16
16
# Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>, 2011, 2012.
17
17
# Wolfgang Stöggl <c72578@yahoo.de>, 2011.
18
18
# Christian Kirbach <Christian.Kirbach@googlemail.com>, 2009, 2011.
19
# Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>, 2012.
22
23
"Project-Id-Version: gnome-screenshot master\n"
23
24
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
24
25
"screenshot&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
25
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 16:10+0000\n"
26
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 17:46+0100\n"
27
"Last-Translator: Paul Seyfert <pseyfert@mathphys.fsk.uni-heidelberg.de>\n"
26
"POT-Creation-Date: 2012-07-27 11:10+0000\n"
27
"PO-Revision-Date: 2012-07-29 13:42+0200\n"
28
"Last-Translator: Tobias Endrigkeit <tobiasendrigkeit@googlemail.com>\n"
28
29
"Language-Team: Deutsch <gnome-de@gnome.org>\n"
29
31
"MIME-Version: 1.0\n"
30
32
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
31
33
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
33
34
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
35
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
35
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1
37
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:1 ../src/screenshot-application.c:680
37
39
msgstr "Bildschirmfoto"
39
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2
40
msgid "Save images of your desktop or individual windows"
41
msgstr "Bildschirmfotos Ihrer Arbeitsumgebung oder einzelner Fenster speichern"
41
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:2 ../src/screenshot-application.c:681
42
msgid "Save images of your screen or individual windows"
43
msgstr "Bildschirmfotos Ihres Bildschirms oder einzelner Fenster speichern"
43
45
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:3
44
msgid "Take a screenshot of the whole screen"
45
msgstr "Ein Foto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
46
msgid "Take a Screenshot of the Whole Screen"
47
msgstr "Ein Bildschirmfoto des gesamten Bildschirms aufnehmen"
47
49
#: ../src/gnome-screenshot.desktop.in.h:4
48
msgid "Take a screenshot of the current window"
49
msgstr "Ein Bildschirmfoto des aktuellen Fensters erstellen"
51
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:1
52
msgid "Save Screenshot"
53
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
55
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:2
50
msgid "Take a Screenshot of the Current Window"
51
msgstr "Ein Bildschirmfoto des aktuellen Fensters aufnehmen"
53
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:1
54
msgid "About Screenshot"
55
msgstr "Info zu Bildschirmfoto"
57
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:2
61
#: ../src/screenshot-app-menu.ui.h:3
65
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:1
56
66
msgid "C_opy to Clipboard"
57
67
msgstr "In Zwischenablage _kopieren"
59
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:3
69
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:2
63
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:4
73
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:3
64
74
msgid "Save in _folder:"
65
75
msgstr "Im _Ordner speichern:"
67
#: ../src/gnome-screenshot.ui.h:5
77
#: ../src/screenshot-dialog.ui.h:4
144
154
"Mögliche Werte sind »shadow« (Schatten), »none« (kein Effekt) und "
145
155
"»border«(Rahmen)."
147
#: ../src/screenshot-application.c:147
157
#: ../src/screenshot-application.c:142
149
159
msgid "A file named \"%s\" already exists in \"%s\""
150
160
msgstr "Eine Datei mit dem Namen »%s« existiert bereits in »%s«"
152
#: ../src/screenshot-application.c:154
162
#: ../src/screenshot-application.c:149
153
163
msgid "Overwrite existing file?"
154
164
msgstr "Vorhandene Datei überschreiben?"
156
#: ../src/screenshot-application.c:175 ../src/screenshot-application.c:183
157
#: ../src/screenshot-application.c:340 ../src/screenshot-application.c:343
158
#: ../src/screenshot-application.c:386 ../src/screenshot-application.c:389
166
#: ../src/screenshot-application.c:170 ../src/screenshot-application.c:179
167
#: ../src/screenshot-application.c:350 ../src/screenshot-application.c:354
168
#: ../src/screenshot-application.c:395 ../src/screenshot-application.c:398
159
169
msgid "Unable to capture a screenshot"
160
170
msgstr "Es war nicht möglich, ein Bildschirmfoto aufzunehmen."
162
#: ../src/screenshot-application.c:176
172
#: ../src/screenshot-application.c:171
163
173
msgid "Error creating file. Please choose another location and retry."
165
175
"Es ist ein Fehler beim Erstellen der Datei aufgetreten. Bitte wählen Sie "
166
176
"einen anderen Ordner und versuchen Sie es erneut."
168
#: ../src/screenshot-application.c:341
178
#: ../src/screenshot-application.c:351
169
179
msgid "Error creating file"
170
180
msgstr "Fehler beim Erstellen der Datei"
172
#: ../src/screenshot-application.c:348 ../src/screenshot-application.c:417
182
#: ../src/screenshot-application.c:362 ../src/screenshot-application.c:428
173
183
msgid "Screenshot taken"
174
184
msgstr "Aufgenommenes Bildschirmfoto"
176
#: ../src/screenshot-application.c:387
186
#: ../src/screenshot-application.c:396
177
187
msgid "All possible methods failed"
178
188
msgstr "Alle möglichen Methoden schlugen fehl"
180
#: ../src/screenshot-application.c:502
190
#: ../src/screenshot-application.c:522
181
191
msgid "Send the grab directly to the clipboard"
182
192
msgstr "Aufnahme direkt an die Zwischenablage senden"
184
#: ../src/screenshot-application.c:503
194
#: ../src/screenshot-application.c:523
185
195
msgid "Grab a window instead of the entire screen"
186
196
msgstr "Nur ein Fenster anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
188
#: ../src/screenshot-application.c:504
198
#: ../src/screenshot-application.c:524
189
199
msgid "Grab an area of the screen instead of the entire screen"
190
200
msgstr "Nur einen Bereich anstatt des gesamten Bildschirms aufnehmen"
192
#: ../src/screenshot-application.c:505
202
#: ../src/screenshot-application.c:525
193
203
msgid "Include the window border with the screenshot"
194
204
msgstr "Den Fensterrahmen mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
196
#: ../src/screenshot-application.c:506
206
#: ../src/screenshot-application.c:526
197
207
msgid "Remove the window border from the screenshot"
198
208
msgstr "Den Fensterrahmen aus Bildschirmfoto entfernen"
200
#: ../src/screenshot-application.c:507
210
#: ../src/screenshot-application.c:527
211
msgid "Include the pointer with the screenshot"
212
msgstr "Den Zeiger mit in das Bildschirmfoto aufnehmen"
214
#: ../src/screenshot-application.c:528
201
215
msgid "Take screenshot after specified delay [in seconds]"
203
217
"Ein Bildschirmfoto erst nach der angegebenen zeit aufnehmen [in Sekunden]"
205
219
#. translators: this is the last part of the "grab after a
206
220
#. * delay of <spin button> seconds".
208
#: ../src/screenshot-application.c:507
209
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:426
222
#: ../src/screenshot-application.c:528
223
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:409
211
225
msgstr "Sekunden"
213
#: ../src/screenshot-application.c:508
227
#: ../src/screenshot-application.c:529
214
228
msgid "Effect to add to the border (shadow, border or none)"
216
230
"Der Effekt (Schatten, Rahmen oder keiner), der auf den Fensterrahmen "
217
231
"angewendet werden soll"
219
#: ../src/screenshot-application.c:508
233
#: ../src/screenshot-application.c:529
223
#: ../src/screenshot-application.c:509
237
#: ../src/screenshot-application.c:530
224
238
msgid "Interactively set options"
225
239
msgstr "Optionen interaktiv festlegen"
227
#: ../src/screenshot-application.c:523
241
#: ../src/screenshot-application.c:531
242
msgid "Save screenshot directly to this file"
243
msgstr "Das Bidschirmfoto direkt in diese Datei einspeichern"
245
#: ../src/screenshot-application.c:531
249
#: ../src/screenshot-application.c:545
228
250
msgid "Take a picture of the screen"
229
251
msgstr "Ein Foto des Bildschirms aufnehmen"
231
#: ../src/screenshot-config.c:54
253
#: ../src/screenshot-application.c:683
254
msgid "translator-credits"
255
msgstr "Tobias Endrigkeit, tobiasendrigkeit@gmail.com"
257
#: ../src/screenshot-config.c:56
234
260
"Conflicting options: --window and --area should not be used at the same "
246
272
"Optionen im Konflikt: »--area« und »--delay« können nicht gleichzeitig "
247
273
"verwendet werden.\n"
249
#: ../src/screenshot-dialog.c:171
251
"UI definition file for the screenshot program is missing.\n"
252
"Please check your installation of gnome-utils"
254
"Die Benutzeroberflächendatei des Bildschirmfotoprogramms fehlt.\n"
255
"Bitte überprüfen Sie Ihre Installation von »gnome-utils«."
275
#: ../src/screenshot-dialog.c:172
276
msgid "Save Screenshot"
277
msgstr "Bildschirmfoto speichern"
257
#: ../src/screenshot-dialog.c:192
279
#: ../src/screenshot-dialog.c:188
258
280
msgid "Select a folder"
259
281
msgstr "Ordner auswählen"
261
#: ../src/screenshot-dialog.c:301
283
#: ../src/screenshot-dialog.c:285
262
284
msgid "Screenshot.png"
263
285
msgstr "Bildschirmfoto.png"
265
287
# gemeint ist mit %s das Datum
266
288
#. translators: this is the name of the file that gets made up
267
289
#. * with the screenshot if the entire screen is taken
268
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:122
290
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:144
270
292
msgid "Screenshot from %s.png"
271
293
msgstr "Bildschirmfoto vom %s.png"
274
296
#. translators: this is the name of the file that gets
275
297
#. * made up with the screenshot if the entire screen is
277
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:129
299
#: ../src/screenshot-filename-builder.c:151
279
301
msgid "Screenshot from %s - %d.png"
280
302
msgstr "Bildschirmfoto vom %s - %d.png"
282
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:165
304
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:148
286
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:166
308
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:149
287
309
msgid "Drop shadow"
288
310
msgstr "Schlagschatten"
290
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:167
312
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:150
294
316
#. * Include pointer *
295
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:271
317
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:254
296
318
msgid "Include _pointer"
297
319
msgstr "_Zeiger einbeziehen"
299
321
#. * Include window border *
300
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
322
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:264
301
323
msgid "Include the window _border"
302
324
msgstr "Den Fenster_rahmen mit aufnehmen"
304
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:298
326
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:281
305
327
msgid "Apply _effect:"
306
328
msgstr "Effekt an_wenden:"
308
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:360
309
msgid "Grab the whole _desktop"
330
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:343
331
msgid "Grab the whole sc_reen"
310
332
msgstr "Den gesamten _Bildschirm aufnehmen"
312
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:374
334
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:357
313
335
msgid "Grab the current _window"
314
336
msgstr "Das aktuelle _Fenster aufnehmen"
316
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:386
338
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:369
317
339
msgid "Select _area to grab"
318
340
msgstr "Aufnahmebereich _auswählen"
320
342
#. translators: this is the first part of the "grab after a
321
343
#. * delay of <spin button> seconds".
323
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:406
345
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:389
324
346
msgid "Grab _after a delay of"
325
347
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen _nach"
327
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:444
328
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:452
349
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:435
350
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
329
351
msgid "Take Screenshot"
330
352
msgstr "Bildschirmfoto aufnehmen"
332
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:453
354
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:454
336
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:458
358
#: ../src/screenshot-interactive-dialog.c:457
337
359
msgid "Take _Screenshot"
338
360
msgstr "Bildschirmfoto _aufnehmen"