1
# translation of el.po to Greek
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
4
# Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>, 2004.
8
"Project-Id-Version: el\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:25+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2004-02-05 21:53+0200\n"
12
"Last-Translator: Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>\n"
13
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
19
#: blam.desktop.in.h:1
23
#: blam.desktop.in.h:2
27
#: blam.schemas.in.h:1
28
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
31
#: blam.schemas.in.h:2
32
msgid "Automatically refresh channels"
35
#: blam.schemas.in.h:3
36
msgid "Automatically refresh channels interval"
39
#: blam.schemas.in.h:4
40
msgid "Height of entry list"
43
#: blam.schemas.in.h:5
44
msgid "Height of main window"
47
#: blam.schemas.in.h:6
48
msgid "Reverse the entries in the entry list"
51
#: blam.schemas.in.h:7
52
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
55
#: blam.schemas.in.h:8
56
msgid "The height of the entry list."
59
#: blam.schemas.in.h:9
60
msgid "The height of the main window."
63
#: blam.schemas.in.h:10
64
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
67
#: blam.schemas.in.h:11
68
msgid "The width of the channel list."
71
#: blam.schemas.in.h:12
72
msgid "The width of the main window."
75
#: blam.schemas.in.h:13
76
msgid "Width of channel list"
79
#: blam.schemas.in.h:14
80
msgid "Width of the main window"
83
#: libblam/blam-channel-menu.c:46
87
#: libblam/blam-channel-menu.c:54
92
#: libblam/blam-channel-menu.c:62
93
msgid "/_Mark as read"
96
#: libblam/blam-channel-menu.c:70
101
#: src/blam.glade.h:1
105
#: src/blam.glade.h:2
109
#: src/blam.glade.h:3
111
msgid "About Imendio Blam"
114
#: src/blam.glade.h:4
115
msgid "Add a new channel"
116
msgstr "Προσθήκη νέου καναλιού"
118
#: src/blam.glade.h:5
121
msgstr "<b> Συγγραφείς:</b>"
123
#: src/blam.glade.h:6
127
#: src/blam.glade.h:7
131
#: src/blam.glade.h:8
132
msgid "Change the fields to update channel information"
135
#: src/blam.glade.h:9
136
msgid "Channels ({0} unread)"
137
msgstr "Κανάλια ({0} μή αναγνωσμένα)"
139
#: src/blam.glade.h:10
143
#: src/blam.glade.h:11
146
msgstr "Προσθήκη νέου καναλιού"
148
#: src/blam.glade.h:12
150
msgid "Enter the URL of the new channel"
151
msgstr "Εισάγετε το όνομα και το URL από το νέο κανάλι"
153
#: src/blam.glade.h:13
154
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
157
#: src/blam.glade.h:14
158
msgid "Imendio Blam - "
161
#: src/blam.glade.h:15
162
msgid "Import OPML Feed"
165
#: src/blam.glade.h:16
166
msgid "Importing OPML file"
169
#: src/blam.glade.h:17
170
msgid "Importing channels"
173
#: src/blam.glade.h:18
174
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
175
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
177
#: src/blam.glade.h:19
181
#: src/blam.glade.h:20
185
#: src/blam.glade.h:21
189
#: src/blam.glade.h:22
192
msgstr "Απομάκρ_υνση"
194
#: src/blam.glade.h:23
195
msgid "Remove Channel?"
196
msgstr "Απομάκρυνση καναλιού?"
198
#: src/blam.glade.h:24
202
#: src/blam.glade.h:25
206
#: src/blam.glade.h:26
210
#: src/blam.glade.h:27
211
msgid "_Automatically refresh all channels every"
214
#: src/blam.glade.h:28
219
#: src/blam.glade.h:29
221
msgstr "_Επεξεργασία"
223
#: src/blam.glade.h:30
227
#: src/blam.glade.h:31
231
#: src/blam.glade.h:32
235
#: src/blam.glade.h:33
239
#: src/blam.glade.h:34
243
#: src/blam.glade.h:35
244
msgid "_Mark as Read"
247
#: src/blam.glade.h:36 src/Application.cs:266
248
msgid "_Mark as unread"
251
#: src/blam.glade.h:37
252
msgid "_Newest entries at the top"
255
#: src/blam.glade.h:38
257
msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο"
259
#: src/blam.glade.h:39
263
#: src/blam.glade.h:40
267
#: src/blam.glade.h:41
269
msgstr "Απομάκρ_υνση"
271
#: src/blam.glade.h:42
275
#: src/blam.glade.h:43
280
#: src/blam.glade.h:44
284
#: src/blam.glade.h:45
285
msgid "translator-credits"
288
#: src/Application.cs:164
289
msgid "Imendio Blam News Reader"
292
#: src/Application.cs:268
293
msgid "_Mark as read"
296
#: src/Application.cs:305
298
msgid "File {0} already exists"
301
#: src/Application.cs:307
302
msgid "Do you want to overwrite the file?"
305
#: src/Application.cs:310
309
#: src/Application.cs:327
313
#: src/Application.cs:511
315
msgid "Refreshing: {0}"
318
#: src/Application.cs:628
320
msgid "{0} unread item"
321
msgid_plural "{0} unread items"
325
#: src/Dialogs.cs:165
326
#, fuzzy, csharp-format
327
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
329
"Θέλετε να απομακρύνετε το κανάλι \n"
330
"<b>\"Footnotes\"</b> \n"
331
"από την λίστα καναλιών σας?"
333
#: src/ItemView.cs:259
335
msgid "Show in browser"
338
#: src/ItemView.cs:265
344
msgid "Select OPML file"
349
msgid "Imported {0} channels"
354
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
359
msgid "Failed to import {0}"
363
msgid "Not a valid OPML file"
367
msgid "File not found"
371
msgid "Invalid file name"
375
msgid "Could not find OPML file"
379
msgid "Unknown error"
383
msgid "Opening OPML file"
389
#~ msgid "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
390
#~ msgstr "<span size=\"larger\"><b>Blog Aggregator Maximus!</b></span>"
398
#~ msgid "To set an image you can drag an image into the dialog."
400
#~ "Για να ορίσετε μια εικόνα μπορείτε να σύρετε μια εικόνα στον διάλογο."
403
#~ msgstr "Ενη_μέρωση"
408
#~ msgid "_Update All"
409
#~ msgstr "Εν_ημέρωση Όλων"