~ubuntu-branches/ubuntu/raring/blam/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/da.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Johan Svedberg
  • Date: 2004-09-18 19:29:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040918192912-rny8s6l2fuxikfr5
Tags: upstream-1.4.1
Import upstream version 1.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Danish messages for blam.
 
2
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is distributed under the same license as the blam package.
 
4
# Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>, 2004.
 
5
#
 
6
# Husk at tilføje dig i credit-listen (besked id "translator-credits")
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: blam\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:25+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2004-08-13 21:21+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>\n"
 
15
"Language-Team: Danish <mwh@sysrq.dk>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
 
 
20
#: blam.desktop.in.h:1
 
21
msgid "Blog reader"
 
22
msgstr "Webloglæser"
 
23
 
 
24
#: blam.desktop.in.h:2
 
25
#, fuzzy
 
26
msgid "Imendio Blam"
 
27
msgstr "Imendio BLAM! - "
 
28
 
 
29
#: blam.schemas.in.h:1
 
30
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: blam.schemas.in.h:2
 
34
msgid "Automatically refresh channels"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: blam.schemas.in.h:3
 
38
msgid "Automatically refresh channels interval"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: blam.schemas.in.h:4
 
42
#, fuzzy
 
43
msgid "Height of entry list"
 
44
msgstr "Højden af elementlisten"
 
45
 
 
46
#: blam.schemas.in.h:5
 
47
msgid "Height of main window"
 
48
msgstr "Højden af hovedvinduet"
 
49
 
 
50
#: blam.schemas.in.h:6
 
51
#, fuzzy
 
52
msgid "Reverse the entries in the entry list"
 
53
msgstr "Vend rækkefølgen på elementerne i elementlisten om."
 
54
 
 
55
#: blam.schemas.in.h:7
 
56
#, fuzzy
 
57
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
 
58
msgstr "Vis de nyeste poster øverst i elementlisten."
 
59
 
 
60
#: blam.schemas.in.h:8
 
61
#, fuzzy
 
62
msgid "The height of the entry list."
 
63
msgstr "Højden af elementlisten."
 
64
 
 
65
#: blam.schemas.in.h:9
 
66
msgid "The height of the main window."
 
67
msgstr "Højden af hovedvinduet."
 
68
 
 
69
#: blam.schemas.in.h:10
 
70
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: blam.schemas.in.h:11
 
74
msgid "The width of the channel list."
 
75
msgstr "Bredden af kanallisten."
 
76
 
 
77
#: blam.schemas.in.h:12
 
78
msgid "The width of the main window."
 
79
msgstr "Bredden af hovedvinduet."
 
80
 
 
81
#: blam.schemas.in.h:13
 
82
msgid "Width of channel list"
 
83
msgstr "Bredden af kanallisten"
 
84
 
 
85
#: blam.schemas.in.h:14
 
86
msgid "Width of the main window"
 
87
msgstr "Bredden af hovedvinduet"
 
88
 
 
89
#: libblam/blam-channel-menu.c:46
 
90
msgid "/_Refresh"
 
91
msgstr "/_Opdatér"
 
92
 
 
93
#: libblam/blam-channel-menu.c:54
 
94
msgid "/_Edit"
 
95
msgstr "/_Redigér"
 
96
 
 
97
#: libblam/blam-channel-menu.c:62
 
98
msgid "/_Mark as read"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: libblam/blam-channel-menu.c:70
 
102
msgid "/Remo_ve"
 
103
msgstr "/_Fjern"
 
104
 
 
105
#: src/blam.glade.h:1
 
106
msgid "    "
 
107
msgstr "    "
 
108
 
 
109
#: src/blam.glade.h:2
 
110
msgid "*"
 
111
msgstr "*"
 
112
 
 
113
#: src/blam.glade.h:3
 
114
#, fuzzy
 
115
msgid "About Imendio Blam"
 
116
msgstr "Om Blam!"
 
117
 
 
118
#: src/blam.glade.h:4
 
119
msgid "Add a new channel"
 
120
msgstr "Tilføj en ny kanal"
 
121
 
 
122
#: src/blam.glade.h:5
 
123
msgid "Authors:"
 
124
msgstr "Forfattere:"
 
125
 
 
126
#: src/blam.glade.h:6
 
127
msgid "Behaviour"
 
128
msgstr "Opførsel"
 
129
 
 
130
#: src/blam.glade.h:7
 
131
msgid "Blam"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#: src/blam.glade.h:8
 
135
msgid "Change the fields to update channel information"
 
136
msgstr "Ændr felterne for at opdatere kanalinformationen"
 
137
 
 
138
#: src/blam.glade.h:9
 
139
msgid "Channels ({0} unread)"
 
140
msgstr "Kanaler ({0} ulæst)"
 
141
 
 
142
#: src/blam.glade.h:10
 
143
msgid "E_ntry"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: src/blam.glade.h:11
 
147
msgid "Edit channel"
 
148
msgstr "Redigér kanal"
 
149
 
 
150
#: src/blam.glade.h:12
 
151
msgid "Enter the URL of the new channel"
 
152
msgstr "Indtast adressen på den nye kanal"
 
153
 
 
154
#: src/blam.glade.h:13
 
155
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
 
156
msgstr "Indtast OPML-filens adresse eller filnavn"
 
157
 
 
158
#: src/blam.glade.h:14
 
159
#, fuzzy
 
160
msgid "Imendio Blam - "
 
161
msgstr "Imendio BLAM! - "
 
162
 
 
163
#: src/blam.glade.h:15
 
164
msgid "Import OPML Feed"
 
165
msgstr "Importér OPML-kilde"
 
166
 
 
167
#: src/blam.glade.h:16
 
168
msgid "Importing OPML file"
 
169
msgstr "Importerer OPML-fil"
 
170
 
 
171
#: src/blam.glade.h:17
 
172
msgid "Importing channels"
 
173
msgstr "Importerer kanaler"
 
174
 
 
175
#: src/blam.glade.h:18
 
176
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
177
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
178
 
 
179
#: src/blam.glade.h:19
 
180
msgid "Name:"
 
181
msgstr "Navn:"
 
182
 
 
183
#: src/blam.glade.h:20
 
184
msgid "Preferences"
 
185
msgstr "Indstillinger"
 
186
 
 
187
#: src/blam.glade.h:21
 
188
msgid "Refresh _All"
 
189
msgstr "Opdatér _alle"
 
190
 
 
191
#: src/blam.glade.h:22
 
192
msgid "Remo_ve"
 
193
msgstr "_Fjern"
 
194
 
 
195
#: src/blam.glade.h:23
 
196
msgid "Remove Channel?"
 
197
msgstr "Fjern kanal?"
 
198
 
 
199
#: src/blam.glade.h:24
 
200
msgid "Translators:"
 
201
msgstr "Oversættere:"
 
202
 
 
203
#: src/blam.glade.h:25
 
204
msgid "URL:"
 
205
msgstr "Adresse:"
 
206
 
 
207
#: src/blam.glade.h:26
 
208
msgid "_Add"
 
209
msgstr "_Tilføj"
 
210
 
 
211
#: src/blam.glade.h:27
 
212
msgid "_Automatically refresh all channels every"
 
213
msgstr ""
 
214
 
 
215
#: src/blam.glade.h:28
 
216
#, fuzzy
 
217
msgid "_Channel"
 
218
msgstr "_Kanaler"
 
219
 
 
220
#: src/blam.glade.h:29
 
221
msgid "_Edit"
 
222
msgstr "_Redigér"
 
223
 
 
224
#: src/blam.glade.h:30
 
225
msgid "_Export OPML"
 
226
msgstr "_Eksportér OPML"
 
227
 
 
228
#: src/blam.glade.h:31
 
229
msgid "_File"
 
230
msgstr "_Fil"
 
231
 
 
232
#: src/blam.glade.h:32
 
233
msgid "_Help"
 
234
msgstr "_Hjælp"
 
235
 
 
236
#: src/blam.glade.h:33
 
237
msgid "_Import"
 
238
msgstr "_Importér"
 
239
 
 
240
#: src/blam.glade.h:34
 
241
msgid "_Import OPML"
 
242
msgstr "_Importér OPML"
 
243
 
 
244
#: src/blam.glade.h:35
 
245
msgid "_Mark as Read"
 
246
msgstr ""
 
247
 
 
248
#: src/blam.glade.h:36 src/Application.cs:266
 
249
msgid "_Mark as unread"
 
250
msgstr ""
 
251
 
 
252
#: src/blam.glade.h:37
 
253
msgid "_Newest entries at the top"
 
254
msgstr "_Nyeste poster vises øverst"
 
255
 
 
256
#: src/blam.glade.h:38
 
257
msgid "_Next unread"
 
258
msgstr "_Næste ulæste post"
 
259
 
 
260
#: src/blam.glade.h:39
 
261
msgid "_Refresh"
 
262
msgstr "_Opdatér"
 
263
 
 
264
#: src/blam.glade.h:40
 
265
msgid "_Refresh All"
 
266
msgstr "Opdatér _alle"
 
267
 
 
268
#: src/blam.glade.h:41
 
269
msgid "_Remove"
 
270
msgstr "_Fjern"
 
271
 
 
272
#: src/blam.glade.h:42
 
273
msgid "_Select file"
 
274
msgstr "_Vælg fil"
 
275
 
 
276
#: src/blam.glade.h:43
 
277
msgid "_URL:"
 
278
msgstr "_Adresse:"
 
279
 
 
280
#: src/blam.glade.h:44
 
281
msgid "minute"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: src/blam.glade.h:45
 
285
msgid "translator-credits"
 
286
msgstr "Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>"
 
287
 
 
288
#: src/Application.cs:164
 
289
msgid "Imendio Blam News Reader"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: src/Application.cs:268
 
293
msgid "_Mark as read"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/Application.cs:305
 
297
#, csharp-format
 
298
msgid "File {0} already exists"
 
299
msgstr "Filen {0} findes allerede"
 
300
 
 
301
#: src/Application.cs:307
 
302
msgid "Do you want to overwrite the file?"
 
303
msgstr "Vil du overskrive filen?"
 
304
 
 
305
#: src/Application.cs:310
 
306
msgid "_Overwrite"
 
307
msgstr "_Overskriv"
 
308
 
 
309
#: src/Application.cs:327
 
310
msgid "Export to..."
 
311
msgstr "Eksportér til..."
 
312
 
 
313
#: src/Application.cs:511
 
314
#, csharp-format
 
315
msgid "Refreshing: {0}"
 
316
msgstr "Opdaterer: {0}"
 
317
 
 
318
#: src/Application.cs:628
 
319
#, csharp-format
 
320
msgid "{0} unread item"
 
321
msgid_plural "{0} unread items"
 
322
msgstr[0] ""
 
323
msgstr[1] ""
 
324
 
 
325
#: src/Dialogs.cs:165
 
326
#, csharp-format
 
327
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
 
328
msgstr "Vil du fjerne kanalen {0} fra kanallisten.?"
 
329
 
 
330
#: src/ItemView.cs:259
 
331
#, csharp-format
 
332
msgid "Show in browser"
 
333
msgstr "Vis i browser"
 
334
 
 
335
#: src/ItemView.cs:265
 
336
#, csharp-format
 
337
msgid "by {0}"
 
338
msgstr "af {0}"
 
339
 
 
340
#: src/Opml.cs:95
 
341
msgid "Select OPML file"
 
342
msgstr "Vælg OPML-fil"
 
343
 
 
344
#: src/Opml.cs:118
 
345
#, csharp-format
 
346
msgid "Imported {0} channels"
 
347
msgstr "Importerede {0} kanaler"
 
348
 
 
349
#: src/Opml.cs:131
 
350
#, csharp-format
 
351
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
 
352
msgstr "Importerede {0} kanaler fra OPML-filen"
 
353
 
 
354
#: src/Opml.cs:144
 
355
#, csharp-format
 
356
msgid "Failed to import {0}"
 
357
msgstr "Kunne ikke importere {0}"
 
358
 
 
359
#: src/Opml.cs:158
 
360
msgid "Not a valid OPML file"
 
361
msgstr "Ugyldig OPML-fil"
 
362
 
 
363
#: src/Opml.cs:163
 
364
msgid "File not found"
 
365
msgstr "Filen blev ikke fundet"
 
366
 
 
367
#: src/Opml.cs:168
 
368
msgid "Invalid file name"
 
369
msgstr "Ugyldigt filnavn"
 
370
 
 
371
#: src/Opml.cs:173
 
372
msgid "Could not find OPML file"
 
373
msgstr "Kunne ikke finde OPML-filen"
 
374
 
 
375
#: src/Opml.cs:178
 
376
msgid "Unknown error"
 
377
msgstr "Ukendt fejl"
 
378
 
 
379
#: src/Opml.cs:196
 
380
msgid "Opening OPML file"
 
381
msgstr "Åbner OPML-filen"
 
382
 
 
383
#~ msgid "BLAM!"
 
384
#~ msgstr "BLAM!"
 
385
 
 
386
#~ msgid "Insert translators names"
 
387
#~ msgstr "Martin Willemoes Hansen <mwh@sysrq.dk>"
 
388
 
 
389
#~ msgid "..."
 
390
#~ msgstr "..."
 
391
 
 
392
#~ msgid "Image:"
 
393
#~ msgstr "Billede:"
 
394
 
 
395
#~ msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
 
396
#~ msgstr "For at indsætte et billede, kan du trække et billede ind i vinduet."