~ubuntu-branches/ubuntu/raring/blam/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Johan Svedberg
  • Date: 2004-09-18 19:29:12 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20040918192912-rny8s6l2fuxikfr5
Tags: upstream-1.4.1
Import upstream version 1.4.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of es.po to Spanish
 
2
# This file is distributed under the same license as the Blam package.
 
3
# Copyright (C) 2004 GNOME Foundation.
 
4
# Germán Poó Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004.
 
5
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
 
6
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004.
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: es\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:25+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 11:26GMT\n"
 
14
"Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
 
15
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
 
20
 
 
21
#: blam.desktop.in.h:1
 
22
msgid "Blog reader"
 
23
msgstr "Lector de Blogs"
 
24
 
 
25
#: blam.desktop.in.h:2
 
26
msgid "Imendio Blam"
 
27
msgstr "Imendio Blam"
 
28
 
 
29
#: blam.schemas.in.h:1
 
30
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
 
31
msgstr ""
 
32
"Actualizar automáticamente todos los canale en un intervalo regular de tiempo"
 
33
 
 
34
#: blam.schemas.in.h:2
 
35
msgid "Automatically refresh channels"
 
36
msgstr "Actualizar automáticamente los canales"
 
37
 
 
38
#: blam.schemas.in.h:3
 
39
msgid "Automatically refresh channels interval"
 
40
msgstr "Intervalo de actualización automática de canales"
 
41
 
 
42
#: blam.schemas.in.h:4
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Height of entry list"
 
45
msgstr "Altura de la lista de elementos"
 
46
 
 
47
#: blam.schemas.in.h:5
 
48
msgid "Height of main window"
 
49
msgstr "Altura de la ventana principal"
 
50
 
 
51
#: blam.schemas.in.h:6
 
52
#, fuzzy
 
53
msgid "Reverse the entries in the entry list"
 
54
msgstr "Invertir las entradas en la lista de elementos"
 
55
 
 
56
#: blam.schemas.in.h:7
 
57
#, fuzzy
 
58
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
 
59
msgstr ""
 
60
"Mostrar las entradas más nuevas en la parte superior de la lista de "
 
61
"elementos."
 
62
 
 
63
#: blam.schemas.in.h:8
 
64
#, fuzzy
 
65
msgid "The height of the entry list."
 
66
msgstr "La altura de la lista de elementos."
 
67
 
 
68
#: blam.schemas.in.h:9
 
69
msgid "The height of the main window."
 
70
msgstr "La altura de la ventana principal."
 
71
 
 
72
#: blam.schemas.in.h:10
 
73
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
 
74
msgstr "Tasa de actualización cuando se actualicen todos los canales."
 
75
 
 
76
#: blam.schemas.in.h:11
 
77
msgid "The width of the channel list."
 
78
msgstr "La anchura de la lista de canales."
 
79
 
 
80
#: blam.schemas.in.h:12
 
81
msgid "The width of the main window."
 
82
msgstr "La anchura de la ventana principal."
 
83
 
 
84
#: blam.schemas.in.h:13
 
85
msgid "Width of channel list"
 
86
msgstr "La anchura de la lista de canales"
 
87
 
 
88
#: blam.schemas.in.h:14
 
89
msgid "Width of the main window"
 
90
msgstr "Anchura de la ventana principal"
 
91
 
 
92
#: libblam/blam-channel-menu.c:46
 
93
msgid "/_Refresh"
 
94
msgstr "/_Actualizar"
 
95
 
 
96
#: libblam/blam-channel-menu.c:54
 
97
msgid "/_Edit"
 
98
msgstr "/_Editar"
 
99
 
 
100
#: libblam/blam-channel-menu.c:62
 
101
msgid "/_Mark as read"
 
102
msgstr "/_Marcar como leído"
 
103
 
 
104
#: libblam/blam-channel-menu.c:70
 
105
msgid "/Remo_ve"
 
106
msgstr "/Elimina_r"
 
107
 
 
108
#: src/blam.glade.h:1
 
109
msgid "    "
 
110
msgstr "    "
 
111
 
 
112
#: src/blam.glade.h:2
 
113
msgid "*"
 
114
msgstr "*"
 
115
 
 
116
#: src/blam.glade.h:3
 
117
msgid "About Imendio Blam"
 
118
msgstr "Acerca de Imendio Blam"
 
119
 
 
120
#: src/blam.glade.h:4
 
121
msgid "Add a new channel"
 
122
msgstr "Añadir un canal nuevo"
 
123
 
 
124
#: src/blam.glade.h:5
 
125
msgid "Authors:"
 
126
msgstr "Autores:"
 
127
 
 
128
#: src/blam.glade.h:6
 
129
msgid "Behaviour"
 
130
msgstr "Comportamiento"
 
131
 
 
132
#: src/blam.glade.h:7
 
133
msgid "Blam"
 
134
msgstr ""
 
135
 
 
136
#: src/blam.glade.h:8
 
137
msgid "Change the fields to update channel information"
 
138
msgstr "Cambia los campos para actualizar la información del canal"
 
139
 
 
140
#: src/blam.glade.h:9
 
141
msgid "Channels ({0} unread)"
 
142
msgstr "Canales ({0} no leídos)"
 
143
 
 
144
#: src/blam.glade.h:10
 
145
msgid "E_ntry"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: src/blam.glade.h:11
 
149
msgid "Edit channel"
 
150
msgstr "Editar canal"
 
151
 
 
152
#: src/blam.glade.h:12
 
153
msgid "Enter the URL of the new channel"
 
154
msgstr "Introduzca la URL del canal nuevo"
 
155
 
 
156
#: src/blam.glade.h:13
 
157
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
 
158
msgstr "Introduzca la URL o el nombre del archivo OPML"
 
159
 
 
160
#: src/blam.glade.h:14
 
161
msgid "Imendio Blam - "
 
162
msgstr "Imendio Blam -"
 
163
 
 
164
#: src/blam.glade.h:15
 
165
msgid "Import OPML Feed"
 
166
msgstr "Importar proveedor OPML"
 
167
 
 
168
#: src/blam.glade.h:16
 
169
msgid "Importing OPML file"
 
170
msgstr "Importando un proveedor OPML"
 
171
 
 
172
#: src/blam.glade.h:17
 
173
msgid "Importing channels"
 
174
msgstr "Importando canales"
 
175
 
 
176
#: src/blam.glade.h:18
 
177
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
178
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
 
179
 
 
180
#: src/blam.glade.h:19
 
181
msgid "Name:"
 
182
msgstr "Nombre:"
 
183
 
 
184
#: src/blam.glade.h:20
 
185
msgid "Preferences"
 
186
msgstr "Preferencias"
 
187
 
 
188
#: src/blam.glade.h:21
 
189
msgid "Refresh _All"
 
190
msgstr "Actualizar _todo"
 
191
 
 
192
#: src/blam.glade.h:22
 
193
msgid "Remo_ve"
 
194
msgstr "Elimina_r"
 
195
 
 
196
#: src/blam.glade.h:23
 
197
msgid "Remove Channel?"
 
198
msgstr "¿Eliminar canal?"
 
199
 
 
200
#: src/blam.glade.h:24
 
201
msgid "Translators:"
 
202
msgstr "Traductores:"
 
203
 
 
204
#: src/blam.glade.h:25
 
205
msgid "URL:"
 
206
msgstr "URL:"
 
207
 
 
208
#: src/blam.glade.h:26
 
209
msgid "_Add"
 
210
msgstr "_Añadir"
 
211
 
 
212
#: src/blam.glade.h:27
 
213
msgid "_Automatically refresh all channels every"
 
214
msgstr "_Actualizar automáticamente todos los canales cada"
 
215
 
 
216
#: src/blam.glade.h:28
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "_Channel"
 
219
msgstr "_Canales"
 
220
 
 
221
#: src/blam.glade.h:29
 
222
msgid "_Edit"
 
223
msgstr "_Editar"
 
224
 
 
225
#: src/blam.glade.h:30
 
226
msgid "_Export OPML"
 
227
msgstr "_Exportar OPML"
 
228
 
 
229
#: src/blam.glade.h:31
 
230
msgid "_File"
 
231
msgstr "_Archivo"
 
232
 
 
233
#: src/blam.glade.h:32
 
234
msgid "_Help"
 
235
msgstr "A_yuda"
 
236
 
 
237
#: src/blam.glade.h:33
 
238
msgid "_Import"
 
239
msgstr "_Importar"
 
240
 
 
241
#: src/blam.glade.h:34
 
242
msgid "_Import OPML"
 
243
msgstr "_Importar OPML"
 
244
 
 
245
#: src/blam.glade.h:35
 
246
msgid "_Mark as Read"
 
247
msgstr "_Marcar como leído"
 
248
 
 
249
#: src/blam.glade.h:36 src/Application.cs:266
 
250
#, fuzzy
 
251
msgid "_Mark as unread"
 
252
msgstr "/_Marcar como leído"
 
253
 
 
254
#: src/blam.glade.h:37
 
255
msgid "_Newest entries at the top"
 
256
msgstr "Las entradas _más nuevas arriba"
 
257
 
 
258
#: src/blam.glade.h:38
 
259
msgid "_Next unread"
 
260
msgstr "Siguie_nte no leído"
 
261
 
 
262
#: src/blam.glade.h:39
 
263
msgid "_Refresh"
 
264
msgstr "A_ctualizar"
 
265
 
 
266
#: src/blam.glade.h:40
 
267
msgid "_Refresh All"
 
268
msgstr "Actualizar _todo"
 
269
 
 
270
#: src/blam.glade.h:41
 
271
msgid "_Remove"
 
272
msgstr "Elimina_r"
 
273
 
 
274
#: src/blam.glade.h:42
 
275
msgid "_Select file"
 
276
msgstr "_Seleccionar archivo"
 
277
 
 
278
#: src/blam.glade.h:43
 
279
msgid "_URL:"
 
280
msgstr "_URL:"
 
281
 
 
282
#: src/blam.glade.h:44
 
283
msgid "minute"
 
284
msgstr "minutos"
 
285
 
 
286
#: src/blam.glade.h:45
 
287
msgid "translator-credits"
 
288
msgstr ""
 
289
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004\n"
 
290
"Germán Poó Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004"
 
291
 
 
292
#: src/Application.cs:164
 
293
msgid "Imendio Blam News Reader"
 
294
msgstr "Lector de noticias Imendio Blam"
 
295
 
 
296
#: src/Application.cs:268
 
297
#, fuzzy
 
298
msgid "_Mark as read"
 
299
msgstr "/_Marcar como leído"
 
300
 
 
301
#: src/Application.cs:305
 
302
#, csharp-format
 
303
msgid "File {0} already exists"
 
304
msgstr "El archivo {0} ya existe"
 
305
 
 
306
#: src/Application.cs:307
 
307
msgid "Do you want to overwrite the file?"
 
308
msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo?"
 
309
 
 
310
#: src/Application.cs:310
 
311
msgid "_Overwrite"
 
312
msgstr "_Sobreescribir"
 
313
 
 
314
#: src/Application.cs:327
 
315
msgid "Export to..."
 
316
msgstr "Exportar a..."
 
317
 
 
318
#: src/Application.cs:511
 
319
#, csharp-format
 
320
msgid "Refreshing: {0}"
 
321
msgstr "Actualizando: {0}"
 
322
 
 
323
#: src/Application.cs:628
 
324
#, csharp-format
 
325
msgid "{0} unread item"
 
326
msgid_plural "{0} unread items"
 
327
msgstr[0] ""
 
328
msgstr[1] ""
 
329
 
 
330
#: src/Dialogs.cs:165
 
331
#, csharp-format
 
332
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
 
333
msgstr "¿Quiere eliminar el canal {0} de la lista de canales?"
 
334
 
 
335
#: src/ItemView.cs:259
 
336
#, csharp-format
 
337
msgid "Show in browser"
 
338
msgstr "Mostrar en el navegador"
 
339
 
 
340
#: src/ItemView.cs:265
 
341
#, csharp-format
 
342
msgid "by {0}"
 
343
msgstr "por {0}"
 
344
 
 
345
#: src/Opml.cs:95
 
346
msgid "Select OPML file"
 
347
msgstr "Seleccione el archivo OPML"
 
348
 
 
349
#: src/Opml.cs:118
 
350
#, csharp-format
 
351
msgid "Imported {0} channels"
 
352
msgstr "Se importaron {0} canales"
 
353
 
 
354
#: src/Opml.cs:131
 
355
#, csharp-format
 
356
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
 
357
msgstr "Se importaron {0} canales del archivo OPML"
 
358
 
 
359
#: src/Opml.cs:144
 
360
#, csharp-format
 
361
msgid "Failed to import {0}"
 
362
msgstr "Ha ocurrido un error al importar {0}"
 
363
 
 
364
#: src/Opml.cs:158
 
365
msgid "Not a valid OPML file"
 
366
msgstr "No es un archivo OPML válido"
 
367
 
 
368
#: src/Opml.cs:163
 
369
msgid "File not found"
 
370
msgstr "No se ha encontrado el archivo"
 
371
 
 
372
#: src/Opml.cs:168
 
373
msgid "Invalid file name"
 
374
msgstr "El nombre de archivo no es válido"
 
375
 
 
376
#: src/Opml.cs:173
 
377
msgid "Could not find OPML file"
 
378
msgstr "No se pudo encontrar el archivo OPML"
 
379
 
 
380
#: src/Opml.cs:178
 
381
msgid "Unknown error"
 
382
msgstr "Error desconocido"
 
383
 
 
384
#: src/Opml.cs:196
 
385
msgid "Opening OPML file"
 
386
msgstr "Abriendo archivo OPML"
 
387
 
 
388
#~ msgid "BLAM!"
 
389
#~ msgstr "BLAM!"