17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
22
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
24
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:5
29
#. This is used to offset an inline description from a title. This is
30
#. typically used on title and refpurpose of a refentry element, which
31
#. models the structure of a man page.
33
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:11
20
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
21
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
22
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
23
#. or default:RTL it will not work.
25
#: yelp-xsl.xml.in:28(msg/msgstr)
38
29
#. This is used a simple list item seperator in places where simple
39
30
#. inline lists have to be constructed dynamically. Using the default
40
31
#. string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D. Using the
41
32
#. nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
43
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:18
34
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
36
#: yelp-xsl.xml.in:41(msg/msgstr)
48
41
#. This is used as the final separator in an inline list of three or
49
42
#. more elements. The string ", " will be used to separate all but
50
43
#. the last pair of elements. Using these two strings, a list of
51
44
#. names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
53
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:25
46
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
48
#: yelp-xsl.xml.in:54(msg/msgstr)
58
#. This is a special format message. Please read the full translator
59
#. documentation before translating this message. The documentation
60
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
61
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
62
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
64
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
65
#. to bibliography entries.
67
#. Special elements in the message will be replaced with the
68
#. appropriate content, as follows:
70
#. label - The term being defined by the glossary entry
72
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
73
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
74
#. insert the label, simply write left angle bracket, label, slash,
75
#. right angle bracket.
77
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
78
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
80
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:49
82
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
85
"<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>پايدىلانغان ماتېرىياللارنى "
86
"كۆرسىتىدۇ<label/>.</msgstr>"
89
#. This is a special format message. Please read the full translator
90
#. documentation before translating this message. The documentation
91
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
92
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
93
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
95
#. biblioentry - An entry in a bibliography
96
#. bibliomixed - An entry in a bibliography
97
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/biblioentry.html
98
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/bibliomixed.html
100
#. This is a format message used to format the labels for entries in
101
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
102
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
103
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
106
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
107
#. different places. The citation formatter is used when referencing
108
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
109
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
110
#. both, but you don't have to.
112
#. Special elements in the message will be replaced with the
113
#. appropriate content, as follows:
115
#. bibliolabel - The text content of the bibliography label
117
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
118
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
119
#. insert the label, simply write left angle bracket, bibliolabel,
120
#. slash, right angle bracket.
122
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
123
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
125
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:87
126
msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
127
msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
130
#. This is a special format message. Please read the full translator
131
#. documentation before translating this message. The documentation
132
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
133
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
134
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
136
#. citetitle - An inline bibliographic reference to another published work
137
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citation.html
139
#. This is a format message used to format inline citations to other
140
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
141
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
142
#. written inside [square brackets].
144
#. Special elements in the message will be replaced with the
145
#. appropriate content, as follows:
147
#. citation - The text content of the citation element, possibly
148
#. as a link to an entry in the bibliography
150
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
151
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
152
#. insert the citation, simply write left angle bracket, citation,
153
#. slash, right angle bracket.
155
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
156
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
158
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:117
159
msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
160
msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
163
#. This is a special format message. Please read the full translator
164
#. documentation before translating this message. The documentation
165
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
166
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
167
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
169
#. citetitle - The title of a cited work
170
#. http://docbook.org/tdg/en/html/citetitle.html
172
#. This is a format message used to format inline title citations.
173
#. This template uses roles to control how the citation is formatted.
174
#. The role indicates the type of work being cited, and is taken from
175
#. the pubwork attribute of the citetitle element.
177
#. Special elements in the message will be replaced with the
178
#. appropriate content, as follows:
180
#. node - The text content of the citetitle element
182
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
183
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
184
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
185
#. right angle bracket.
187
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
188
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
190
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:146
192
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
193
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
195
"<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
196
"<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
199
#. This is a special format message. Please read the full translator
200
#. documentation before translating this message. The documentation
201
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
202
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
203
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
205
#. comment - Editorial comments
206
#. cite - The source of a comment
207
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
208
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
210
#. This is a format message used to format the citation of a comment
211
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
212
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
213
#. line if a title is not present.
215
#. This string is used when both the name and the date are supplied.
216
#. In English, a title together with this format string might produce
217
#. something like this:
219
#. Some Comment Title
220
#. from Shaun McCance on 2010-06-03
222
#. Here is the text of the comment.
224
#. If only a name is supplied, and no date, then comment.cite.name.format
225
#. is used instead of this string.
227
#. Special elements in the message will be replaced with the
228
#. appropriate content, as follows:
230
#. comment.name - The name of the person making the comment
231
#. comment.date - The date the comment was made
233
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
235
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
236
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
238
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:187
240
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
241
"<comment.date/></msgstr>"
243
"<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> on "
244
"<comment.date/></msgstr>"
247
#. This is a special format message. Please read the full translator
248
#. documentation before translating this message. The documentation
249
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
250
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
251
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
253
#. comment - Editorial comments
254
#. cite - The source of a comment
255
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_comment.html
256
#. http://projectmallard.org/1.0/mal_block_cite.html
258
#. This is a format message used to format the citation of a comment
259
#. made by an editor of a document. This appears on a new line after
260
#. the title of the comment, if a title is present, or as the first
261
#. line if a title is not present.
263
#. This string is used when only the name of the commenter is supplied.
264
#. In English, a title together with this format string might produce
265
#. something like this:
267
#. Some Comment Title
268
#. from Shaun McCance
270
#. Here is the text of the comment.
272
#. If a date is also supplied, then comment.cite.name-date.format
273
#. is used instead of this string.
275
#. Special elements in the message will be replaced with the
276
#. appropriate content, as follows:
278
#. comment.name - The name of the person making the comment
280
#. These should be written as empty XML elements, e.g. <comment.name/>
282
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
283
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
285
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:227
287
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
289
"<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></msgstr>"
292
#. This is a special format message. Please read the full translator
293
#. documentation before translating this message. The documentation
294
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
295
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
296
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
298
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links
299
#. created from DocBook's email element.
301
#. Special elements in the message will be replaced with the
302
#. appropriate content, as follows:
304
#. string - The linked-to email address
306
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
307
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
308
#. insert the email address, simply write left angle bracket, string,
309
#. slash, right angle bracket.
311
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
312
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
314
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:251
317
#| "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>.</msgstr>"
319
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>"
321
"<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>‘<string/> غا ئېلخەت ئەۋەتىڭ.</msgstr>"
324
#. This is a special format message. Please read the full translator
325
#. documentation before translating this message. The documentation
326
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
327
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
328
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
330
#. glossentry - A entry in a glossary or glosslist
331
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossentry.html
333
#. This is a format message used to format the abbreviations of terms
334
#. in glossary entries. An abbreviation for a glossary term can be
335
#. provided by an 'acronym' or an 'abbrev' element. For example, a
336
#. glossary entry for HTML might look like this:
338
#. Hypertext Markup Language (HTML)
339
#. Definition goes here....
341
#. Special elements in the message will be replaced with the
342
#. appropriate content, as follows:
344
#. node - The content of the acronym or abbrev element
346
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
347
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
348
#. insert the content, simply write left angle bracket, node, slash,
349
#. right angle bracket.
351
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
352
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
354
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:283
355
msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
356
msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
359
#. This is a special format message. Please read the full translator
360
#. documentation before translating this message. The documentation
361
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
362
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
363
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
365
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
366
#. to glossary entries.
368
#. Special elements in the message will be replaced with the
369
#. appropriate content, as follows:
371
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
373
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
374
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
375
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
376
#. slash, right angle bracket.
378
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
379
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
381
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:307
384
#| "<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
385
#| "‘<glossterm/>.</msgstr>"
387
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>Read the definition for "
388
"‘<glossterm/>’.</msgstr>"
390
"<msgid>glossentry.tooltip</msgid> <msgstr>‘<glossterm/> نىڭ چۈشەندۈرۈشىنى "
391
"ئوقۇپ چىقىڭ</msgstr>"
394
#. This is a special format message. Please read the full translator
395
#. documentation before translating this message. The documentation
396
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
397
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
398
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
400
#. This is a format message used to format cross references to glossary
401
#. entries. Multiple roles can be provided to allow document translators to
402
#. select how to format each cross reference using the xrefstyle attribute.
403
#. If your language needs to provide different cross reference formattings
404
#. for different parts of speech, you should provide multiple roles for
405
#. cross reference formatters.
407
#. In addition, the 'glosssee' role will be used for cross references
408
#. from glosssee or glossseealso elements. These are used in other
409
#. glossary entries to direct the user to the linked-to entry.
411
#. Special elements in the message will be replaced with the
412
#. appropriate content, as follows:
414
#. glossterm - The term being defined by the glossary entry
416
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
417
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
418
#. insert the glossterm, simply write left angle bracket, glossterm,
419
#. slash, right angle bracket.
421
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
422
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
424
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:339
427
#| "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
428
#| "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/></msgstr>"
430
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
431
"<msgstr>‘<glossterm/>’</msgstr>"
433
"<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></msgstr> "
434
"<msgstr>‘<glossterm/></msgstr>"
437
#. This is a special format message. Please read the full translator
438
#. documentation before translating this message. The documentation
439
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
440
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
441
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
443
#. glosssee - A cross reference from one glossentry to another
444
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glosssee.html
446
#. This is a format message used to format glossary cross references.
447
#. This format message controls the sentence used to present the cross
448
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
449
#. link, see the message glossentry.xref.
451
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
452
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
453
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
454
#. be formatted as "See foo."
456
#. Special elements in the message will be replaced with the
457
#. appropriate content, as follows:
459
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
461
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
462
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
463
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
464
#. slash, right angle bracket.
466
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
467
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
469
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:373
470
msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
471
msgstr "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr> <glosssee/> غا قاراڭ.</msgstr>"
474
#. This is a special format message. Please read the full translator
475
#. documentation before translating this message. The documentation
476
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
477
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
478
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
480
#. glossseealso - A cross reference from one glossentry to another
481
#. http://docbook.org/tdg/en/html/glossseealso.html
483
#. This is a format message used to format glossary cross references.
484
#. This format message controls the sentence used to present the cross
485
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
486
#. link, see the message glossentry.xref.
488
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
489
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
490
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
491
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
494
#. Special elements in the message will be replaced with the
495
#. appropriate content, as follows:
497
#. glosssee - The actual link or links of the cross reference
499
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
500
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
501
#. insert the glosssee, simply write left angle bracket, glosssee,
502
#. slash, right angle bracket.
504
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
505
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
507
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:408
509
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
511
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><glosssee/> مۇناسىۋەتلىك "
512
"مەزمۇنلار.</msgstr>"
515
#. This is a special format message. Please read the full translator
516
#. documentation before translating this message. The documentation
517
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
518
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
519
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
521
#. manvolnum - A reference volume number
522
#. http://docbook.org/tdg/en/html/manvolnum.html
524
#. This is a format message used to format manvolnum elements.
525
#. A manvolnum is typically a number or short string used to
526
#. identify a section of man pages. It is typically placed
527
#. inside parentheses.
529
#. Special elements in the message will be replaced with the
530
#. appropriate content, as follows:
532
#. node - The text content of the manvolnum element
534
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
535
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
536
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
537
#. right angle bracket.
539
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
540
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
542
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:437
543
msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
544
msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
547
#. The number formatter used for question numbers. This can be one of
548
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
549
#. provide the following results:
551
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
552
#. A B C D E F G H I J K L M N
553
#. a b c d e f g h i j k l m n
554
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
555
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
557
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
558
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
560
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:452
561
msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
562
msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
565
#. This is a special format message. Please read the full translator
566
#. documentation before translating this message. The documentation
567
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
568
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
569
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
571
#. This is a format message used to format labels for questions in
572
#. question-and-answer sets. Labels are used before the question
573
#. both in the question-and-answer list and in table of questions
574
#. listings. Multiple roles can be used to provide different
575
#. formattings for different uses of labels. The following roles
576
#. may be used with this format message:
578
#. header - Used for labels inside the question-and-answer set
579
#. li - Used for labels in table of questions listings
581
#. Special elements in the message will be replaced with the
582
#. appropriate content, as follows:
584
#. number - The number of the question in its containing qandaset
586
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
587
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
588
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
589
#. right angle bracket.
591
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
592
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
594
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:483
596
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
597
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
600
"<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
601
"msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>سوئال <number/"
605
#. This is a special format message. Please read the full translator
606
#. documentation before translating this message. The documentation
607
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
608
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
609
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
611
#. This is a format message used to format cross references to questions
612
#. in question-and-answer sets. Multiple roles can be provided to allow
613
#. document translators to select how to format each cross reference
614
#. using the xrefstyle attribute. If your language needs to provide
615
#. different cross reference formattings for different parts of speech,
616
#. you should provide multiple roles for cross reference formatters.
618
#. Special elements in the message will be replaced with the
619
#. appropriate content, as follows:
621
#. number - The number of the question in its containing qandaset
623
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
624
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
625
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
626
#. right angle bracket.
628
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
629
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
631
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:511
632
msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
633
msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>سوئال <number/></msgstr>"
636
#. This is a special format message. Please read the full translator
637
#. documentation before translating this message. The documentation
638
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
639
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
640
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
642
#. quote - An inline quotation
643
#. http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
645
#. This is a format message used to format inline quotations. This template
646
#. uses roles to control how the quotation is formatted. The role indicates
647
#. whether this is an outer or inner quotation. Quotations nested inside
648
#. another quotation are inner quotations. Many languages have an alternate
649
#. notation for nested quotations.
651
#. These stylesheets only provide two levels of quotation formatting. If
652
#. quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
653
#. the 'outer' and 'inner' roles. If your language uses different formatting
654
#. for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
655
#. implement a more flexible formatting mechanism.
657
#. Special elements in the message will be replaced with the
658
#. appropriate content, as follows:
660
#. node - The text content of the quote element
662
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
663
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
664
#. insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
665
#. right angle bracket.
667
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
668
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
670
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:547
673
#| "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/></msgstr> "
674
#| "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
676
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr> "
677
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
679
"<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/></msgstr> "
680
"<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
683
#. This is a special format message. Please read the full translator
684
#. documentation before translating this message. The documentation
685
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
686
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
687
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
689
#. seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
690
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
692
#. This is a format message used to format index cross references.
693
#. This format message controls the sentence used to present the cross
694
#. reference, not the link itself.
696
#. Special elements in the message will be replaced with the
697
#. appropriate content, as follows:
699
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
701
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
702
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
703
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
704
#. right angle bracket.
706
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
707
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
709
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:575
710
msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
712
"<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>مۇناسىۋەتلىك مەزمۇنلار: <glosssee/"
716
#. This is a special format message. Please read the full translator
717
#. documentation before translating this message. The documentation
718
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
719
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
720
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
722
#. seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
723
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
725
#. This is a format message used to format index cross references.
726
#. This format message controls the sentence used to present the cross
727
#. reference, not the link itself.
729
#. Special elements in the message will be replaced with the
730
#. appropriate content, as follows:
732
#. seeie - The actual link or links of the cross reference
734
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
735
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
736
#. insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
737
#. right angle bracket.
739
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
740
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
742
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:603
743
msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
744
msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr><seeie/> غا قاراڭ.</msgstr>"
747
#. The number formatter used for synopsis numbers. This can be one of
748
#. "1", "A", "a", "I", or "i", without the quotes. These formatters
749
#. provide the following results:
751
#. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
752
#. A B C D E F G H I J K L M N
753
#. a b c d e f g h i j k l m n
754
#. I II III IV V VI VII VIII IX X XI XII XIII XIV
755
#. i ii iii iv v vi vii viii ix x xi xii xiii xiv
757
#. Non-Western languages probably need additional formatters. Please
758
#. contact the maintainers about adding formatters for your language.
760
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:618
761
msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
762
msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
765
#. This is a special format message. Please read the full translator
766
#. documentation before translating this message. The documentation
767
#. is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
768
#. For your convenience, it has also been converted to an HTML file
769
#. named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
771
#. This is a format message used to format labels for command synopsis
772
#. fragments, as well as cross references to them. See the following:
774
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragment.html
775
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/synopfragmentref.html
777
#. Special elements in the message will be replaced with the
778
#. appropriate content, as follows:
780
#. number - The number of the synopsis fragment, formatted according
781
#. to the synopfragment.digit string
783
#. These should be written as empty XML elements. Due to limitations
784
#. in intltool, I can't write XML content in translator comments. To
785
#. insert the number, simply write left angle bracket, number, slash,
786
#. right angle bracket.
788
#. Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
789
#. to mark text as italic, bold, and monospace.
791
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:646
792
msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
793
msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
795
#. Used as a header before a list of authors.
796
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:648
797
msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
798
msgstr "<msgstr form='0'>ئاپتور</msgstr> <msgstr form='1'>ئاپتورلار</msgstr>"
800
#. Used as a header before a list of collaborators.
801
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:650
803
"<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
806
"<msgstr form='0'>ھەمكارلاشقۇچى</msgstr> <msgstr form='1'>ھەمكارلاشقۇچىلار</"
809
#. Used as a header before a list of copyrights.
810
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:652
812
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
814
"<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>نەشر ھوقۇقى</msgstr>"
816
#. Used as a header before a list of editors.
817
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:654
818
msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
819
msgstr "<msgstr form='0'>تەھرىر</msgstr> <msgstr form='1'>تەھرىرلەر</msgstr>"
821
#. Used as a header before a list of contributors.
822
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:656
824
"<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
825
"Contributors</msgstr>"
827
"<msgstr form='0'>باشقا تۆھپىكار</msgstr> <msgstr form='1'>باشقا تۆھپىكارلار</"
830
#. Used as a header before a list of publishers.
831
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:658
833
"<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
835
"<msgstr form='0'>تارقاتقۇچى</msgstr> <msgstr form='1'>تارقاتقۇچىلار</msgstr>"
837
#. Used as a header before a list of translators.
838
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:660
840
"<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
842
"<msgstr form='0'>تەرجىمان</msgstr> <msgstr form='1'>تەرجىمانلار</msgstr>"
53
#. This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
54
#. elements. A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
56
#. Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
58
#: yelp-xsl.xml.in:65(msg/msgstr)
63
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
65
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
66
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
67
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
68
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
69
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
71
#: yelp-xsl.xml.in:80(msg/msgstr)
845
75
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
847
77
#. This is used as a label before answers in a question-and-answer
850
80
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
851
81
#. to 'qanda', this string will be used to label answers.
853
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:670
857
#. Used for links to the titlepage.
858
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:672
859
msgid "About This Document"
860
msgstr "مەزكۇر پۈتۈك ھەققىدە"
863
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
865
#. This is used as a label before affiliations when listing
866
#. authors and other contributors to the document. For example:
869
#. Affiliation: GNOME Documentation Project
871
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:682
873
msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئىشلار"
875
#. Used as a title for a bibliography.
876
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:684
83
#: yelp-xsl.xml.in:93(msg/msgstr)
87
#. Default title for a bibliography.
88
#: yelp-xsl.xml.in:100(msg/msgstr)
877
89
msgid "Bibliography"
878
90
msgstr "پايدىلانغان ماتېرىياللار"
881
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/caution.html
882
#. This is used as a default title for caution elements.
884
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:689
92
#. Revision status of a document or page. Content has been written and
93
#. reviewed, and it awaiting a final approval.
95
#: yelp-xsl.xml.in:108(msg/msgstr)
889
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/colophon.html
890
#. This is used as a default title for colophon elements.
892
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:694
99
#. Default title for a colophon section.
100
#: yelp-xsl.xml.in:114(msg/msgstr)
894
102
msgstr "نەشرىياتنىڭ قۇت بەلگىسى"
896
#. Used as the title of the listing of subsections
897
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:696
104
#. Title of the listing of subsections.
105
#: yelp-xsl.xml.in:120(msg/msgstr)
899
107
msgstr "مۇندەرىجە"
902
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/dedication.html
903
#. This is used as a default title for dedication elements.
905
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:701
109
#. Default title for a dedication section.
110
#: yelp-xsl.xml.in:125(msg/msgstr)
906
111
msgid "Dedication"
907
112
msgstr "بېغىشلانغان"
910
#. This is used as a description for the status of the document.
911
#. This will not be visibile to the users.
913
#. Draft: the authors have written all the content, but they still need
914
#. to clean up the language or markup.
916
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:709
114
#. Revision status of a document or page. Most content has been
115
#. written, but revisions are still happening.
117
#: yelp-xsl.xml.in:133(msg/msgstr)
918
119
msgstr "دەسلەپكى نۇسخىسى"
921
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/affiliation.html
923
#. This is used as a label before email addresses when listing
924
#. authors and other contributors to the document. For example:
927
#. Email: shaunm@gnome.org
929
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:719
934
#. This is used as a description for the status of the document.
935
#. This will not be visibile to the users.
937
#. Final: a senior member of the documentation team has reviewd the
938
#. document and approved it.
940
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:727
121
#. Revision status of a document or page. A senior member of the
122
#. documentation team has reviewed and approved.
124
#: yelp-xsl.xml.in:141(msg/msgstr)
942
126
msgstr "ئەڭ ئاخىرقى نۇسخىسى"
944
#. Automatic further reading section and links
945
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:729
128
#. Automatic heading above a list of related links.
129
#: yelp-xsl.xml.in:146(msg/msgstr)
946
130
msgid "Further Reading"
947
131
msgstr "تېخىمۇ تەپسىلاتى ئۈچۈن"
950
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/glossary.html
951
#. This is used as a default title for glossary elements.
953
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:734
133
#. Default title for a glossary.
134
#: yelp-xsl.xml.in:151(msg/msgstr)
955
136
msgstr "ئاتالغۇلار"
958
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/important.html
959
#. This is used as a default title for important elements.
961
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:739
966
#. This is used as a description for the status of the document.
967
#. This will not be visibile to the users.
969
#. Incomplete: the document has the basic structure in place, but the
970
#. authors have not yet written all the content.
972
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:747
138
#. Revision status of a document or page. Work has begun, but
139
#. not all content has been written.
141
#: yelp-xsl.xml.in:159(msg/msgstr)
973
142
msgid "Incomplete"
977
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/index.html
978
#. This is used as a default title for index elements.
980
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:752
145
#. Default title for an index of terms in a book.
146
#: yelp-xsl.xml.in:164(msg/msgstr)
982
148
msgstr "ئىندىكىسى"
985
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/legalnotice.html
986
#. This is used as a default title for legalnotice elements.
988
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:757
990
msgstr "رەسمىي ئۇقتۇرۇش"
992
#. Automatic more about section and links
993
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:759
150
#. Automatic heading above a list of guide links.
151
#: yelp-xsl.xml.in:169(msg/msgstr)
994
152
msgid "More About"
995
msgstr "ھەققىدە تەپسىلاتلار"
998
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refnamediv.html
999
#. This is used as the title for refnamediv elements.
1001
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:764
155
#. Default title for a refnamediv element. This is the common section
156
#. title found in most UNIX man pages.
158
#: yelp-xsl.xml.in:178(msg/msgstr)
1005
#. Used as link to the next page in a series.
1006
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:766
162
#. Link text for a link to the next page in a series.
163
#: yelp-xsl.xml.in:183(msg/msgstr)
1008
165
msgstr "كېيىنكى"
1011
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/note.html
1012
#. This is used as a default title for note elements.
1014
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:771
167
#. Revision status of a document or page. Content was once current,
168
#. but needs to be updated to reflect software updates.
170
#: yelp-xsl.xml.in:191(msg/msgstr)
172
msgstr "زاماندىن قالغان"
1019
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1021
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:775
174
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
175
#: yelp-xsl.xml.in:196(msg/msgstr)
1023
177
msgstr "ۋاقىتلىق توختا"
1026
#. Used as a tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
1028
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:779
179
#. Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.
180
#: yelp-xsl.xml.in:201(msg/msgstr)
1033
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/preface.html
1034
#. This is used as a default title for preface elements.
1036
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:784
184
#. Default title for a preface to a book.
185
#: yelp-xsl.xml.in:207(msg/msgstr)
1038
187
msgstr "كىرىش سۆز"
1040
#. Used as link to the previous page in a series.
1041
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:786
189
#. Link text for a link to the previous page in a series.
190
#: yelp-xsl.xml.in:212(msg/msgstr)
1042
191
msgid "Previous"
1043
192
msgstr "ئالدىنقى"
1046
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
1048
#. This is used as a label before questions in a question-and-answer
1049
#. set. Typically, questions are simply numbered and answers are not
1050
#. labelled at all. However, DocBook allows document authors to set
1051
#. the labelling style for a qandaset. If the labelling style is set
1052
#. to 'qanda', this string will be used to label questions.
1054
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:796
1059
#. This is used as a description for the status of the document.
1060
#. This will not be visibile to the users.
1062
#. Review: the authors consider the document complete.
1064
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:803
194
#. Revision status of a document or page. Content has been written
195
#. and should be reviewed by other team members.
197
#: yelp-xsl.xml.in:220(msg/msgstr)
1065
198
msgid "Ready for review"
1066
199
msgstr "كۆزدىن كۆچۈرۈشكە تەييار"
1069
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/revhistory.html
1070
#. This is used as a header before the revision history.
1072
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:808
1073
msgid "Revision History"
1074
msgstr "تۈزىتىلمە خاتىرىلىرى"
201
#. Automatic heading above a list of see-also links.
202
#: yelp-xsl.xml.in:225(msg/msgstr)
204
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەزمۇنلار"
1077
206
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1078
207
#. This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
1079
208
#. they've been expanded to full size.
1081
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:814
210
#: yelp-xsl.xml.in:234(msg/msgstr)
1082
211
msgid "Scale images down"
1083
212
msgstr "سۈرەتلەرنىڭ ئۆلچىكىنى تۆۋەنلىتىش"
1086
#. Used for the <see> element.
1087
#. FIXME: this should be a format string.
1089
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:819
1093
#. Automatic see also section and links
1094
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:821
1096
msgstr "مۇناسىۋەتلىك مەزمۇنلار"
1099
#. This is used as a description for the status of the document.
1100
#. This will not be visibile to the users.
1102
#. Stub: the document has little or basic content, it may have been
1103
#. created by developers in order to have it included in the build.
1105
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:829
214
#. Revision status of a document or page. No content has been written yet.
216
#: yelp-xsl.xml.in:241(msg/msgstr)
1107
218
msgstr "ئېشىندى"
1110
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/refsynopsisdiv.html
1111
#. This is used as the default title for refsynopsisdiv elements.
1113
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:834
220
#. Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
221
#. title found in most UNIX man pages.
223
#: yelp-xsl.xml.in:249(msg/msgstr)
1114
224
msgid "Synopsis"
1115
225
msgstr "قىسقىچە مەزمۇنى"
1118
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/tip.html
1119
#. This is used as a default title for tip elements.
1121
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:839
1126
227
#. Figures can automatically scale images down to fit the page width.
1127
228
#. This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
1129
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:844
230
#: yelp-xsl.xml.in:257(msg/msgstr)
1130
231
msgid "View images at normal size"
1131
232
msgstr "سۈرەت نورمال چوڭلۇقتا كۆرۈش"
1134
#. http://www.docbook.org/tdg/en/html/warning.html
1135
#. This is used as a default title for warning elements.
1137
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:849
1139
msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
1142
#. Translate to default:RTL if your language should be displayed
1143
#. right-to-left, otherwise translate to default:LTR. Do *not*
1144
#. translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
1145
#. or default:RTL it will not work
1147
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:856
1149
msgstr "default:RTL"
1152
234
#. This is an image of the opening quotation character for your language.
1153
235
#. The image is used as a watermark on blockquote elements. There are a
1154
236
#. number of different quote characters used by various languages, so the
1169
251
#. with single quotation marks in your language, use the corresponding
1170
252
#. double quotation mark for the watermark image.
1172
#: ../xslt/gettext/l10n.xml.in.h:878
254
#: yelp-xsl.xml.in:284(msg/msgstr)
1173
255
msgid "yelp-quote-201C.png"
1174
256
msgstr "yelp-quote-201C.png"
258
#. ID: biblioentry.tooltip
259
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
260
#. to bibliography entries.
262
#. Special elements in the message will be replaced with the
263
#. appropriate content, as follows:
265
#. <label/> - The term being defined by the glossary entry
267
#: yelp-xsl.xml.in:301(msg/msgstr)
268
msgid "View the bibliography entry <label/>."
269
msgstr "پايدىلانمىلارنى كۆرۈش <label/>."
271
#. ID: biblioentry.label.format
272
#. This is a format message used to format the labels for entries in
273
#. a bibliography. The content of the label is often an abbreviation
274
#. of the authors' names and the year of publication. In English,
275
#. these are generally formatted with [square brackets] surrounding
278
#. This string is similar to citation.format, but they are used in
279
#. different places. The citation formatter is used when referencing
280
#. a bibliography entry in running prose. This formatter is used for
281
#. the actual bibliography entry. You may use the same formatting for
282
#. both, but you don't have to.
284
#. Special elements in the message will be replaced with the
285
#. appropriate content, as follows:
287
#. <biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
289
#: yelp-xsl.xml.in:421(msg/msgstr)
290
msgid "[<biblioentry.label/>]"
291
msgstr "[<biblioentry.label/>]"
293
#. ID: citation.format
294
#. This is a format message used to format inline citations to other
295
#. published works. The content is typically an abbreviation of the
296
#. authors' last names. In English, this abbreviation is usually
297
#. written inside [square brackets].
299
#. Special elements in the message will be replaced with the
300
#. appropriate content, as follows:
302
#. <citation/> - The text content of the citation element, possibly
303
#. as a link to an entry in the bibliography
305
#: yelp-xsl.xml.in:438(msg/msgstr)
306
msgid "[<citation/>]"
307
msgstr "[<citation/>]"
310
#. This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
311
#. Special elements in the message will be replaced with the appropriate
312
#. content, as follows:
314
#. <string/> - The linked-to email address
316
#: yelp-xsl.xml.in:450(msg/msgstr)
318
#| msgid "Send email to ‘<string/>."
319
msgid "Send email to ‘<string/>’."
320
msgstr "«<string/>» غا ئېلخەت ئەۋەتىدۇ."
322
#. ID: glossentry.tooltip
323
#. This is a format message used to format tooltips on cross references
324
#. to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
325
#. with the appropriate content, as follows:
327
#. <glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
329
#: yelp-xsl.xml.in:462(msg/msgstr)
331
#| msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>."
332
msgid "Read the definition for ‘<glossterm/>’."
333
msgstr "«<glossterm/>» نىڭ ئېنىقلىمىسىنى ئوقۇيدۇ."
335
#. ID: glosssee.format
336
#. This is a format message used to format glossary cross references.
337
#. This format message controls the sentence used to present the cross
338
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
339
#. link, see the message glossentry.xref.
341
#. One or more glosssee elements are presented as a links to the user
342
#. in the glossary, formatted as a single prose sentence. For example,
343
#. if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
344
#. be formatted as "See foo."
346
#. Special elements in the message will be replaced with the
347
#. appropriate content, as follows:
349
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
351
#: yelp-xsl.xml.in:483(msg/msgstr)
352
msgid "See <glosssee/>."
353
msgstr "<glosssee/> غا قاراڭ."
355
#. ID: glossseealso.format
356
#. This is a format message used to format glossary cross references.
357
#. This format message controls the sentence used to present the cross
358
#. reference, not the link itself. For the formatting of the actual
359
#. link, see the message glossentry.xref.
361
#. One or more glossseealso elements are presented as a links to the
362
#. user in the glossary, formatted as a single prose sentence. For
363
#. example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
364
#. and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
367
#. Special elements in the message will be replaced with the
368
#. appropriate content, as follows:
370
#. <glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
372
#: yelp-xsl.xml.in:505(msg/msgstr)
373
msgid "See also <glosssee/>."
374
msgstr "يەنە <glosssee/> غىمۇ قاراڭ."
380
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>View the bibliography entry "
381
#~ "<label/>.</msgstr>"
383
#~ "<msgid>biblioentry.tooltip</msgid> <msgstr>پايدىلانغان ماتېرىياللارنى "
384
#~ "كۆرسىتىدۇ<label/>.</msgstr>"
386
#~ msgid "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
387
#~ msgstr "<msgid>bibliolabel.format</msgid> <msgstr>[<bibliolabel/>]</msgstr>"
389
#~ msgid "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
390
#~ msgstr "<msgid>citation.format</msgid> <msgstr>[<citation/>]</msgstr>"
393
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
394
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
396
#~ "<msgid>citetitle.format</msgid> <msgstr role='article'>“<node/>”</msgstr> "
397
#~ "<msgstr><i><node/></i></msgstr>"
400
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
401
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
403
#~ "<msgid>comment.cite.name-date.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/> "
404
#~ "on <comment.date/></msgstr>"
407
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
410
#~ "<msgid>comment.cite.name.format</msgid> <msgstr>from <comment.name/></"
415
#~| "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>.</msgstr>"
417
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>Send email to ‘<string/>.</msgstr>"
419
#~ "<msgid>email.tooltip</msgid> <msgstr>‘<string/> غا ئېلخەت ئەۋەتىڭ.</"
422
#~ msgid "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
423
#~ msgstr "<msgid>glossentry.abbrev.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
427
#~| "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
428
#~| "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/></msgstr>"
430
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
431
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/></msgstr>"
433
#~ "<msgid>glossentry.xref</msgid> <msgstr role='glosssee'><glossterm/></"
434
#~ "msgstr> <msgstr>‘<glossterm/></msgstr>"
436
#~ msgid "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>"
438
#~ "<msgid>glosssee.format</msgid> <msgstr> <glosssee/> غا قاراڭ.</msgstr>"
441
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>"
443
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr><glosssee/> مۇناسىۋەتلىك "
444
#~ "مەزمۇنلار.</msgstr>"
446
#~ msgid "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
447
#~ msgstr "<msgid>manvolnum.format</msgid> <msgstr>(<node/>)</msgstr>"
449
#~ msgid "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
450
#~ msgstr "<msgid>question.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
453
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
454
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>Question "
455
#~ "<number/></msgstr>"
457
#~ "<msgid>question.label</msgid> <msgstr role='header'><number/>. </"
458
#~ "msgstr> <msgstr role='li'><number/>. </msgstr> <msgstr>سوئال "
459
#~ "<number/></msgstr>"
461
#~ msgid "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>Question <number/></msgstr>"
462
#~ msgstr "<msgid>question.xref</msgid> <msgstr>سوئال <number/></msgstr>"
466
#~| "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/></msgstr> "
467
#~| "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
469
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/></msgstr> "
470
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
472
#~ "<msgid>quote.format</msgid> <msgstr role='inner'>‘<node/></msgstr> "
473
#~ "<msgstr>“<node/>”</msgstr>"
475
#~ msgid "<msgid>seealsoie.format</msgid> <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>"
477
#~ "<msgid>glossseealso.format</msgid> <msgstr>مۇناسىۋەتلىك مەزمۇنلار: "
478
#~ "<glosssee/></msgstr>"
480
#~ msgid "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>"
481
#~ msgstr "<msgid>seeie.format</msgid> <msgstr><seeie/> غا قاراڭ.</msgstr>"
483
#~ msgid "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
484
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.digit</msgid> <msgstr>1</msgstr>"
486
#~ msgid "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
487
#~ msgstr "<msgid>synopfragment.label</msgid> <msgstr>(<number/>)</msgstr>"
489
#~ msgid "<msgstr form='0'>Author</msgstr> <msgstr form='1'>Authors</msgstr>"
491
#~ "<msgstr form='0'>ئاپتور</msgstr> <msgstr form='1'>ئاپتورلار</msgstr>"
494
#~ "<msgstr form='0'>Collaborator</msgstr> <msgstr form='1'>Collaborators</"
497
#~ "<msgstr form='0'>ھەمكارلاشقۇچى</msgstr> <msgstr "
498
#~ "form='1'>ھەمكارلاشقۇچىلار</msgstr>"
501
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>Copyrights</msgstr>"
503
#~ "<msgstr form='0'>Copyright</msgstr> <msgstr form='1'>نەشر ھوقۇقى</msgstr>"
505
#~ msgid "<msgstr form='0'>Editor</msgstr> <msgstr form='1'>Editors</msgstr>"
507
#~ "<msgstr form='0'>تەھرىر</msgstr> <msgstr form='1'>تەھرىرلەر</msgstr>"
510
#~ "<msgstr form='0'>Other Contributor</msgstr> <msgstr form='1'>Other "
511
#~ "Contributors</msgstr>"
513
#~ "<msgstr form='0'>باشقا تۆھپىكار</msgstr> <msgstr form='1'>باشقا "
514
#~ "تۆھپىكارلار</msgstr>"
517
#~ "<msgstr form='0'>Publisher</msgstr> <msgstr form='1'>Publishers</msgstr>"
519
#~ "<msgstr form='0'>تارقاتقۇچى</msgstr> <msgstr form='1'>تارقاتقۇچىلار</"
523
#~ "<msgstr form='0'>Translator</msgstr> <msgstr form='1'>Translators</msgstr>"
525
#~ "<msgstr form='0'>تەرجىمان</msgstr> <msgstr form='1'>تەرجىمانلار</msgstr>"
527
#~ msgid "A: "
528
#~ msgstr "A: "
530
#~ msgid "About This Document"
531
#~ msgstr "مەزكۇر پۈتۈك ھەققىدە"
533
#~ msgid "Affiliation"
534
#~ msgstr "مۇناسىۋەتلىك ئىشلار"
545
#~ msgid "Legal Notice"
546
#~ msgstr "رەسمىي ئۇقتۇرۇش"
551
#~ msgid "Q: "
552
#~ msgstr "Q: "
554
#~ msgid "Revision History"
555
#~ msgstr "تۈزىتىلمە خاتىرىلىرى"
564
#~ msgstr "ئاگاھلاندۇرۇش"
1176
566
#~ msgid "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"
1177
567
#~ msgstr "<msgid>appendix.digit</msgid> <msgstr>A</msgstr>"