1
# translation of es.po to Spanish
2
# This file is distributed under the same license as the Blam package.
3
# Copyright (C) 2004 GNOME Foundation.
4
# Germán Poó Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004.
5
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004.
6
# Germán Poo Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004.
10
"Project-Id-Version: es\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2004-09-18 16:25+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2004-09-09 11:26GMT\n"
14
"Last-Translator: German Poo Caaman~o <gpoo@ubiobio.cl>\n"
15
"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21
#: blam.desktop.in.h:1
23
msgstr "Lector de Blogs"
25
#: blam.desktop.in.h:2
29
#: blam.schemas.in.h:1
30
msgid "Automatically refresh all channels at a regular interval."
32
"Actualizar automáticamente todos los canale en un intervalo regular de tiempo"
34
#: blam.schemas.in.h:2
35
msgid "Automatically refresh channels"
36
msgstr "Actualizar automáticamente los canales"
38
#: blam.schemas.in.h:3
39
msgid "Automatically refresh channels interval"
40
msgstr "Intervalo de actualización automática de canales"
42
#: blam.schemas.in.h:4
44
msgid "Height of entry list"
45
msgstr "Altura de la lista de elementos"
47
#: blam.schemas.in.h:5
48
msgid "Height of main window"
49
msgstr "Altura de la ventana principal"
51
#: blam.schemas.in.h:6
53
msgid "Reverse the entries in the entry list"
54
msgstr "Invertir las entradas en la lista de elementos"
56
#: blam.schemas.in.h:7
58
msgid "Show the newest entries at the top of the entry list."
60
"Mostrar las entradas más nuevas en la parte superior de la lista de "
63
#: blam.schemas.in.h:8
65
msgid "The height of the entry list."
66
msgstr "La altura de la lista de elementos."
68
#: blam.schemas.in.h:9
69
msgid "The height of the main window."
70
msgstr "La altura de la ventana principal."
72
#: blam.schemas.in.h:10
73
msgid "The refresh rate for when to refresh all channels."
74
msgstr "Tasa de actualización cuando se actualicen todos los canales."
76
#: blam.schemas.in.h:11
77
msgid "The width of the channel list."
78
msgstr "La anchura de la lista de canales."
80
#: blam.schemas.in.h:12
81
msgid "The width of the main window."
82
msgstr "La anchura de la ventana principal."
84
#: blam.schemas.in.h:13
85
msgid "Width of channel list"
86
msgstr "La anchura de la lista de canales"
88
#: blam.schemas.in.h:14
89
msgid "Width of the main window"
90
msgstr "Anchura de la ventana principal"
92
#: libblam/blam-channel-menu.c:46
96
#: libblam/blam-channel-menu.c:54
100
#: libblam/blam-channel-menu.c:62
101
msgid "/_Mark as read"
102
msgstr "/_Marcar como leído"
104
#: libblam/blam-channel-menu.c:70
108
#: src/blam.glade.h:1
112
#: src/blam.glade.h:2
116
#: src/blam.glade.h:3
117
msgid "About Imendio Blam"
118
msgstr "Acerca de Imendio Blam"
120
#: src/blam.glade.h:4
121
msgid "Add a new channel"
122
msgstr "Añadir un canal nuevo"
124
#: src/blam.glade.h:5
128
#: src/blam.glade.h:6
130
msgstr "Comportamiento"
132
#: src/blam.glade.h:7
136
#: src/blam.glade.h:8
137
msgid "Change the fields to update channel information"
138
msgstr "Cambia los campos para actualizar la información del canal"
140
#: src/blam.glade.h:9
141
msgid "Channels ({0} unread)"
142
msgstr "Canales ({0} no leídos)"
144
#: src/blam.glade.h:10
148
#: src/blam.glade.h:11
150
msgstr "Editar canal"
152
#: src/blam.glade.h:12
153
msgid "Enter the URL of the new channel"
154
msgstr "Introduzca la URL del canal nuevo"
156
#: src/blam.glade.h:13
157
msgid "Enter the URL or filename for the OPML file"
158
msgstr "Introduzca la URL o el nombre del archivo OPML"
160
#: src/blam.glade.h:14
161
msgid "Imendio Blam - "
162
msgstr "Imendio Blam -"
164
#: src/blam.glade.h:15
165
msgid "Import OPML Feed"
166
msgstr "Importar proveedor OPML"
168
#: src/blam.glade.h:16
169
msgid "Importing OPML file"
170
msgstr "Importando un proveedor OPML"
172
#: src/blam.glade.h:17
173
msgid "Importing channels"
174
msgstr "Importando canales"
176
#: src/blam.glade.h:18
177
msgid "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
178
msgstr "Mikael Hallendal (micke@imendio.com)"
180
#: src/blam.glade.h:19
184
#: src/blam.glade.h:20
186
msgstr "Preferencias"
188
#: src/blam.glade.h:21
190
msgstr "Actualizar _todo"
192
#: src/blam.glade.h:22
196
#: src/blam.glade.h:23
197
msgid "Remove Channel?"
198
msgstr "¿Eliminar canal?"
200
#: src/blam.glade.h:24
202
msgstr "Traductores:"
204
#: src/blam.glade.h:25
208
#: src/blam.glade.h:26
212
#: src/blam.glade.h:27
213
msgid "_Automatically refresh all channels every"
214
msgstr "_Actualizar automáticamente todos los canales cada"
216
#: src/blam.glade.h:28
221
#: src/blam.glade.h:29
225
#: src/blam.glade.h:30
227
msgstr "_Exportar OPML"
229
#: src/blam.glade.h:31
233
#: src/blam.glade.h:32
237
#: src/blam.glade.h:33
241
#: src/blam.glade.h:34
243
msgstr "_Importar OPML"
245
#: src/blam.glade.h:35
246
msgid "_Mark as Read"
247
msgstr "_Marcar como leído"
249
#: src/blam.glade.h:36 src/Application.cs:266
251
msgid "_Mark as unread"
252
msgstr "/_Marcar como leído"
254
#: src/blam.glade.h:37
255
msgid "_Newest entries at the top"
256
msgstr "Las entradas _más nuevas arriba"
258
#: src/blam.glade.h:38
260
msgstr "Siguie_nte no leído"
262
#: src/blam.glade.h:39
266
#: src/blam.glade.h:40
268
msgstr "Actualizar _todo"
270
#: src/blam.glade.h:41
274
#: src/blam.glade.h:42
276
msgstr "_Seleccionar archivo"
278
#: src/blam.glade.h:43
282
#: src/blam.glade.h:44
286
#: src/blam.glade.h:45
287
msgid "translator-credits"
289
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2004\n"
290
"Germán Poó Caamaño <gpoo@ubiobio.cl>, 2004"
292
#: src/Application.cs:164
293
msgid "Imendio Blam News Reader"
294
msgstr "Lector de noticias Imendio Blam"
296
#: src/Application.cs:268
298
msgid "_Mark as read"
299
msgstr "/_Marcar como leído"
301
#: src/Application.cs:305
303
msgid "File {0} already exists"
304
msgstr "El archivo {0} ya existe"
306
#: src/Application.cs:307
307
msgid "Do you want to overwrite the file?"
308
msgstr "¿Quiere sobreescribir el archivo?"
310
#: src/Application.cs:310
312
msgstr "_Sobreescribir"
314
#: src/Application.cs:327
316
msgstr "Exportar a..."
318
#: src/Application.cs:511
320
msgid "Refreshing: {0}"
321
msgstr "Actualizando: {0}"
323
#: src/Application.cs:628
325
msgid "{0} unread item"
326
msgid_plural "{0} unread items"
330
#: src/Dialogs.cs:165
332
msgid "Do you want to remove the channel {0} from the channel list?"
333
msgstr "¿Quiere eliminar el canal {0} de la lista de canales?"
335
#: src/ItemView.cs:259
337
msgid "Show in browser"
338
msgstr "Mostrar en el navegador"
340
#: src/ItemView.cs:265
346
msgid "Select OPML file"
347
msgstr "Seleccione el archivo OPML"
351
msgid "Imported {0} channels"
352
msgstr "Se importaron {0} canales"
356
msgid "Imported {0} channels from OPML file"
357
msgstr "Se importaron {0} canales del archivo OPML"
361
msgid "Failed to import {0}"
362
msgstr "Ha ocurrido un error al importar {0}"
365
msgid "Not a valid OPML file"
366
msgstr "No es un archivo OPML válido"
369
msgid "File not found"
370
msgstr "No se ha encontrado el archivo"
373
msgid "Invalid file name"
374
msgstr "El nombre de archivo no es válido"
377
msgid "Could not find OPML file"
378
msgstr "No se pudo encontrar el archivo OPML"
381
msgid "Unknown error"
382
msgstr "Error desconocido"
385
msgid "Opening OPML file"
386
msgstr "Abriendo archivo OPML"