~ubuntu-branches/ubuntu/raring/blam/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/el.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Johan Svedberg
  • Date: 2004-09-18 19:29:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040918192912-rny8s6l2fuxikfr5
Tags: upstream-1.4.1
Import upstream version 1.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of el.po to Greek
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
4
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: el\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:25+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 21:53+0200\n"
 
12
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
 
13
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
 
18
 
 
19
#: blam.desktop.in.h:1
 
20
msgid "Blog reader"
 
21
msgstr ""
 
22
 
 
23
#: blam.desktop.in.h:2
 
24
msgid "Imendio Blam"
 
25
msgstr ""
 
26
 
 
27
#: blam.schemas.in.h:1
 
28
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: blam.schemas.in.h:2
 
32
msgid "Automatically refresh channels"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: blam.schemas.in.h:3
 
36
msgid "Automatically refresh channels interval"
 
37
msgstr ""
 
38
 
 
39
#: blam.schemas.in.h:4
 
40
msgid "Height of entry list"
 
41
msgstr ""
 
42
 
 
43
#: blam.schemas.in.h:5
 
44
msgid "Height of main window"
 
45
msgstr ""
 
46
 
 
47
#: blam.schemas.in.h:6
 
48
msgid "Reverse the entries in the entry list"
 
49
msgstr ""
 
50
 
 
51
#: blam.schemas.in.h:7
 
52
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: blam.schemas.in.h:8
 
56
msgid "The height of the entry list."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: blam.schemas.in.h:9
 
60
msgid "The height of the main window."
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: blam.schemas.in.h:10
 
64
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: blam.schemas.in.h:11
 
68
msgid "The width of the channel list."
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: blam.schemas.in.h:12
 
72
msgid "The width of the main window."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: blam.schemas.in.h:13
 
76
msgid "Width of channel list"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: blam.schemas.in.h:14
 
80
msgid "Width of the main window"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: libblam/blam-channel-menu.c:46
 
84
msgid "/_Refresh"
 
85
msgstr ""
 
86
 
 
87
#: libblam/blam-channel-menu.c:54
 
88
#, fuzzy
 
89
msgid "/_Edit"
 
90
msgstr "_Επεξεργασία"
 
91
 
 
92
#: libblam/blam-channel-menu.c:62
 
93
msgid "/_Mark as read"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: libblam/blam-channel-menu.c:70
 
97
#, fuzzy
 
98
msgid "/Remo_ve"
 
99
msgstr "Απομάκρ_υνση"
 
100
 
 
101
#: src/blam.glade.h:1
 
102
msgid "    "
 
103
msgstr "    "
 
104
 
 
105
#: src/blam.glade.h:2
 
106
msgid "*"
 
107
msgstr "*"
 
108
 
 
109
#: src/blam.glade.h:3
 
110
#, fuzzy
 
111
msgid "About Imendio Blam"
 
112
msgstr "Περί Blam!"
 
113
 
 
114
#: src/blam.glade.h:4
 
115
msgid "Add a new channel"
 
116
msgstr "Προσθήκη νέου καναλιού"
 
117
 
 
118
#: src/blam.glade.h:5
 
119
#, fuzzy
 
120
msgid "Authors:"
 
121
msgstr "<b> Συγγραφείς:</b>"
 
122
 
 
123
#: src/blam.glade.h:6
 
124
msgid "Behaviour"
 
125
msgstr ""
 
126
 
 
127
#: src/blam.glade.h:7
 
128
msgid "Blam"
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: src/blam.glade.h:8
 
132
msgid "Change the fields to update channel information"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: src/blam.glade.h:9
 
136
msgid "Channels ({0} unread)"
 
137
msgstr "Κανάλια  ({0} μή αναγνωσμένα)"
 
138
 
 
139
#: src/blam.glade.h:10
 
140
msgid "E_ntry"
 
141
msgstr ""
 
142
 
 
143
#: src/blam.glade.h:11
 
144
#, fuzzy
 
145
msgid "Edit channel"
 
146
msgstr "Προσθήκη νέου καναλιού"
 
147
 
 
148
#: src/blam.glade.h:12
 
149
#, fuzzy
 
150
msgid "Enter the URL of the new channel"
 
151
msgstr "Εισάγετε  το όνομα και το URL από το νέο κανάλι"
 
152
 
 
153
#: src/blam.glade.h:13
 
154
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
 
155
msgstr ""
 
156
 
 
157
#: src/blam.glade.h:14
 
158
msgid "Imendio Blam - "
 
159
msgstr ""
 
160
 
 
161
#: src/blam.glade.h:15
 
162
msgid "Import OPML Feed"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: src/blam.glade.h:16
 
166
msgid "Importing OPML file"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#: src/blam.glade.h:17
 
170
msgid "Importing channels"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: src/blam.glade.h:18
 
174
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
175
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
176
 
 
177
#: src/blam.glade.h:19
 
178
msgid "Name:"
 
179
msgstr "Όνομα:"
 
180
 
 
181
#: src/blam.glade.h:20
 
182
msgid "Preferences"
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: src/blam.glade.h:21
 
186
msgid "Refresh _All"
 
187
msgstr ""
 
188
 
 
189
#: src/blam.glade.h:22
 
190
#, fuzzy
 
191
msgid "Remo_ve"
 
192
msgstr "Απομάκρ_υνση"
 
193
 
 
194
#: src/blam.glade.h:23
 
195
msgid "Remove Channel?"
 
196
msgstr "Απομάκρυνση καναλιού?"
 
197
 
 
198
#: src/blam.glade.h:24
 
199
msgid "Translators:"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: src/blam.glade.h:25
 
203
msgid "URL:"
 
204
msgstr "URL:"
 
205
 
 
206
#: src/blam.glade.h:26
 
207
msgid "_Add"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: src/blam.glade.h:27
 
211
msgid "_Automatically refresh all channels every"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: src/blam.glade.h:28
 
215
#, fuzzy
 
216
msgid "_Channel"
 
217
msgstr "_Κανάλια"
 
218
 
 
219
#: src/blam.glade.h:29
 
220
msgid "_Edit"
 
221
msgstr "_Επεξεργασία"
 
222
 
 
223
#: src/blam.glade.h:30
 
224
msgid "_Export OPML"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: src/blam.glade.h:31
 
228
msgid "_File"
 
229
msgstr "_Αρχείο"
 
230
 
 
231
#: src/blam.glade.h:32
 
232
msgid "_Help"
 
233
msgstr "_Βοήθεια"
 
234
 
 
235
#: src/blam.glade.h:33
 
236
msgid "_Import"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: src/blam.glade.h:34
 
240
msgid "_Import OPML"
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: src/blam.glade.h:35
 
244
msgid "_Mark as Read"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: src/blam.glade.h:36 src/Application.cs:266
 
248
msgid "_Mark as unread"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: src/blam.glade.h:37
 
252
msgid "_Newest entries at the top"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: src/blam.glade.h:38
 
256
msgid "_Next unread"
 
257
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο"
 
258
 
 
259
#: src/blam.glade.h:39
 
260
msgid "_Refresh"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: src/blam.glade.h:40
 
264
msgid "_Refresh All"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: src/blam.glade.h:41
 
268
msgid "_Remove"
 
269
msgstr "Απομάκρ_υνση"
 
270
 
 
271
#: src/blam.glade.h:42
 
272
msgid "_Select file"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: src/blam.glade.h:43
 
276
#, fuzzy
 
277
msgid "_URL:"
 
278
msgstr "URL:"
 
279
 
 
280
#: src/blam.glade.h:44
 
281
msgid "minute"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: src/blam.glade.h:45
 
285
msgid "translator-credits"
 
286
msgstr ""
 
287
 
 
288
#: src/Application.cs:164
 
289
msgid "Imendio Blam News Reader"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: src/Application.cs:268
 
293
msgid "_Mark as read"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: src/Application.cs:305
 
297
#, csharp-format
 
298
msgid "File {0} already exists"
 
299
msgstr ""
 
300
 
 
301
#: src/Application.cs:307
 
302
msgid "Do you want to overwrite the file?"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: src/Application.cs:310
 
306
msgid "_Overwrite"
 
307
msgstr ""
 
308
 
 
309
#: src/Application.cs:327
 
310
msgid "Export to..."
 
311
msgstr ""
 
312
 
 
313
#: src/Application.cs:511
 
314
#, csharp-format
 
315
msgid "Refreshing: {0}"
 
316
msgstr ""
 
317
 
 
318
#: src/Application.cs:628
 
319
#, csharp-format
 
320
msgid "{0} unread item"
 
321
msgid_plural "{0} unread items"
 
322
msgstr[0] ""
 
323
msgstr[1] ""
 
324
 
 
325
#: src/Dialogs.cs:165
 
326
#, fuzzy, csharp-format
 
327
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
 
328
msgstr ""
 
329
"Θέλετε να απομακρύνετε το κανάλι \n"
 
330
"<b>\"Footnotes\"</b> \n"
 
331
"από την λίστα καναλιών σας?"
 
332
 
 
333
#: src/ItemView.cs:259
 
334
#, csharp-format
 
335
msgid "Show in browser"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: src/ItemView.cs:265
 
339
#, csharp-format
 
340
msgid "by {0}"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: src/Opml.cs:95
 
344
msgid "Select OPML file"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: src/Opml.cs:118
 
348
#, csharp-format
 
349
msgid "Imported {0} channels"
 
350
msgstr ""
 
351
 
 
352
#: src/Opml.cs:131
 
353
#, csharp-format
 
354
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: src/Opml.cs:144
 
358
#, csharp-format
 
359
msgid "Failed to import {0}"
 
360
msgstr ""
 
361
 
 
362
#: src/Opml.cs:158
 
363
msgid "Not a valid OPML file"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#: src/Opml.cs:163
 
367
msgid "File not found"
 
368
msgstr ""
 
369
 
 
370
#: src/Opml.cs:168
 
371
msgid "Invalid file name"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#: src/Opml.cs:173
 
375
msgid "Could not find OPML file"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#: src/Opml.cs:178
 
379
msgid "Unknown error"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: src/Opml.cs:196
 
383
msgid "Opening OPML file"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#~ msgid "..."
 
387
#~ msgstr "..."
 
388
 
 
389
#~ msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
 
390
#~ msgstr "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
 
391
 
 
392
#~ msgid "BLAM!"
 
393
#~ msgstr "BLAM!"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Image:"
 
396
#~ msgstr "Εικόνα:"
 
397
 
 
398
#~ msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
 
399
#~ msgstr ""
 
400
#~ "Για να ορίσετε μια εικόνα μπορείτε να σύρετε μια εικόνα στον διάλογο."
 
401
 
 
402
#~ msgid "U_pdate"
 
403
#~ msgstr "Ενη_μέρωση"
 
404
 
 
405
#~ msgid "_New"
 
406
#~ msgstr "_Νέο"
 
407
 
 
408
#~ msgid "_Update All"
 
409
#~ msgstr "Εν_ημέρωση Όλων"