst/Storage.py:890
1002
1061
msgid "Adapter name is required"
1003
1062
msgstr "Мрежно име није потребно за %s"
1005
#: virtinst/Storage.py:921
1064
#: virtinst/Storage.py:922
1006
1065
msgid "One of pool or pool_name must be specified."
1009
#: virtinst/Storage.py:924 virtinst/Storage.py:993
1068
#: virtinst/Storage.py:925 virtinst/Storage.py:994
1011
1070
msgid "'conn' must be specified with 'pool_name'"
1012
1071
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1014
#: virtinst/Storage.py:989
1073
#: virtinst/Storage.py:990
1015
1074
msgid "Must specify pool_object or pool_name"
1018
#: virtinst/Storage.py:995
1077
#: virtinst/Storage.py:996
1019
1078
msgid "Connection does not support storage management."
1022
#: virtinst/Storage.py:1000
1081
#: virtinst/Storage.py:1001
1023
1082
#, fuzzy, python-format
1024
1083
msgid "Couldn't find storage pool '%s': %s"
1025
1084
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
1027
#: virtinst/Storage.py:1004
1086
#: virtinst/Storage.py:1005
1028
1087
msgid "pool_object must be a virStoragePool"
1031
#: virtinst/Storage.py:1018
1090
#: virtinst/Storage.py:1019
1032
1091
msgid "Capacity must be a positive number"
1035
#: virtinst/Storage.py:1039
1094
#: virtinst/Storage.py:1040
1036
1095
msgid "Allocation must be a non-negative number"
1039
#: virtinst/Storage.py:1059
1098
#: virtinst/Storage.py:1060
1040
1099
msgid "'pool' must be a virStoragePool instance."
1043
#: virtinst/Storage.py:1061
1102
#: virtinst/Storage.py:1062
1044
1103
#, python-format
1045
1104
msgid "pool '%s' must be active."
1048
#: virtinst/Storage.py:1073 virtinst/Storage.py:1312
1107
#: virtinst/Storage.py:1074 virtinst/Storage.py:1313
1049
1108
msgid "input_vol must be a virStorageVol"
1052
#: virtinst/Storage.py:1075
1111
#: virtinst/Storage.py:1076
1054
1113
"Creating storage from an existing volume is not supported by this libvirt "
1058
#: virtinst/Storage.py:1079
1117
#: virtinst/Storage.py:1080
1059
1118
msgid "virStorageVolume pointer to clone/use as input."
1062
#: virtinst/Storage.py:1087
1121
#: virtinst/Storage.py:1088
1063
1122
#, fuzzy, python-format
1064
1123
msgid "'%s' is not a valid format."
1065
1124
msgstr "Вредност cpuset садржи неприхватљив формат."
1067
#: virtinst/Storage.py:1097
1126
#: virtinst/Storage.py:1098
1068
1127
#, fuzzy, python-format
1069
1128
msgid "Name '%s' already in use by another volume."
1070
1129
msgstr "Други гост већ користи диск %s!\n"
1072
#: virtinst/Storage.py:1150
1131
#: virtinst/Storage.py:1151
1073
1132
#, python-format
1074
1133
msgid "Allocating '%s'"
1077
#: virtinst/Storage.py:1214
1136
#: virtinst/Storage.py:1215
1078
1137
#, python-format
1080
1139
"There is not enough free space on the storage pool to create the volume. (%d "
1081
1140
"M requested allocation > %d M available)"
1084
#: virtinst/Storage.py:1220
1143
#: virtinst/Storage.py:1221
1085
1144
#, python-format
1087
1146
"The requested volume capacity will exceed the available pool space when the "
1088
1147
"volume is fully allocated. (%d M requested capacity > %d M available)"
1091
#: virtinst/support.py:306 virtinst/VirtualDevice.py:90
1150
#: virtinst/support.py:334 virtinst/XMLBuilderDomain.py:359
1092
1151
msgid "'conn' must be a virConnect instance."
1095
#: virtinst/_util.py:128
1154
#: virtinst/_util.py:136
1096
1155
msgid "UUID must be a string."
1097
1156
msgstr "Јединствени идентификатор мора бити низ знакова."
1099
#: virtinst/_util.py:136
1158
#: virtinst/_util.py:144
1101
1160
"UUID must be a 32-digit hexadecimal number. It may take the form XXXXXXXX-"
1102
1161
"XXXX-XXXX-XXXX-XXXXXXXXXXXX or may omit hyphens altogether."
1143
1202
msgid "Defaulting bridge to xenbr%d"
1144
1203
msgstr "Подразумевани мост за xenbr%d"
1146
#: virtinst/util.py:527 virtconv/parsers/ovf.py:160
1205
#: virtinst/util.py:511 virtconv/parsers/ovf.py:160
1147
1206
msgid "'path' or 'func' is required."
1150
#: virtinst/VirtualAudio.py:43 virtinst/VirtualWatchdog.py:67
1209
#: virtinst/VirtualAudio.py:48 virtinst/VirtualWatchdog.py:75
1151
1210
#, fuzzy, python-format
1152
1211
msgid "'model' must be a string, was '%s'."
1153
1212
msgstr "Вредност меморије мора бити цео број, али је „%s“"
1155
#: virtinst/VirtualAudio.py:46
1214
#: virtinst/VirtualAudio.py:51
1156
1215
#, python-format
1157
1216
msgid "Unsupported sound model '%s'"
1160
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:64
1219
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:76
1161
1220
msgid "Pseudo TTY"
1164
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:66
1223
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:78
1165
1224
msgid "Physical host character device"
1168
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:68
1227
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:80
1169
1228
msgid "Standard input/output"
1172
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:70
1231
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:82
1173
1232
msgid "Named pipe"
1176
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:72
1235
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:84
1177
1236
msgid "Output to a file"
1180
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:74
1239
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:86
1181
1240
msgid "Virtual console"
1184
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:76
1243
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:88
1185
1244
msgid "Null device"
1188
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:78
1247
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:90
1189
1248
msgid "TCP net console"
1192
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:80
1251
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:92
1193
1252
msgid "UDP net console"
1196
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:82
1255
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:94
1197
1256
msgid "Unix socket"
1200
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:94
1259
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:106
1201
1260
msgid "Client mode."
1204
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:96
1263
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:108
1205
1264
msgid "Server mode."
1208
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:139
1267
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:148
1209
1268
#, fuzzy, python-format
1210
1269
msgid "Unknown character device type '%s'."
1211
1270
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1213
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:147 virtinst/VirtualCharDevice.py:157
1272
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:160 virtinst/VirtualCharDevice.py:215
1214
1273
#, fuzzy, python-format
1215
1274
msgid "Unknown character device type '%s'"
1216
1275
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1218
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:173
1277
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:219
1219
1278
msgid "Method used to expose character device in the host."
1222
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:186
1281
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:237
1223
1282
#, fuzzy, python-format
1224
1283
msgid "Unknown character mode '%s'."
1225
1284
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1227
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:213
1286
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:285
1228
1287
#, fuzzy, python-format
1229
1288
msgid "Unknown protocol '%s'."
1230
1289
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1232
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:232
1291
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:295
1292
#, fuzzy, python-format
1293
msgid "Unknown target type '%s'. Must be in: "
1294
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1296
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:299
1297
msgid "Channel type as exposed in the guest."
1300
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:307
1301
msgid "Guest forward channel address in the guest."
1304
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:315
1305
msgid "Guest forward channel port in the guest."
1308
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:323
1310
msgid "Sysfs Name of virtio port in the guest"
1311
msgstr "Име за новог госта"
1313
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:342
1233
1314
#, python-format
1234
1315
msgid "A source path is required for character device type '%s'"
1237
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:282
1318
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:439
1238
1319
msgid "Host character device to attach to guest."
1241
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:288
1322
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:445
1242
1323
msgid "Named pipe to use for input and output."
1245
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:294
1326
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:451
1246
1327
msgid "File path to record device output."
1249
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:302 virtinst/VirtualCharDevice.py:312
1330
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:459 virtinst/VirtualCharDevice.py:469
1250
1331
msgid "Target connect/listen mode."
1253
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:305
1334
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:462
1254
1335
msgid "Unix socket path."
1257
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:315
1338
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:472
1258
1339
msgid "Address to connect/listen to."
1261
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:318
1342
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:475
1262
1343
msgid "Port on target host to connect/listen to."
1265
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:321
1346
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:478
1266
1347
msgid "Format used when sending data."
1269
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:325
1350
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:482
1271
1352
msgid "A host and port must be specified."
1272
1353
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1274
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:337
1355
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:494
1275
1356
msgid "Host address to bind to."
1278
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:340
1359
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:497
1279
1360
msgid "Host port to bind to."
1282
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:343
1363
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:500
1283
1364
msgid "Host address to send output to."
1286
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:346
1367
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:503
1287
1368
msgid "Host port to send output to."
1290
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:351
1371
#: virtinst/VirtualCharDevice.py:508
1292
1373
msgid "A connection port must be specified."
1293
1374
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1295
#: virtinst/VirtualDevice.py:67
1376
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1296
1377
msgid "Virtual device type must be set in subclass."
1299
#: virtinst/VirtualDevice.py:70
1380
#: virtinst/VirtualDevice.py:78
1300
1381
#, fuzzy, python-format
1301
1382
msgid "Unknown virtual device type '%s'."
1302
1383
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1304
#: virtinst/VirtualDevice.py:75
1305
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1308
#: virtinst/VirtualDevice.py:108
1309
#, fuzzy, python-format
1310
msgid "'%s' must be True or False"
1311
msgstr "Укључена графика мора бити Тачна или Нетачна"
1313
#: virtinst/VirtualDevice.py:112
1314
#, fuzzy, python-format
1315
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1316
msgstr "Путања %s мора бити низ знакова или Ништа."
1318
#: virtinst/VirtualDisk.py:479
1385
#: virtinst/VirtualDisk.py:202
1388
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1392
#: virtinst/VirtualDisk.py:207
1394
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1397
#: virtinst/VirtualDisk.py:218
1398
#, fuzzy, python-format
1399
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1400
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
1402
#: virtinst/VirtualDisk.py:244
1403
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1406
#: virtinst/VirtualDisk.py:248
1407
msgid "'volName' requires a passed connection."
1410
#: virtinst/VirtualDisk.py:250
1411
msgid "Connection does not support storage lookup."
1414
#: virtinst/VirtualDisk.py:256
1416
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1419
#: virtinst/VirtualDisk.py:659
1420
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1423
#: virtinst/VirtualDisk.py:670
1424
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1427
#: virtinst/VirtualDisk.py:697
1319
1428
#, python-format
1320
1429
msgid "Error validating clone path: %s"
1323
#: virtinst/VirtualDisk.py:488
1432
#: virtinst/VirtualDisk.py:713
1325
1434
msgid "'size' must be a number greater than 0."
1326
1435
msgstr "Вредност меморије мора бити цео број већи од 0"
1328
#: virtinst/VirtualDisk.py:498
1437
#: virtinst/VirtualDisk.py:726
1329
1438
#, fuzzy, python-format
1330
1439
msgid "Unknown storage type '%s'"
1331
1440
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1333
#: virtinst/VirtualDisk.py:507
1442
#: virtinst/VirtualDisk.py:736
1334
1443
#, fuzzy, python-format
1335
1444
msgid "Unknown device type '%s'"
1336
1445
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1338
#: virtinst/VirtualDisk.py:541
1339
msgid "vol_object must be a virStorageVol instance"
1342
#: virtinst/VirtualDisk.py:549
1343
msgid "vol_install must be a StorageVolume instance."
1346
#: virtinst/VirtualDisk.py:575
1447
#: virtinst/VirtualDisk.py:817
1347
1448
#, fuzzy, python-format
1348
1449
msgid "Unknown cache mode '%s'"
1349
1450
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1351
#: virtinst/VirtualDisk.py:590
1452
#: virtinst/VirtualDisk.py:846
1352
1453
#, fuzzy, python-format
1353
1454
msgid "SELinux label '%s' is not valid."
1354
1455
msgstr "Вредност cpuset садржи неприхватљив формат."
1356
#: virtinst/VirtualDisk.py:629
1457
#: virtinst/VirtualDisk.py:923
1357
1458
msgid "Storage type does not support format parameter."
1360
#: virtinst/VirtualDisk.py:635
1461
#: virtinst/VirtualDisk.py:929
1362
1463
msgid "Format cannot be specified for unmanaged storage."
1363
1464
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
1365
#: virtinst/VirtualDisk.py:676
1367
msgid "Unknown storage volume type."
1368
msgstr "Непозната врста мреже"
1370
#: virtinst/VirtualDisk.py:694
1372
msgid "Passed type '%s' does not match detected storage type '%s'"
1375
#: virtinst/VirtualDisk.py:750
1376
msgid "volName must be a tuple of the form ('poolname', 'volname')"
1379
#: virtinst/VirtualDisk.py:753
1380
msgid "'volName' requires a passed connection."
1383
#: virtinst/VirtualDisk.py:755
1384
msgid "Connection does not support storage lookup."
1387
#: virtinst/VirtualDisk.py:761
1389
msgid "Couldn't lookup volume object: %s"
1392
#: virtinst/VirtualDisk.py:786
1466
#: virtinst/VirtualDisk.py:1113
1393
1467
#, fuzzy, python-format
1394
1468
msgid "Device type '%s' requires a path"
1395
1469
msgstr "Врста диска „%s“ захтева путању"
1397
#: virtinst/VirtualDisk.py:845
1400
"Cannot use storage '%(path)s': '%(rootdir)s' is not managed on the remote "
1404
#: virtinst/VirtualDisk.py:850
1406
msgid "Cannot use storage %(path)s: %(err)s"
1409
#: virtinst/VirtualDisk.py:858
1410
#, fuzzy, python-format
1411
msgid "Size must be specified for non existent volume path '%s'"
1412
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
1414
#: virtinst/VirtualDisk.py:950
1471
#: virtinst/VirtualDisk.py:1123
1415
1472
msgid "Connection doesn't support remote storage."
1418
#: virtinst/VirtualDisk.py:953
1475
#: virtinst/VirtualDisk.py:1126
1419
1476
msgid "Must specify libvirt managed storage if on a remote connection"
1422
#: virtinst/VirtualDisk.py:991
1479
#: virtinst/VirtualDisk.py:1145
1423
1480
#, fuzzy, python-format
1424
1481
msgid "The path '%s' must be a file or a device, not a directory"
1425
1482
msgstr "Путања %s мора бити датотека или уређај, а не директоријум"
1427
#: virtinst/VirtualDisk.py:999
1484
#: virtinst/VirtualDisk.py:1153
1428
1485
#, fuzzy, python-format
1429
1486
msgid "Cannot create storage for %s device."
1430
1487
msgstr "Правим датотеку складишта..."
1432
#: virtinst/VirtualDisk.py:1004
1489
#: virtinst/VirtualDisk.py:1158
1433
1490
#, fuzzy, python-format
1434
1491
msgid "Local block device path '%s' must exist."
1435
1492
msgstr "Одређени блок уређај не постоји."
1437
#: virtinst/VirtualDisk.py:1012
1494
#: virtinst/VirtualDisk.py:1166
1438
1495
#, fuzzy, python-format
1439
1496
msgid "size is required for non-existent disk '%s'"
1440
1497
msgstr "Величина мора бити дата за не-постојеће дискове."
1442
#: virtinst/VirtualDisk.py:1015
1499
#: virtinst/VirtualDisk.py:1169
1443
1500
#, python-format
1444
1501
msgid "No write access to directory '%s'"
1447
#: virtinst/VirtualDisk.py:1037
1504
#: virtinst/VirtualDisk.py:1191
1448
1505
#, python-format
1449
1506
msgid "Cloning %(srcfile)s"
1452
#: virtinst/VirtualDisk.py:1040
1509
#: virtinst/VirtualDisk.py:1194
1453
1510
#, fuzzy, python-format
1454
1511
msgid "Creating storage file %s"
1455
1512
msgstr "Правим датотеку складишта..."
1457
#: virtinst/VirtualDisk.py:1053
1514
#: virtinst/VirtualDisk.py:1207
1458
1515
msgid "copying to an existing vdisk is not supported"
1461
#: virtinst/VirtualDisk.py:1056
1518
#: virtinst/VirtualDisk.py:1210
1462
1519
msgid "failed to clone disk"
1465
#: virtinst/VirtualDisk.py:1067
1522
#: virtinst/VirtualDisk.py:1221
1466
1523
#, python-format
1467
1524
msgid "Error creating vdisk %s"
1470
#: virtinst/VirtualDisk.py:1092
1527
#: virtinst/VirtualDisk.py:1246
1471
1528
#, python-format
1472
1529
msgid "Error creating diskimage %s: %s"
1475
#: virtinst/VirtualDisk.py:1147
1532
#: virtinst/VirtualDisk.py:1301
1476
1533
#, python-format
1477
1534
msgid "Error cloning diskimage %s to %s: %s"
1480
#: virtinst/VirtualDisk.py:1203
1537
#: virtinst/VirtualDisk.py:1357
1481
1538
msgid "'disknode' or self.target must be set!"
1484
#: virtinst/VirtualDisk.py:1274
1541
#: virtinst/VirtualDisk.py:1430
1486
1543
"The filesystem will not have enough free space to fully allocate the sparse "
1487
1544
"file when the guest is running."
1490
#: virtinst/VirtualDisk.py:1279
1547
#: virtinst/VirtualDisk.py:1435
1491
1548
msgid "There is not enough free space to create the disk."
1494
#: virtinst/VirtualDisk.py:1283
1551
#: virtinst/VirtualDisk.py:1439
1495
1552
#, python-format
1496
1553
msgid " %d M requested > %d M available"
1499
#: virtinst/VirtualDisk.py:1436
1556
#: virtinst/VirtualDisk.py:1593
1500
1557
msgid "Cannot determine device bus/type."
1503
#: virtinst/VirtualDisk.py:1458
1560
#: virtinst/VirtualDisk.py:1615
1504
1561
#, python-format
1505
1562
msgid "No more space for disks of type '%s'"
1508
#: virtinst/VirtualGraphics.py:43
1565
#: virtinst/VirtualGraphics.py:128 virtinst/VirtualGraphics.py:304
1509
1566
msgid "Unknown graphics type"
1510
1567
msgstr "Непозната врста графике"
1512
#: virtinst/VirtualGraphics.py:80
1569
#: virtinst/VirtualGraphics.py:165
1513
1570
msgid "Keymap must be a string"
1514
1571
msgstr "Вредност Keymap мора бити низ знакова"
1516
#: virtinst/VirtualGraphics.py:85
1573
#: virtinst/VirtualGraphics.py:169
1517
1574
msgid "Keymap must be less than 16 characters"
1518
1575
msgstr "Вредност Keymap мора бити краћа од 16 знакова"
1520
#: virtinst/VirtualGraphics.py:87
1577
#: virtinst/VirtualGraphics.py:171
1521
1578
msgid "Keymap can only contain alphanumeric, '_', or '-' characters"
1522
1579
msgstr "Вредност Keymap може само садржати алфанумеречке, „_“, или „-“ знакове"
1524
#: virtinst/VirtualGraphics.py:99
1581
#: virtinst/VirtualGraphics.py:191
1526
1583
"VNC port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1529
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:49
1586
#: virtinst/VirtualGraphics.py:232
1588
"TLS port must be a number between 5900 and 65535, or -1 for auto allocation"
1591
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:50
1530
1592
msgid "'name' or 'nodedev' required."
1533
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:68
1595
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:69
1534
1596
#, python-format
1535
1597
msgid "Node device type '%s' cannot be attached to guest."
1538
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:136
1600
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:216
1539
1601
msgid "'nodedev' must be a USBDevice instance."
1542
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:152
1604
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:232
1543
1605
msgid "'vendor' and 'product', or 'bus' and 'device' are required."
1546
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:190
1608
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:265
1547
1609
msgid "'nodedev' must be a PCIDevice instance."
1550
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:199
1612
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:274
1551
1613
msgid "'domain', 'bus', 'slot', and 'function' must be specified."
1554
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:236
1616
#: virtinst/VirtualHostDevice.py:311
1555
1617
#, python-format
1556
1618
msgid "Could not detach PCI device: %s"
1559
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:46
1621
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:66
1560
1622
#, fuzzy, python-format
1561
1623
msgid "Unknown input type '%s'."
1562
1624
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1564
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:54
1626
#: virtinst/VirtualInputDevice.py:75
1565
1627
#, fuzzy, python-format
1566
1628
msgid "Unknown input bus '%s'."
1567
1629
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1569
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:43
1631
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:64
1570
1632
msgid "Shared physical device"
1573
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:45
1635
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:66
1574
1636
msgid "Virtual networking"
1577
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:47
1639
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:68
1578
1640
msgid "Usermode networking"
1581
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:49
1582
#, fuzzy, python-format
1583
msgid "Unknown network type '%s'"
1584
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1586
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:70
1643
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:102
1587
1644
msgid "A network name was not provided"
1588
1645
msgstr "Мрежно име није дато"
1590
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:76
1647
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:143
1591
1648
#, python-format
1592
1649
msgid "Unknown network type %s"
1593
1650
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1595
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:101
1652
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:172
1596
1653
#, fuzzy, python-format
1597
1654
msgid "Virtual network '%s' does not exist: %s"
1598
1655
msgstr "LiveCD слика „%s“ не постоји"
1600
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:104
1657
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:175
1601
1658
#, python-format
1602
1659
msgid "Virtual network '%s' has not been started."
1605
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:127
1662
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:237
1608
1665
"The MAC address you entered is already in use by another active virtual "
1610
1667
msgstr "Друга неактивна виртуелна машина већ користи унету MAC адресу!"
1612
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:130
1669
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:243
1615
1672
"The MAC address you entered conflicts with a device on the physical host."
1616
1673
msgstr "MAC адреса коју сте унели се сукобљава са физичким NIC уређајем."
1618
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:132
1675
#: virtinst/VirtualNetworkInterface.py:247
1621
1678
"The MAC address you entered is already in use by another inactive virtual "
1623
1680
msgstr "Друга неактивна виртуелна машина већ користи унету MAC адресу!"
1625
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:43
1682
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:44
1626
1683
msgid "Forcefully reset the guest"
1629
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:45
1686
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:46
1630
1687
msgid "Gracefully shutdown the guest"
1633
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:47
1690
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:48
1634
1691
msgid "Forcefully power off the guest"
1637
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:49
1694
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:50
1639
1696
msgid "Pause the guest"
1640
1697
msgstr "Име за новог госта"
1642
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:51
1699
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:52
1643
1700
msgid "No action"
1646
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:53
1703
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:54
1647
1704
msgid "Hypervisor default"
1650
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:70
1707
#: virtinst/VirtualWatchdog.py:78
1651
1708
#, fuzzy, python-format
1652
1709
msgid "Unsupported watchdog model '%s'"
1653
1710
msgstr "Непозната врста мреже %s"
1712
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:336
1713
msgid "'conn' must be a virConnect instance"
1716
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:378
1717
#, fuzzy, python-format
1718
msgid "'%s' must be True or False"
1719
msgstr "Укључена графика мора бити Тачна или Нетачна"
1721
#: virtinst/XMLBuilderDomain.py:382
1722
#, fuzzy, python-format
1723
msgid "'%s' must be a string, not '%s'."
1724
msgstr "Путања %s мора бити низ знакова или Ништа."
1655
1726
#: virtconv/diskcfg.py:264
1656
1727
#, fuzzy, python-format
1657
1728
msgid "Cannot convert to disk format %s"
2081
2151
"--network network=mynet,model=e1000,mac=00:11..."
2085
2155
msgid "Print the libvirt XML, but do not start the domain"
2086
2156
msgstr "Одштампај libvirt XML, али немој покретати домен"
2089
2159
msgid "The zero-based index of the boot record to use"
2090
2160
msgstr "Нулти индекс који ће се користити при подизању система"
2093
2163
msgid "Overwrite, or destroy, an existing image with the same name"
2097
2167
msgid "Skip disk checksum verification process"
2101
2171
msgid "You need to provide an image XML descriptor"
2102
2172
msgstr "Потребно је да пружите дескриптор XML слике"
2106
2176
msgid "Cannot parse"
2107
2177
msgstr "Не могу да прочитам %s"
2110
2180
#, python-format
2111
2181
msgid "The index for --boot must be between 0 and %d"
2112
2182
msgstr "Индекс за --boot мора бити између 0 и %d"
2119
"Creating guest %s..."
2185
#, fuzzy, python-format
2186
msgid "Creating guest %s..."
2123
2190
"Правим госта %s..."
2126
msgid "Guest creation failed"
2127
msgstr "Није могуће направити госта"
2192
#: virt-install:51 virt-install.orig:51
2193
#, fuzzy, python-format
2132
"Domain creation may not have been\n"
2133
"successful. If it was, you can restart your domain\n"
2134
"by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2135
"restart your installation."
2137
"Прављење домена можда неће бити успешно.\n"
2138
"Ако буде, можете поново покренути домен\n"
2139
"покретањем „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
2140
"поново покрените инсталацију."
2195
"An install method must be specified\n"
2197
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
2199
#: virt-install:53 virt-install.orig:53
2201
msgid "--disk storage must be specified (override with --nodisks)"
2202
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
2143
2205
#, fuzzy, python-format
2144
2206
msgid "Couldn't create default storage pool '%s': %s"
2145
2207
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
2209
#: virt-install:152 virt-install.orig:152
2210
msgid "--boot menu must be 'on' or 'off'"
2213
#: virt-install:190 virt-install.orig:190
2148
2214
#, python-format
2149
2215
msgid "%(chartype)s type %(devtype)s does not support '%(optname)s' option."
2152
#: virt-install:130 virt-install:168 virt-install:209
2153
#, fuzzy, python-format
2154
msgid "Unknown option(s) %s"
2155
msgstr "Непозната врста мреже %s"
2218
#: virt-install:234 virt-install.orig:234
2158
2219
#, python-format
2159
2220
msgid "Error in %(chartype)s device parameters: %(err)s"
2223
#: virt-install:263 virt-install.orig:263
2163
2224
#, python-format
2164
2225
msgid "Error in watchdog device parameters: %s"
2228
#: virt-install:342 virt-install.orig:342
2168
2229
#, python-format
2169
2230
msgid "Unknown --disk option '%s'."
2172
#: virt-install:253 virt-install:265
2233
#: virt-install:352 virt-install:364
2173
2234
#, python-format
2174
2235
msgid "Unknown '%s' value '%s'"
2238
#: virt-install:357 virt-install.orig:357
2178
2239
#, python-format
2179
2240
msgid "Improper value for 'size': %s"
2243
#: virt-install:383 virt-install.orig:383
2184
2245
msgid "Size must be specified with all 'pool='"
2185
2246
msgstr "Мора се одредити локација са које ће инсталирати"
2248
#: virt-install:397 virt-install.orig:397
2188
2249
msgid "Format attribute not supported for this volume type"
2252
#: virt-install:406 virt-install.orig:406
2192
2253
msgid "Storage volume must be specified as vol=poolname/volname"
2197
msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2198
msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
2256
#: virt-install:457 virt-install.orig:457
2257
msgid "Cannot specify storage and use --nodisks"
2260
#: virt-install:460 virt-install.orig:460
2202
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Please "
2203
"see the manual for --disk syntax."
2207
msgid "A disk must be specified (use --nodisks to override)"
2262
"Cannot mix --file, --nonsparse, or --file-size with --disk options. Use --"
2263
"disk PATH[,size=SIZE][,sparse=yes|no]"
2266
#: virt-install:472 virt-install.orig:472
2211
2267
msgid "Need to pass size for each disk"
2212
2268
msgstr "Потребно је да проследите величину за сваки диск"
2270
#: virt-install:487 virt-install.orig:487
2215
2271
msgid "Cannot use --mac with --nonetworks"
2274
#: virt-install:489 virt-install.orig:489
2220
2276
msgid "Cannot use --bridges with --nonetworks"
2221
2277
msgstr "Не могу истовремено да повежем аргументе --bridge и --network"
2279
#: virt-install:491 virt-install.orig:491
2225
2281
msgid "Cannot use --network with --nonetworks"
2226
2282
msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
2284
#: virt-install:518 virt-install.orig:518
2231
2287
"Would you like a fully virtualized guest (yes or no)? This will allow you to "
2498
2598
"Инсталација домена је још у изради. Можете се поново повезати на \n"
2499
2599
"конзолу да завршите инсталациони процес."
2501
#: virt-install:1005
2601
#: virt-install:1177 virt-install.orig:1177
2502
2602
msgid "Domain has shutdown. Continuing."
2505
#: virt-install:1012
2605
#: virt-install:1184 virt-install.orig:1184
2506
2606
#, python-format
2507
2607
msgid "Could not lookup domain after install: %s"
2510
#: virt-install:1019
2610
#: virt-install:1191 virt-install.orig:1191
2511
2611
msgid "Installation has exceeded specified time limit. Exiting application."
2514
#: virt-install:1025
2614
#: virt-install:1211 virt-install.orig:1211
2615
msgid "Dry run completed successfully"
2618
#: virt-install:1217 virt-install.orig:1217
2517
"Domain installation still in progress. You can reconnect to \n"
2518
"the console to complete the installation process."
2520
"Инсталација домена је још у изради. Можете се поново повезати на \n"
2521
"конзолу да завршите инсталациони процес."
2620
"--xml-only can only be used with guests that do not have an installation "
2621
"phase (--import, --boot, etc.). To see allall generated XML, please use --"
2625
#: virt-install:1227 virt-install.orig:1227
2626
msgid "Requested installation does not have XML step 2"
2629
#: virt-install:1231 virt-install.orig:1231
2630
msgid "Requested installation does not have XML step 3"
2633
#: virt-install:1257 virt-install.orig:1257
2634
msgid "--print-step must be 1, 2, 3, or all"
2637
#: virt-install.orig:97
2638
#, fuzzy, python-format
2639
msgid "Couldn't create default storage pool '%s'"
2640
msgstr "Не могу да прибавим датотеку %s: %s"
2642
#: virt-install.orig:352 virt-install.orig:364
2644
msgid "Unknown value"
2645
msgstr "Непозната врста мреже %s"
2647
#~ msgid "Use VNC for graphics support"
2648
#~ msgstr "Користи VNC као графичку подршку"
2650
#~ msgid "Port to use for VNC"
2651
#~ msgstr "Прикључак за VNC"
2654
#~ msgid "set up keymap for the VNC console"
2655
#~ msgstr "постави мапирање кључа за графичку конзолу"
2657
#~ msgid "Use SDL for graphics support"
2658
#~ msgstr "Користи SDL као графичку подршку"
2660
#~ msgid "Don't set up a graphical console for the guest."
2661
#~ msgstr "Немој постављати графичку конзолу за новог госта."
2664
#~ msgid "A name is required for the virtual machine."
2665
#~ msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
2668
#~ msgid "Memory amount is required for the virtual machine."
2669
#~ msgstr "Које је име за клонирану виртуелну машину?"
2672
#~ msgid "Unknown storage volume type."
2673
#~ msgstr "Непозната врста мреже"
2676
#~ msgid "Unknown network type '%s'"
2677
#~ msgstr "Непозната врста мреже %s"
2680
#~ msgid "Unable to determine disk format"
2681
#~ msgstr "Не могу да утврдим путању за RPM језгра"
2683
#~ msgid "Number of vcpus to configure for your guest"
2684
#~ msgstr "Број виртуелних процесора које је потребно подесити за госта"
2686
#~ msgid "Check that vcpus do not exceed physical CPUs and warn if they do."
2688
#~ "Проверите да ли виртуелни процесори не превазилазе број физичких "
2689
#~ "процесора и упозорите уколико да."
2691
#~ msgid "Guest creation failed"
2692
#~ msgstr "Није могуће направити госта"
2695
#~ "Domain creation may not have been\n"
2696
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
2697
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2698
#~ "restart your installation."
2700
#~ "Прављење домена можда неће бити успешно.\n"
2701
#~ "Ако буде, можете поново покренути домен\n"
2702
#~ "покретањем „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
2703
#~ "поново покрените инсталацију."
2706
#~ msgid "Cannot use --file, --file-size, or --disk with --nodisks"
2707
#~ msgstr "Не могу да користим опцију --file са --nodisks"
2710
#~ msgid "One of %s, or cdrom media must be specified."
2712
#~ "Само једна од опција --pxe, --location и --cdrom може бити коришћена"
2716
#~ "Domain installation does not appear to have been\n"
2717
#~ "successful. If it was, you can restart your domain\n"
2718
#~ "by running 'virsh start %s'; otherwise, please\n"
2719
#~ "restart your installation."
2721
#~ "Изгледа да инсталација домена није била успешна.\n"
2722
#~ "Уколико јесте, можете поново покренути домен \n"
2723
#~ "извршавајући „virsh start %s“; у супротном, молим\n"
2724
#~ "поново покрените инсталацију."
2523
2726
#~ msgid "You must specify a valid ISO or CD-ROM location for the installation"