~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/yelp-xsl/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to xslt/gettext/domains/yelp-xsl.xml.in

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Terry
  • Date: 2011-07-09 10:02:21 UTC
  • mfrom: (1.1.8 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110709100221-5ys7oh9pzgyaaoo4
Tags: 3.1.2-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/control.in:
  - Build-Depend on itstool
  - Point at Ubuntu's branch
* debian/watch:
  - Fix URL

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- -*- indent-tabs-mode: nil -*- -->
 
2
 
 
3
<l10n xmlns="http://projects.gnome.org/yelp/gettext/"
 
4
      xmlns:msg="http://projects.gnome.org/yelp/gettext/"
 
5
      xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"
 
6
      xmlns:itst="http://itstool.org/extensions/">
 
7
 
 
8
<its:rules xmlns:its="http://www.w3.org/2005/11/its"  version="1.0">
 
9
  <its:langRule selector="//*" langPointer="@xml:lang"/>
 
10
 
 
11
  <its:translateRule selector="/msg:l10n/msg:msgset" translate="no"/>
 
12
  <its:translateRule selector="/msg:l10n/msg:msg/msg:msgstr" translate="yes"/>
 
13
  <its:withinTextRule selector="/msg:l10n/msg:msg/msg:msgstr//*" withinText="yes"/>
 
14
 
 
15
  <itst:preserveSpaceRule selector="/msg:l10n/msg:msg/its:locNote" preserveSpace="yes"/>
 
16
  <its:locNoteRule selector="/msg:l10n/msg:msg/msg:msgstr" locNotePointer="../its:locNote"/>
 
17
</its:rules>
 
18
 
 
19
<!-- ======================================================================= -->
 
20
 
 
21
<msg id="default:LTR">
 
22
<its:locNote>
 
23
Translate to default:RTL if your language should be displayed
 
24
right-to-left, otherwise translate to default:LTR.  Do *not*
 
25
translate it to "predefinito:LTR", if it isn't default:LTR
 
26
or default:RTL it will not work.
 
27
</its:locNote>
 
28
<msgstr>default:LTR</msgstr>
 
29
</msg>
 
30
 
 
31
<!-- FIXME -->
 
32
<msg id="FIXME">
 
33
<its:locNote>
 
34
This is used a simple list item seperator in places where simple
 
35
inline lists have to be constructed dynamically.  Using the default
 
36
string of ", ", a list would look like this: A, B, C, D.  Using the
 
37
nonsensical string " - ", a list would look like this: A - B - C - D.
 
38
 
 
39
Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
40
</its:locNote>
 
41
<msgstr xml:space="preserve">, </msgstr>
 
42
</msg>
 
43
 
 
44
<!-- FIXME -->
 
45
<msg id="FIXME">
 
46
<its:locNote>
 
47
This is used as the final separator in an inline list of three or
 
48
more elements.  The string ", " will be used to separate all but
 
49
the last pair of elements.  Using these two strings, a list of
 
50
names would be formatted as "Tom, Dick, and Harry".
 
51
 
 
52
Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
53
</its:locNote>
 
54
<msgstr xml:space="preserve">, and </msgstr>
 
55
</msg>
 
56
 
 
57
<!-- FIXME -->
 
58
<msg id="FIXME">
 
59
<its:locNote>
 
60
This is used as a list item seperator for inline lists of exactly two
 
61
elements.  A list of two names would be formatted as "Tom and Dick".
 
62
 
 
63
Make sure to include leading or trailing spaces if you want them.
 
64
</its:locNote>
 
65
<msgstr xml:space="preserve"> and </msgstr>
 
66
</msg>
 
67
 
 
68
<!-- ======================================================================= -->
 
69
 
 
70
<msg id="Q:">
 
71
<its:locNote>
 
72
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
73
 
 
74
This is used as a label before questions in a question-and-answer
 
75
set.  Typically, questions are simply numbered and answers are not
 
76
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
77
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
78
to 'qanda', this string will be used to label questions.
 
79
</its:locNote>
 
80
<msgstr>Q:</msgstr>
 
81
</msg>
 
82
 
 
83
<msg id="A:">
 
84
<its:locNote>
 
85
http://www.docbook.org/tdg/en/html/qandaentry.html
 
86
 
 
87
This is used as a label before answers in a question-and-answer
 
88
set.  Typically, answers are simply numbered and answers are not
 
89
labelled at all.  However, DocBook allows document authors to set
 
90
the labelling style for a qandaset.  If the labelling style is set
 
91
to 'qanda', this string will be used to label answers.
 
92
</its:locNote>
 
93
<msgstr>A:</msgstr>
 
94
</msg>
 
95
 
 
96
<!-- ======================================================================= -->
 
97
 
 
98
<msg id="Bibliography">
 
99
<its:locNote>Default title for a bibliography.</its:locNote>
 
100
<msgstr>Bibliography</msgstr>
 
101
</msg>
 
102
 
 
103
<msg id="Candidate">
 
104
<its:locNote>
 
105
Revision status of a document or page. Content has been written and
 
106
reviewed, and it awaiting a final approval.
 
107
</its:locNote>
 
108
<msgstr>Candidate</msgstr>
 
109
</msg>
 
110
 
 
111
<!-- FIXME: check code -->
 
112
<msg id="Colophon">
 
113
<its:locNote>Default title for a colophon section.</its:locNote>
 
114
<msgstr>Colophon</msgstr>
 
115
</msg>
 
116
 
 
117
<!-- FIXME: check code -->
 
118
<msg id="Contents">
 
119
<its:locNote>Title of the listing of subsections.</its:locNote>
 
120
<msgstr>Contents</msgstr>
 
121
</msg>
 
122
 
 
123
<msg id="Dedication">
 
124
<its:locNote>Default title for a dedication section.</its:locNote>
 
125
<msgstr>Dedication</msgstr>
 
126
</msg>
 
127
 
 
128
<msg id="Draft">
 
129
<its:locNote>
 
130
Revision status of a document or page. Most content has been
 
131
written, but revisions are still happening.
 
132
</its:locNote>
 
133
<msgstr>Draft</msgstr>
 
134
</msg>
 
135
 
 
136
<msg id="Final">
 
137
<its:locNote>
 
138
Revision status of a document or page. A senior member of the
 
139
documentation team has reviewed and approved.
 
140
</its:locNote>
 
141
<msgstr>Final</msgstr>
 
142
</msg>
 
143
 
 
144
<msg id="Further Reading">
 
145
<its:locNote>Automatic heading above a list of related links.</its:locNote>
 
146
<msgstr>Further Reading</msgstr>
 
147
</msg>
 
148
 
 
149
<msg id="Glossary">
 
150
<its:locNote>Default title for a glossary.</its:locNote>
 
151
<msgstr>Glossary</msgstr>
 
152
</msg>
 
153
 
 
154
<msg id="Incomplete">
 
155
<its:locNote>
 
156
Revision status of a document or page. Work has begun, but
 
157
not all content has been written.
 
158
</its:locNote>
 
159
<msgstr>Incomplete</msgstr>
 
160
</msg>
 
161
 
 
162
<msg id="Index">
 
163
<its:locNote>Default title for an index of terms in a book.</its:locNote>
 
164
<msgstr>Index</msgstr>
 
165
</msg>
 
166
 
 
167
<msg id="More About">
 
168
<its:locNote>Automatic heading above a list of guide links.</its:locNote>
 
169
<msgstr>More About</msgstr>
 
170
</msg>
 
171
 
 
172
<!-- FIXME: check code -->
 
173
<msg id="Name">
 
174
<its:locNote>
 
175
Default title for a refnamediv element. This is the common section
 
176
title found in most UNIX man pages.
 
177
</its:locNote>
 
178
<msgstr>Name</msgstr>
 
179
</msg>
 
180
 
 
181
<msg id="Next">
 
182
<its:locNote>Link text for a link to the next page in a series.</its:locNote>
 
183
<msgstr>Next</msgstr>
 
184
</msg>
 
185
 
 
186
<msg id="Outdated">
 
187
<its:locNote>
 
188
Revision status of a document or page. Content was once current,
 
189
but needs to be updated to reflect software updates.
 
190
</its:locNote>
 
191
<msgstr>Outdated</msgstr>
 
192
</msg>
 
193
 
 
194
<msg id="Pause">
 
195
<its:locNote>Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.</its:locNote>
 
196
<msgstr>Pause</msgstr>
 
197
</msg>
 
198
 
 
199
<msg id="Play">
 
200
<its:locNote>Tooltip on play/pause buttons for audio and video objects.</its:locNote>
 
201
<msgstr>Play</msgstr>
 
202
</msg>
 
203
 
 
204
<!-- FIXME: check code -->
 
205
<msg id="Preface">
 
206
<its:locNote>Default title for a preface to a book.</its:locNote>
 
207
<msgstr>Preface</msgstr>
 
208
</msg>
 
209
 
 
210
<msg id="Previous">
 
211
<its:locNote>Link text for a link to the previous page in a series.</its:locNote>
 
212
<msgstr>Previous</msgstr>
 
213
</msg>
 
214
 
 
215
<msg id="Ready for review">
 
216
<its:locNote>
 
217
Revision status of a document or page. Content has been written
 
218
and should be reviewed by other team members.
 
219
</its:locNote>
 
220
<msgstr>Ready for review</msgstr>
 
221
</msg>
 
222
 
 
223
<msg id="See Also">
 
224
<its:locNote>Automatic heading above a list of see-also links.</its:locNote>
 
225
<msgstr>See Also</msgstr>
 
226
</msg>
 
227
 
 
228
<msg id="Scale images down">
 
229
<its:locNote>
 
230
Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
231
This is used a tooltip on a link to shrink images back down after
 
232
they've been expanded to full size.
 
233
</its:locNote>
 
234
<msgstr>Scale images down</msgstr>
 
235
</msg>
 
236
 
 
237
<msg id="Stub">
 
238
<its:locNote>
 
239
Revision status of a document or page. No content has been written yet.
 
240
</its:locNote>
 
241
<msgstr>Stub</msgstr>
 
242
</msg>
 
243
 
 
244
<msg id="Synopsis">
 
245
<its:locNote>
 
246
Default title for a refsynopsisdiv element. This is the common section
 
247
title found in most UNIX man pages.
 
248
</its:locNote>
 
249
<msgstr>Synopsis</msgstr>
 
250
</msg>
 
251
 
 
252
<msg id="View images at normal size">
 
253
<its:locNote>
 
254
Figures can automatically scale images down to fit the page width.
 
255
This is used a tooltip on a link to expand images to full size.
 
256
</its:locNote>
 
257
<msgstr>View images at normal size</msgstr>
 
258
</msg>
 
259
 
 
260
<!-- ======================================================================= -->
 
261
 
 
262
<msg id="yelp-quote-201C.png">
 
263
<its:locNote>
 
264
This is an image of the opening quotation character for your language.
 
265
The image is used as a watermark on blockquote elements.  There are a
 
266
number of different quote characters used by various languages, so the
 
267
image name is translatable.  The name of the icon should be of the form
 
268
"yelp-quote-XXXX.png", where XXXX is the Unicode code point of the opening
 
269
quote character.  For example, some languages use the double angle quotation
 
270
mark.  Translators for these languages should use "yelp-quote-00AB.png".
 
271
 
 
272
The image, however, is not automatically created.  Do not translate
 
273
this to a value if there isn't a corresponding file in yelp-xsl under
 
274
the directory icons/hicolor/48x48/status.
 
275
 
 
276
Languages that use guillemets (angle quotation marks) should use either
 
277
00AB or 00BB, depending on whether the opening quotation is the left
 
278
guillemet or the right guillemet.  Languages that use inverted comma
 
279
quotation marks should use 201C, 201D, or 201E.  Single quotation marks
 
280
don't make very nice watermarks, so if you would normally open a quote
 
281
with single quotation marks in your language, use the corresponding
 
282
double quotation mark for the watermark image.
 
283
</its:locNote>
 
284
<msgstr>yelp-quote-201C.png</msgstr>
 
285
</msg>
 
286
 
 
287
<!-- ======================================================================= -->
 
288
 
 
289
<!-- FIXME: change msg:label, move to db-common -->
 
290
<msg id="biblioentry.tooltip">
 
291
<its:locNote>
 
292
ID: biblioentry.tooltip
 
293
This is a format message used to format tooltips on cross references
 
294
to bibliography entries.
 
295
 
 
296
Special elements in the message will be replaced with the
 
297
appropriate content, as follows:
 
298
 
 
299
&lt;label/> - The term being defined by the glossary entry
 
300
</its:locNote>
 
301
<msgstr>View the bibliography entry <biblioentry.label/>.</msgstr>
 
302
</msg>
 
303
 
 
304
<msg id="biblioentry.label">
 
305
<its:locNote>
 
306
ID: biblioentry.label
 
307
This is a format message used to format the labels for entries in
 
308
a bibliography.  The content of the label is often an abbreviation
 
309
of the authors' names and the year of publication.  In English,
 
310
these are generally formatted with [square brackets] surrounding
 
311
them.
 
312
 
 
313
This string is similar to citation.format, but they are used in
 
314
different places.  The citation formatter is used when referencing
 
315
a bibliography entry in running prose.  This formatter is used for
 
316
the actual bibliography entry.  You may use the same formatting for
 
317
both, but you don't have to.
 
318
 
 
319
Special elements in the message will be replaced with the
 
320
appropriate content, as follows:
 
321
 
 
322
&lt;biblioentry.label/> - The text content of the bibliography label
 
323
</its:locNote>
 
324
<msgstr>[<biblioentry.label/>]</msgstr>
 
325
</msg>
 
326
 
 
327
<msg id="citation.label">
 
328
<its:locNote>
 
329
ID: citation.label
 
330
This is a format message used to format inline citations to other
 
331
published works.  The content is typically an abbreviation of the
 
332
authors' last names.  In English, this abbreviation is usually
 
333
written inside [square brackets].
 
334
 
 
335
Special elements in the message will be replaced with the
 
336
appropriate content, as follows:
 
337
 
 
338
&lt;citation/> - The text content of the citation element, possibly
 
339
              as a link to an entry in the bibliography
 
340
</its:locNote>
 
341
<msgstr>[<citation.label/>]</msgstr>
 
342
</msg>
 
343
 
 
344
<msg id="comment.name-date">
 
345
<its:locNote>
 
346
ID: comment.name-date
 
347
This is a format message used to format the citation of a comment
 
348
made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
349
the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
350
line if a title is not present.
 
351
 
 
352
This string is used when both the name and the date are supplied.
 
353
In English, a title together with this format string might produce
 
354
something like this:
 
355
 
 
356
  Some Comment Title
 
357
  from Shaun McCance on 2010-06-03
 
358
 
 
359
  Here is the text of the comment.
 
360
 
 
361
If only a name is supplied, and no date, then comment.name is used
 
362
instead of this string.
 
363
 
 
364
Special elements in the message will be replaced with the
 
365
appropriate content, as follows:
 
366
 
 
367
&lt;comment.name/> - The name of the person making the comment
 
368
&lt;comment.date/> - The date the comment was made
 
369
</its:locNote>
 
370
<msgstr>from <comment.name/> on <comment.date/></msgstr>
 
371
</msg>
 
372
 
 
373
<msg id="comment.name">
 
374
<its:locNote>
 
375
ID: comment.name
 
376
This is a format message used to format the citation of a comment
 
377
made by an editor of a document. This appears on a new line after
 
378
the title of the comment, if a title is present, or as the first
 
379
line if a title is not present.
 
380
 
 
381
This string is used when only the name of the commenter is supplied.
 
382
In English, a title together with this format string might produce
 
383
something like this:
 
384
 
 
385
  Some Comment Title
 
386
  from Shaun McCance
 
387
 
 
388
  Here is the text of the comment.
 
389
 
 
390
If a date is also supplied, then comment.name-date is used instead
 
391
of this string.
 
392
 
 
393
Special elements in the message will be replaced with the
 
394
appropriate content, as follows:
 
395
 
 
396
&lt;comment.name/> - The name of the person making the comment
 
397
</its:locNote>
 
398
<msgstr>from <comment.name/></msgstr>
 
399
</msg>
 
400
 
 
401
<msg id="email.tooltip">
 
402
<its:locNote>
 
403
ID: email.tooltip
 
404
This is a format message used to format tooltips on mailto: links.
 
405
Special elements in the message will be replaced with the appropriate
 
406
content, as follows:
 
407
 
 
408
&lt;string/> - The linked-to email address
 
409
</its:locNote>
 
410
<msgstr>Send email to ‘<string/>’.</msgstr>
 
411
</msg>
 
412
 
 
413
<msg id="glossentry.tooltip">
 
414
<its:locNote>
 
415
ID: glossentry.tooltip
 
416
This is a format message used to format tooltips on cross references
 
417
to glossary entries. Special elements in the message will be replaced
 
418
with the appropriate content, as follows:
 
419
 
 
420
&lt;glossterm/> - The term being defined by the glossary entry
 
421
</its:locNote>
 
422
<msgstr>Read the definition for ‘<glossterm/>’.</msgstr>
 
423
</msg>
 
424
 
 
425
<msg id="glosssee.format">
 
426
<its:locNote>
 
427
ID: glosssee.format
 
428
This is a format message used to format glossary cross references.
 
429
This format message controls the sentence used to present the cross
 
430
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
431
link, see the message glossentry.xref.
 
432
 
 
433
One or more glosssee elements are presented as a links to the user
 
434
in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For example,
 
435
if the user is being directed to the entry "foo", the glosssee may
 
436
be formatted as "See foo."
 
437
 
 
438
Special elements in the message will be replaced with the
 
439
appropriate content, as follows:
 
440
 
 
441
&lt;glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
442
</its:locNote>
 
443
<msgstr>See <glosssee/>.</msgstr>
 
444
</msg>
 
445
 
 
446
<msg id="glossseealso.format">
 
447
<its:locNote>
 
448
ID: glossseealso.format
 
449
This is a format message used to format glossary cross references.
 
450
This format message controls the sentence used to present the cross
 
451
reference, not the link itself.  For the formatting of the actual
 
452
link, see the message glossentry.xref.
 
453
 
 
454
One or more glossseealso elements are presented as a links to the
 
455
user in the glossary, formatted as a single prose sentence.  For
 
456
example, if the user is being directed to the entries "foo", "bar",
 
457
and "baz", the glossseealso may be formatted as "See also foo, bar,
 
458
baz."
 
459
 
 
460
Special elements in the message will be replaced with the
 
461
appropriate content, as follows:
 
462
 
 
463
&lt;glosssee/> - The actual link or links of the cross reference
 
464
</its:locNote>
 
465
<msgstr>See also <glosssee/>.</msgstr>
 
466
</msg>
 
467
 
 
468
<!-- FIXME: split in two -->
 
469
<msgset>
 
470
  <msgstr>quote.format</msgstr>
 
471
  <!-- 
 
472
  This is a special format message.  Please read the full translator
 
473
  documentation before translating this message.  The documentation
 
474
  is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
475
  For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
476
  named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
477
 
 
478
  quote - An inline quotation
 
479
  http://docbook.org/tdg/en/html/quote.html
 
480
 
 
481
  This is a format message used to format inline quotations.  This template
 
482
  uses roles to control how the quotation is formatted.  The role indicates
 
483
  whether this is an outer or inner quotation.  Quotations nested inside
 
484
  another quotation are inner quotations.  Many languages have an alternate
 
485
  notation for nested quotations.
 
486
 
 
487
  These stylesheets only provide two levels of quotation formatting.  If
 
488
  quote elements are nested deeper, the stylesheets will alternate between
 
489
  the 'outer' and 'inner' roles.  If your language uses different formatting
 
490
  for deeper quotations, please contact the maintainers, and we will try to
 
491
  implement a more flexible formatting mechanism.
 
492
 
 
493
  Special elements in the message will be replaced with the
 
494
  appropriate content, as follows:
 
495
 
 
496
  node - The text content of the quote element
 
497
 
 
498
  These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
499
  in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
500
  insert the node, simply write left angle bracket, node, slash,
 
501
  right angle bracket.
 
502
 
 
503
  Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
504
  to mark text as italic, bold, and monospace.
 
505
  -->
 
506
  <_msg>
 
507
    <msgstr>quote.format</msgstr>
 
508
    <msgstr role='inner'>‘<node/>’</msgstr>
 
509
    <msgstr>“<node/>”</msgstr>
 
510
  </_msg>
 
511
</msgset>    
 
512
 
 
513
<!-- FIXME: probably ok, check -->
 
514
<msgset>
 
515
  <msgstr>seeie.format</msgstr>
 
516
  <!--
 
517
  This is a special format message.  Please read the full translator
 
518
  documentation before translating this message.  The documentation
 
519
  is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
520
  For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
521
  named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
522
 
 
523
  seeie - A “See” entry in an index, rather than in the text
 
524
  http://www.docbook.org/tdg/en/html/seeie.html
 
525
 
 
526
  This is a format message used to format index cross references.
 
527
  This format message controls the sentence used to present the cross
 
528
  reference, not the link itself.
 
529
 
 
530
  Special elements in the message will be replaced with the
 
531
  appropriate content, as follows:
 
532
 
 
533
  seeie - The actual link or links of the cross reference
 
534
 
 
535
  These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
536
  in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
537
  insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
 
538
  right angle bracket.
 
539
 
 
540
  Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
541
  to mark text as italic, bold, and monospace.
 
542
  -->
 
543
  <_msg>
 
544
    <msgstr>seeie.format</msgstr>
 
545
    <msgstr>See <seeie/>.</msgstr>
 
546
  </_msg>
 
547
</msgset>
 
548
 
 
549
<!-- FIXME: probably ok, check -->
 
550
<msgset>
 
551
  <msgstr>seealsoie.format</msgstr>
 
552
  <!--
 
553
  This is a special format message.  Please read the full translator
 
554
  documentation before translating this message.  The documentation
 
555
  is maintained as part of the stylesheet documentation in DocBook.
 
556
  For your convenience, it has also been converted to an HTML file
 
557
  named STYLESHEETS.xml in the i18n directory.
 
558
 
 
559
  seealsoie - A “See also” entry in an index, rather than in the text
 
560
  http://www.docbook.org/tdg/en/html/seealsoie.html
 
561
 
 
562
  This is a format message used to format index cross references.
 
563
  This format message controls the sentence used to present the cross
 
564
  reference, not the link itself.
 
565
 
 
566
  Special elements in the message will be replaced with the
 
567
  appropriate content, as follows:
 
568
 
 
569
  seeie - The actual link or links of the cross reference
 
570
 
 
571
  These should be written as empty XML elements.  Due to limitations
 
572
  in intltool, I can't write XML content in translator comments.  To
 
573
  insert the seeie, simply write left angle bracket, seeie, slash,
 
574
  right angle bracket.
 
575
 
 
576
  Additionally, format messages can use the i, b, and tt markup tags
 
577
  to mark text as italic, bold, and monospace.
 
578
  -->
 
579
  <_msg>
 
580
    <msgstr>seealsoie.format</msgstr>
 
581
    <msgstr>See also <seeie/>.</msgstr>
 
582
  </_msg>
 
583
</msgset>
 
584
 
 
585
</l10n>