19
21
#: ../src/gpicview.c:40
20
22
msgid "Print version information and exit"
23
msgstr "Inprimatu bertsio-informazioa eta irten"
23
25
#: ../src/gpicview.c:42
24
26
msgid "Start slideshow"
27
msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena"
27
#: ../src/main-win.c:155 ../src/main-win.c:1387 ../gpicview.desktop.in.h:1
29
#: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
28
30
msgid "Image Viewer"
29
31
msgstr "Irudi ikustailea"
31
#: ../src/main-win.c:235 ../src/main-win.c:1399
33
#: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
35
#: ../src/main-win.c:236 ../src/main-win.c:1400
37
#: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
39
#: ../src/main-win.c:237 ../src/main-win.c:739
41
#: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
40
42
msgid "Start Slideshow"
43
msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena"
43
#: ../src/main-win.c:241 ../src/main-win.c:1403
45
#: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
47
#: ../src/main-win.c:242 ../src/main-win.c:1404
49
#: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
51
53
#. percent = gtk_entry_new(); // show scale (in percentage)
52
54
#. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
53
55
#. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
54
56
#. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
55
#: ../src/main-win.c:249 ../src/main-win.c:1405
57
#: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
56
58
msgid "Fit Image To Window Size"
57
msgstr "Irudia leihoaren tamainara egokitu"
59
msgstr "Doitu irudia leihoaren tamainara"
59
#: ../src/main-win.c:251 ../src/main-win.c:1406
61
#: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
60
62
msgid "Original Size"
61
63
msgstr "Jatorrizko tamaina"
63
#: ../src/main-win.c:258 ../src/main-win.c:1408
65
#: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
64
66
msgid "Full Screen"
65
67
msgstr "Pantaila osoa"
67
#: ../src/main-win.c:262 ../src/main-win.c:1410
69
#: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
68
70
msgid "Rotate Counterclockwise"
69
71
msgstr "Biratu ezkerrera"
71
#: ../src/main-win.c:263 ../src/main-win.c:1411
73
#: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
72
74
msgid "Rotate Clockwise"
73
75
msgstr "Biratu eskuinera"
75
#: ../src/main-win.c:265 ../src/main-win.c:1412
77
#: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
76
78
msgid "Flip Horizontal"
79
msgstr "Irauli horizontalki"
79
#: ../src/main-win.c:266 ../src/main-win.c:1413
81
#: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
80
82
msgid "Flip Vertical"
83
msgstr "Irauli bertikalki"
83
#: ../src/main-win.c:270 ../src/main-win.c:1415
85
#: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
85
87
msgstr "Ireki fitxategia"
87
#: ../src/main-win.c:271 ../src/main-win.c:1416
89
#: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
89
91
msgstr "Gorde fitxategia"
91
#: ../src/main-win.c:272
93
#: ../src/main-win.c:304
92
94
msgid "Save File As"
93
95
msgstr "Gorde fitxategia honela"
95
97
#. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
96
#: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1419
98
#: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
97
99
msgid "Delete File"
98
100
msgstr "Ezabatu fitxategia"
100
#: ../src/main-win.c:276 ../src/main-win.c:1421 ../data/pref-dlg.ui.h:1
102
#: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
101
103
msgid "Preferences"
102
104
msgstr "Hobespenak"
104
#: ../src/main-win.c:277 ../src/main-win.c:1424
106
#: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
108
#: ../src/main-win.c:747
110
#: ../src/main-win.c:762
109
111
msgid "Stop Slideshow"
112
msgstr "Gelditu diapositiba-aurkezpena"
112
#: ../src/main-win.c:1277
114
#: ../src/main-win.c:1303
115
116
"The file name you selected already exists.\n"
116
117
"Do you want to overwrite existing file?\n"
117
118
"(Warning: The quality of original image might be lost)"
119
"Aukeratu duzun fitxategi-izena lehendik existitzen da.\n"
120
"Fitxategia gainidatzi nahi al duzu?\n"
120
"Hautatu duzun fitxategi-izena dagoeneko existitzen da.\n"
121
"Fitxategia gainidatzi nahi duzu?\n"
121
122
"(Kontuz: jatorrizko irudiaren kalitatea galdu daiteke)"
123
#: ../src/main-win.c:1318
124
#: ../src/main-win.c:1344
124
125
msgid "Writing this image format is not supported."
126
msgstr "Ez da onartzen irudi formatu hau gainidaztea."
127
#: ../src/main-win.c:1356
128
#: ../src/main-win.c:1382
129
130
"Are you sure you want to delete current file?\n"
131
132
"Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
133
"Uneko fitxategia ezabatu nahi duzu?\n"
134
"Ziur zaude uneko fitxategia ezabatu nahi duzula?\n"
135
136
"Kontuz: ezabatu ondoren fitxategia ezin da berreskuratu."
137
#: ../src/main-win.c:1401
138
#: ../src/main-win.c:1440
138
139
msgid "Start/Stop Slideshow"
140
msgstr "Hasi/Gelditu diapositiba-aurkezpena"
141
#: ../src/main-win.c:1417
142
#: ../src/main-win.c:1456
143
144
msgstr "Gorde honela"
145
#: ../src/main-win.c:1487
146
#: ../src/main-win.c:1461
147
msgid "Show/Hide toolbar"
148
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu tresna-barra"
150
#: ../src/main-win.c:1505
146
151
msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
147
msgstr " * EOG irudi ikustailearen eta GThumb-en iturburu kodea aipatu"
152
msgstr " * Begiratu EOG irudi ikustailearen eta GThumb-en iturburu kodea"
149
154
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
150
#: ../src/main-win.c:1491
155
#: ../src/main-win.c:1509
151
156
msgid "translator-credits"
152
msgstr "Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>"
158
"Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
159
"Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>"
154
#: ../src/main-win.c:1497
161
#: ../src/main-win.c:1515
156
163
msgstr "GPicView"
158
#: ../src/main-win.c:1499
165
#: ../src/main-win.c:1517
159
166
msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
160
msgstr "Copyright (C) 2007 - 2011"
167
msgstr "Copyright-a (C) 2007 - 2011"
162
#: ../src/main-win.c:1500
169
#: ../src/main-win.c:1518
163
170
msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
164
171
msgstr "LXDE proiekturako irudi ikustaile arina"
168
175
"GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
187
194
#: ../src/file-dlgs.c:103
188
195
msgid "JPEG Quality:"
196
msgstr "JPEG kalitatea:"
191
198
#: ../src/file-dlgs.c:104
193
200
"Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
194
201
"but the image quality will be poorer."
203
"Kalitate baxuagoko irudiek fitxategi-tamaina txikiagoa dute,\n"
204
"baina irudien kalitatea baxuagoa da."
197
206
#: ../src/file-dlgs.c:121
198
207
msgid "PNG Compression Level:"
208
msgstr "PNG konpresio maila:"
201
210
#: ../src/file-dlgs.c:122
203
212
"Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
204
213
"but takes more time to do the compression."
215
"Konpresio maila altuagoko irudiek fitxategi-tamaina txikiagoa dute,\n"
216
"baina konprimaketak denbora gehiago behar du."
207
218
#: ../gpicview.desktop.in.h:2
208
219
msgid "View your images easily"
220
msgstr "Ikusi zure irudiak modu errazean"
211
222
#: ../data/pref-dlg.ui.h:2
213
223
msgid "Ask before saving images"
214
224
msgstr "Galdetu irudiak gorde aurretik"
216
226
#: ../data/pref-dlg.ui.h:3
218
227
msgid "Ask before deleting images"
219
msgstr "Galdetu irudiak gorde aurretik"
228
msgstr "Galdetu irudiak ezabatu aurretik"
221
230
#: ../data/pref-dlg.ui.h:4
223
231
msgid "Automatically save rotated images"
225
"Biratutako irudiak automatikoki gorde (Oraingoz JPEG-rekin bakarrik dabil)"
232
msgstr "Gorde automatikoki biratutako irudiak"
227
234
#: ../data/pref-dlg.ui.h:5
229
236
"Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
230
237
"(only if EXIF orientation tag exists)"
239
"Biratu JPEG fitxategia EXIF orientazioaren balioa aldatuz\n"
240
"(soilik EXIF orientazio-etiketa existitzen bada)"
233
242
#: ../data/pref-dlg.ui.h:7
234
243
msgid "Slideshow interval"
244
msgstr "Diapositiba-aurkezpenaren bitartea"
237
246
#: ../data/pref-dlg.ui.h:8
241
250
#: ../data/pref-dlg.ui.h:9
243
251
msgid "Make GPicView the default viewer for images"
244
msgstr "GPicview irudi ikustaile lehenetsi bezala ipini"
252
msgstr "Bihurtu GPicview irudi ikustaile lehenetsia"
246
254
#: ../data/pref-dlg.ui.h:10
250
258
#: ../data/pref-dlg.ui.h:11
252
259
msgid "Fullscreen:"
253
msgstr "Pantaila osoa"
260
msgstr "Pantaila osoa:"
255
262
#: ../data/pref-dlg.ui.h:12
256
263
msgid "<b>Background colors</b>"
264
msgstr "<b>Atzeko planoko koloreak</b>"