~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gnome-screenshot/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/de.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2012-08-20 17:29:01 UTC
  • mfrom: (1.2.6)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120820172901-8jj0o8nc80f2qg36
Tags: 3.5.90-0ubuntu1
New upstream version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
16
16
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011, 2012.
17
17
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011.
18
18
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011.
 
19
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
19
20
#
20
21
msgid ""
21
22
msgstr ""
22
23
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
23
24
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
24
25
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
25
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:10+0000\n"
26
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:46+0100\n"
27
 
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
 
26
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 11:10+0000\n"
 
27
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:42+0200\n"
 
28
"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
28
29
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
 
30
"Language: \n"
29
31
"MIME-Version: 1.0\n"
30
32
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
33
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
32
 
"Language: \n"
33
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
35
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
34
36
 
35
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
 
37
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
36
38
msgid "Screenshot"
37
39
msgstr "Bildschirmfoto"
38
40
 
39
 
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
40
 
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
41
 
msgstr "Bildschirmfotos Ihrer Arbeitsumgebung oder einzelner Fenster speichern"
 
41
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
 
42
msgid "Save images of your screen or individual windows"
 
43
msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
42
44
 
43
45
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
44
 
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
45
 
msgstr "Ein Foto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
 
46
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
 
47
msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
46
48
 
47
49
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
48
 
msgid "Take a screenshot of the current window"
49
 
msgstr "Ein Bildschirmfoto des aktuellen Fensters erstellen"
50
 
 
51
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
52
 
msgid "Save Screenshot"
53
 
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
54
 
 
55
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
 
50
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
 
51
msgstr "Ein Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
 
52
 
 
53
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
 
54
msgid "About Screenshot"
 
55
msgstr "Info zu Bildschirmfoto"
 
56
 
 
57
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
 
58
msgid "Help"
 
59
msgstr "Hilfe"
 
60
 
 
61
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
 
62
msgid "Quit"
 
63
msgstr "Beenden"
 
64
 
 
65
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
56
66
msgid "C_opy to Clipboard"
57
67
msgstr "In Zwischenablage _kopieren"
58
68
 
59
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
 
69
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
60
70
msgid "_Name:"
61
71
msgstr "_Name:"
62
72
 
63
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
 
73
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
64
74
msgid "Save in _folder:"
65
75
msgstr "Im _Ordner speichern:"
66
76
 
67
 
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
 
77
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
68
78
msgid "*"
69
79
msgstr "*"
70
80
 
144
154
"Mögliche Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und "
145
155
"»border«(Rahmen)."
146
156
 
147
 
#: ../src/screenshot-application.c:147
 
157
#: ../src/screenshot-application.c:142
148
158
#, c-format
149
159
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
150
160
msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«"
151
161
 
152
 
#: ../src/screenshot-application.c:154
 
162
#: ../src/screenshot-application.c:149
153
163
msgid "Overwrite existing file?"
154
164
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
155
165
 
156
 
#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
157
 
#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
158
 
#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
 
166
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
 
167
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
 
168
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
159
169
msgid "Unable to capture a screenshot"
160
170
msgstr "Es war nicht möglich, ein Bildschirmfoto aufzunehmen."
161
171
 
162
 
#: ../src/screenshot-application.c:176
 
172
#: ../src/screenshot-application.c:171
163
173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
164
174
msgstr ""
165
175
"Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie "
166
176
"einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
167
177
 
168
 
#: ../src/screenshot-application.c:341
 
178
#: ../src/screenshot-application.c:351
169
179
msgid "Error creating file"
170
180
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
171
181
 
172
 
#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
 
182
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
173
183
msgid "Screenshot taken"
174
184
msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
175
185
 
176
 
#: ../src/screenshot-application.c:387
 
186
#: ../src/screenshot-application.c:396
177
187
msgid "All possible methods failed"
178
188
msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
179
189
 
180
 
#: ../src/screenshot-application.c:502
 
190
#: ../src/screenshot-application.c:522
181
191
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
182
192
msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
183
193
 
184
 
#: ../src/screenshot-application.c:503
 
194
#: ../src/screenshot-application.c:523
185
195
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
186
196
msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
187
197
 
188
 
#: ../src/screenshot-application.c:504
 
198
#: ../src/screenshot-application.c:524
189
199
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
190
200
msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
191
201
 
192
 
#: ../src/screenshot-application.c:505
 
202
#: ../src/screenshot-application.c:525
193
203
msgid "Include the window border with the screenshot"
194
204
msgstr "Den Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
195
205
 
196
 
#: ../src/screenshot-application.c:506
 
206
#: ../src/screenshot-application.c:526
197
207
msgid "Remove the window border from the screenshot"
198
208
msgstr "Den Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
199
209
 
200
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
 
210
#: ../src/screenshot-application.c:527
 
211
msgid "Include the pointer with the screenshot"
 
212
msgstr "Den Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
 
213
 
 
214
#: ../src/screenshot-application.c:528
201
215
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
202
216
msgstr ""
203
217
"Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
205
219
#. translators: this is the last part of the "grab after a
206
220
#. * delay of <spin button> seconds".
207
221
#.
208
 
#: ../src/screenshot-application.c:507
209
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
 
222
#: ../src/screenshot-application.c:528
 
223
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
210
224
msgid "seconds"
211
225
msgstr "Sekunden"
212
226
 
213
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
227
#: ../src/screenshot-application.c:529
214
228
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
215
229
msgstr ""
216
230
"Der Effekt (Schatten, Rahmen oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
217
231
"angewendet werden soll"
218
232
 
219
 
#: ../src/screenshot-application.c:508
 
233
#: ../src/screenshot-application.c:529
220
234
msgid "effect"
221
235
msgstr "Effekt"
222
236
 
223
 
#: ../src/screenshot-application.c:509
 
237
#: ../src/screenshot-application.c:530
224
238
msgid "Interactively set options"
225
239
msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
226
240
 
227
 
#: ../src/screenshot-application.c:523
 
241
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
242
msgid "Save screenshot directly to this file"
 
243
msgstr "Das Bidschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
 
244
 
 
245
#: ../src/screenshot-application.c:531
 
246
msgid "filename"
 
247
msgstr "Dateiname"
 
248
 
 
249
#: ../src/screenshot-application.c:545
228
250
msgid "Take a picture of the screen"
229
251
msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
230
252
 
231
 
#: ../src/screenshot-config.c:54
 
253
#: ../src/screenshot-application.c:683
 
254
msgid "translator-credits"
 
255
msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com"
 
256
 
 
257
#: ../src/screenshot-config.c:56
232
258
#, c-format
233
259
msgid ""
234
260
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
237
263
"Optionen im Konflikt: »--window« und »--area« können nicht gleichzeitig "
238
264
"verwendet werden.\n"
239
265
 
240
 
#: ../src/screenshot-config.c:61
 
266
#: ../src/screenshot-config.c:63
241
267
#, c-format
242
268
msgid ""
243
269
"Conflicting options: --area and --delay should not be used at the same "
246
272
"Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig "
247
273
"verwendet werden.\n"
248
274
 
249
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
250
 
msgid ""
251
 
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
252
 
"Please check your installation of gnome-utils"
253
 
msgstr ""
254
 
"Die Benutzeroberflächendatei des Bildschirmfotoprogramms fehlt.\n"
255
 
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation von »gnome-utils«."
 
275
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
 
276
msgid "Save Screenshot"
 
277
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
256
278
 
257
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
 
279
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
258
280
msgid "Select a folder"
259
281
msgstr "Ordner auswählen"
260
282
 
261
 
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
 
283
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
262
284
msgid "Screenshot.png"
263
285
msgstr "Bildschirmfoto.png"
264
286
 
265
287
# gemeint ist mit %s das Datum
266
288
#. translators: this is the name of the file that gets made up
267
289
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
268
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
 
290
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
269
291
#, c-format
270
292
msgid "Screenshot from %s.png"
271
293
msgstr "Bildschirmfoto vom %s.png"
274
296
#. translators: this is the name of the file that gets
275
297
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
276
298
#. * taken
277
 
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
 
299
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
278
300
#, c-format
279
301
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
280
302
msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.png"
281
303
 
282
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
 
304
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
283
305
msgid "None"
284
306
msgstr "Keiner"
285
307
 
286
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
 
308
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
287
309
msgid "Drop shadow"
288
310
msgstr "Schlagschatten"
289
311
 
290
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
 
312
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
291
313
msgid "Border"
292
314
msgstr "Rahmen"
293
315
 
294
316
#. * Include pointer *
295
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
 
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
296
318
msgid "Include _pointer"
297
319
msgstr "_Zeiger einbeziehen"
298
320
 
299
321
#. * Include window border *
300
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
 
322
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
301
323
msgid "Include the window _border"
302
324
msgstr "Den Fenster_rahmen mit aufnehmen"
303
325
 
304
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
 
326
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
305
327
msgid "Apply _effect:"
306
328
msgstr "Effekt an_wenden:"
307
329
 
308
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
309
 
msgid "Grab the whole _desktop"
 
330
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
 
331
msgid "Grab the whole sc_reen"
310
332
msgstr "Den gesamten _Bildschirm aufnehmen"
311
333
 
312
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
 
334
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
313
335
msgid "Grab the current _window"
314
336
msgstr "Das aktuelle _Fenster aufnehmen"
315
337
 
316
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
 
338
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
317
339
msgid "Select _area to grab"
318
340
msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
319
341
 
320
342
#. translators: this is the first part of the "grab after a
321
343
#. * delay of <spin button> seconds".
322
344
#.
323
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
 
345
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
324
346
msgid "Grab _after a delay of"
325
347
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen _nach"
326
348
 
327
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
328
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
 
349
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
 
350
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
329
351
msgid "Take Screenshot"
330
352
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
331
353
 
332
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
 
354
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
333
355
msgid "Effects"
334
356
msgstr "Effekte"
335
357
 
336
 
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
 
358
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
337
359
msgid "Take _Screenshot"
338
360
msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen"
339
361
 
341
363
msgid "Error loading the help page"
342
364
msgstr "Fehler beim Laden der Hilfe"
343
365
 
 
366
#~ msgid ""
 
367
#~ "UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
 
368
#~ "Please check your installation of gnome-utils"
 
369
#~ msgstr ""
 
370
#~ "Die Benutzeroberflächendatei des Bildschirmfotoprogramms fehlt.\n"
 
371
#~ "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation von »gnome-utils«."
 
372
 
344
373
#~ msgid "Error while saving screenshot"
345
374
#~ msgstr "Fehler beim Speichern des Bildschirmfotos"