~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gpicview/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Julien Lavergne
  • Date: 2013-01-02 21:24:26 UTC
  • mfrom: (1.1.9)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130102212426-575cc8ebacc4ayhg
Tags: 0.2.3+git20130101-0ubuntu1
* New upstream snapshot.
 - Fix showing original size (LP: #1085230).
 - Fix scrolling at 100% (LP: #880024).
 - Reset properly "Original size" button (LP: #492723).

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
msgstr ""
3
3
"Project-Id-Version: GPicView 0.1.10\n"
4
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-20 22:25+0200\n"
6
 
"PO-Revision-Date: \n"
7
 
"Last-Translator: Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
8
 
"Language-Team:  <alainmendi@gmail.com>\n"
9
 
"Language: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-09-23 14:36+0200\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 21:33+0200\n"
 
7
"Last-Translator: Asier <asier.iturralde@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: <alainmendi@gmail.com>\n"
 
9
"Language: eu\n"
10
10
"MIME-Version: 1.0\n"
11
11
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12
12
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
13
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
14
"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
13
15
"X-Poedit-Language: Basque\n"
14
16
 
15
17
#: ../src/gpicview.c:38
18
20
 
19
21
#: ../src/gpicview.c:40
20
22
msgid "Print version information and exit"
21
 
msgstr ""
 
23
msgstr "Inprimatu bertsio-informazioa eta irten"
22
24
 
23
25
#: ../src/gpicview.c:42
24
26
msgid "Start slideshow"
25
 
msgstr ""
 
27
msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena"
26
28
 
27
 
#: ../src/main-win.c:155 ../src/main-win.c:1387 ../gpicview.desktop.in.h:1
 
29
#: ../src/main-win.c:165 ../src/main-win.c:1413 ../gpicview.desktop.in.h:1
28
30
msgid "Image Viewer"
29
31
msgstr "Irudi ikustailea"
30
32
 
31
 
#: ../src/main-win.c:235 ../src/main-win.c:1399
 
33
#: ../src/main-win.c:267 ../src/main-win.c:1438
32
34
msgid "Previous"
33
35
msgstr "Aurrekoa"
34
36
 
35
 
#: ../src/main-win.c:236 ../src/main-win.c:1400
 
37
#: ../src/main-win.c:268 ../src/main-win.c:1439
36
38
msgid "Next"
37
39
msgstr "Hurrengoa"
38
40
 
39
 
#: ../src/main-win.c:237 ../src/main-win.c:739
 
41
#: ../src/main-win.c:269 ../src/main-win.c:754
40
42
msgid "Start Slideshow"
41
 
msgstr ""
 
43
msgstr "Hasi diapositiba-aurkezpena"
42
44
 
43
 
#: ../src/main-win.c:241 ../src/main-win.c:1403
 
45
#: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1442
44
46
msgid "Zoom Out"
45
 
msgstr "Urrundu"
 
47
msgstr "Txikiagotu"
46
48
 
47
 
#: ../src/main-win.c:242 ../src/main-win.c:1404
 
49
#: ../src/main-win.c:274 ../src/main-win.c:1443
48
50
msgid "Zoom In"
49
 
msgstr "Hurbildu"
 
51
msgstr "Handiagotu"
50
52
 
51
53
#. percent = gtk_entry_new();    // show scale (in percentage)
52
54
#. g_signal_connect( percent, "activate", G_CALLBACK(on_percentage), mw );
53
55
#. gtk_widget_set_size_request( percent, 45, -1 );
54
56
#. gtk_box_pack_start( (GtkBox*)nav_bar, percent, FALSE, FALSE, 2 );
55
 
#: ../src/main-win.c:249 ../src/main-win.c:1405
 
57
#: ../src/main-win.c:281 ../src/main-win.c:1444
56
58
msgid "Fit Image To Window Size"
57
 
msgstr "Irudia leihoaren tamainara egokitu"
 
59
msgstr "Doitu irudia leihoaren tamainara"
58
60
 
59
 
#: ../src/main-win.c:251 ../src/main-win.c:1406
 
61
#: ../src/main-win.c:283 ../src/main-win.c:1445
60
62
msgid "Original Size"
61
63
msgstr "Jatorrizko tamaina"
62
64
 
63
 
#: ../src/main-win.c:258 ../src/main-win.c:1408
 
65
#: ../src/main-win.c:290 ../src/main-win.c:1447
64
66
msgid "Full Screen"
65
67
msgstr "Pantaila osoa"
66
68
 
67
 
#: ../src/main-win.c:262 ../src/main-win.c:1410
 
69
#: ../src/main-win.c:294 ../src/main-win.c:1449
68
70
msgid "Rotate Counterclockwise"
69
71
msgstr "Biratu ezkerrera"
70
72
 
71
 
#: ../src/main-win.c:263 ../src/main-win.c:1411
 
73
#: ../src/main-win.c:295 ../src/main-win.c:1450
72
74
msgid "Rotate Clockwise"
73
75
msgstr "Biratu eskuinera"
74
76
 
75
 
#: ../src/main-win.c:265 ../src/main-win.c:1412
 
77
#: ../src/main-win.c:297 ../src/main-win.c:1451
76
78
msgid "Flip Horizontal"
77
 
msgstr ""
 
79
msgstr "Irauli horizontalki"
78
80
 
79
 
#: ../src/main-win.c:266 ../src/main-win.c:1413
 
81
#: ../src/main-win.c:298 ../src/main-win.c:1452
80
82
msgid "Flip Vertical"
81
 
msgstr ""
 
83
msgstr "Irauli bertikalki"
82
84
 
83
 
#: ../src/main-win.c:270 ../src/main-win.c:1415
 
85
#: ../src/main-win.c:302 ../src/main-win.c:1454
84
86
msgid "Open File"
85
87
msgstr "Ireki fitxategia"
86
88
 
87
 
#: ../src/main-win.c:271 ../src/main-win.c:1416
 
89
#: ../src/main-win.c:303 ../src/main-win.c:1455
88
90
msgid "Save File"
89
91
msgstr "Gorde fitxategia"
90
92
 
91
 
#: ../src/main-win.c:272
 
93
#: ../src/main-win.c:304
92
94
msgid "Save File As"
93
95
msgstr "Gorde fitxategia honela"
94
96
 
95
97
#. PTK_IMG_MENU_ITEM( N_("Save As Other Size"), GTK_STOCK_SAVE_AS, G_CALLBACK(on_save_as), GDK_A, 0 ),
96
 
#: ../src/main-win.c:273 ../src/main-win.c:1419
 
98
#: ../src/main-win.c:305 ../src/main-win.c:1458
97
99
msgid "Delete File"
98
100
msgstr "Ezabatu fitxategia"
99
101
 
100
 
#: ../src/main-win.c:276 ../src/main-win.c:1421 ../data/pref-dlg.ui.h:1
 
102
#: ../src/main-win.c:308 ../src/main-win.c:1460 ../data/pref-dlg.ui.h:1
101
103
msgid "Preferences"
102
104
msgstr "Hobespenak"
103
105
 
104
 
#: ../src/main-win.c:277 ../src/main-win.c:1424
 
106
#: ../src/main-win.c:309 ../src/main-win.c:1464
105
107
msgid "Quit"
106
 
msgstr ""
 
108
msgstr "Irten"
107
109
 
108
 
#: ../src/main-win.c:747
 
110
#: ../src/main-win.c:762
109
111
msgid "Stop Slideshow"
110
 
msgstr ""
 
112
msgstr "Gelditu diapositiba-aurkezpena"
111
113
 
112
 
#: ../src/main-win.c:1277
113
 
#, fuzzy
 
114
#: ../src/main-win.c:1303
114
115
msgid ""
115
116
"The file name you selected already exists.\n"
116
117
"Do you want to overwrite existing file?\n"
117
118
"(Warning: The quality of original image might be lost)"
118
119
msgstr ""
119
 
"Aukeratu duzun fitxategi-izena lehendik existitzen da.\n"
120
 
"Fitxategia gainidatzi nahi al duzu?\n"
 
120
"Hautatu duzun fitxategi-izena dagoeneko existitzen da.\n"
 
121
"Fitxategia gainidatzi nahi duzu?\n"
121
122
"(Kontuz: jatorrizko irudiaren kalitatea galdu daiteke)"
122
123
 
123
 
#: ../src/main-win.c:1318
 
124
#: ../src/main-win.c:1344
124
125
msgid "Writing this image format is not supported."
125
 
msgstr ""
 
126
msgstr "Ez da onartzen irudi formatu hau gainidaztea."
126
127
 
127
 
#: ../src/main-win.c:1356
 
128
#: ../src/main-win.c:1382
128
129
msgid ""
129
130
"Are you sure you want to delete current file?\n"
130
131
"\n"
131
132
"Warning: Once deleted, the file cannot be recovered."
132
133
msgstr ""
133
 
"Uneko fitxategia ezabatu nahi duzu?\n"
 
134
"Ziur zaude uneko fitxategia ezabatu nahi duzula?\n"
134
135
"\n"
135
136
"Kontuz: ezabatu ondoren fitxategia ezin da berreskuratu."
136
137
 
137
 
#: ../src/main-win.c:1401
 
138
#: ../src/main-win.c:1440
138
139
msgid "Start/Stop Slideshow"
139
 
msgstr ""
 
140
msgstr "Hasi/Gelditu diapositiba-aurkezpena"
140
141
 
141
 
#: ../src/main-win.c:1417
 
142
#: ../src/main-win.c:1456
142
143
msgid "Save As"
143
144
msgstr "Gorde honela"
144
145
 
145
 
#: ../src/main-win.c:1487
 
146
#: ../src/main-win.c:1461
 
147
msgid "Show/Hide toolbar"
 
148
msgstr "Erakutsi/Ezkutatu tresna-barra"
 
149
 
 
150
#: ../src/main-win.c:1505
146
151
msgid " * Refer to source code of EOG image viewer and GThumb"
147
 
msgstr " * EOG irudi ikustailearen eta GThumb-en iturburu kodea aipatu"
 
152
msgstr " * Begiratu EOG irudi ikustailearen eta GThumb-en iturburu kodea"
148
153
 
149
154
#. TRANSLATORS: Replace this string with your names, one name per line.
150
 
#: ../src/main-win.c:1491
 
155
#: ../src/main-win.c:1509
151
156
msgid "translator-credits"
152
 
msgstr "Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>"
 
157
msgstr ""
 
158
"Alain Mendizabal <alainmendi@gmail.com>\n"
 
159
"Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>"
153
160
 
154
 
#: ../src/main-win.c:1497
 
161
#: ../src/main-win.c:1515
155
162
msgid "GPicView"
156
163
msgstr "GPicView"
157
164
 
158
 
#: ../src/main-win.c:1499
 
165
#: ../src/main-win.c:1517
159
166
msgid "Copyright (C) 2007 - 2011"
160
 
msgstr "Copyright (C) 2007 - 2011"
 
167
msgstr "Copyright-a (C) 2007 - 2011"
161
168
 
162
 
#: ../src/main-win.c:1500
 
169
#: ../src/main-win.c:1518
163
170
msgid "Lightweight image viewer from LXDE project"
164
171
msgstr "LXDE proiekturako irudi ikustaile arina"
165
172
 
166
 
#: ../src/pref.c:157
 
173
#: ../src/pref.c:164
167
174
msgid ""
168
175
"GPicView will become the default viewer for all supported image files on "
169
176
"your system.\n"
172
179
"<b>Are you sure you really want to do this?</b>"
173
180
msgstr ""
174
181
"GPicView zure sistemako irudi guztien ikustaile lehenetsia izango da\n"
175
 
"('xdg-mine' programaren bidez egingo da)\n"
 
182
"(hau 'xdg-mine' programaren bidez egingo da)\n"
176
183
"\n"
177
 
"<b>Ziur al zaude hau egin nahi duzula?</b>"
 
184
"<b>Ziur zaude hau egin nahi duzula?</b>"
178
185
 
179
186
#: ../src/file-dlgs.c:62
180
187
msgid "All Supported Images"
181
 
msgstr "Irudi guztiak"
 
188
msgstr "Onartutako irudi guztiak"
182
189
 
183
190
#: ../src/file-dlgs.c:67
184
191
msgid "All Files"
186
193
 
187
194
#: ../src/file-dlgs.c:103
188
195
msgid "JPEG Quality:"
189
 
msgstr ""
 
196
msgstr "JPEG kalitatea:"
190
197
 
191
198
#: ../src/file-dlgs.c:104
192
199
msgid ""
193
200
"Lower quality values yield smaller file sizes,\n"
194
201
"but the image quality will be poorer."
195
202
msgstr ""
 
203
"Kalitate baxuagoko irudiek fitxategi-tamaina txikiagoa dute,\n"
 
204
"baina irudien kalitatea baxuagoa da."
196
205
 
197
206
#: ../src/file-dlgs.c:121
198
207
msgid "PNG Compression Level:"
199
 
msgstr ""
 
208
msgstr "PNG konpresio maila:"
200
209
 
201
210
#: ../src/file-dlgs.c:122
202
211
msgid ""
203
212
"Higher compression levels yield smaller file sizes,\n"
204
213
"but takes more time to do the compression."
205
214
msgstr ""
 
215
"Konpresio maila altuagoko irudiek fitxategi-tamaina txikiagoa dute,\n"
 
216
"baina konprimaketak denbora gehiago behar du."
206
217
 
207
218
#: ../gpicview.desktop.in.h:2
208
219
msgid "View your images easily"
209
 
msgstr ""
 
220
msgstr "Ikusi zure irudiak modu errazean"
210
221
 
211
222
#: ../data/pref-dlg.ui.h:2
212
 
#, fuzzy
213
223
msgid "Ask before saving images"
214
224
msgstr "Galdetu irudiak gorde aurretik"
215
225
 
216
226
#: ../data/pref-dlg.ui.h:3
217
 
#, fuzzy
218
227
msgid "Ask before deleting images"
219
 
msgstr "Galdetu irudiak gorde aurretik"
 
228
msgstr "Galdetu irudiak ezabatu aurretik"
220
229
 
221
230
#: ../data/pref-dlg.ui.h:4
222
 
#, fuzzy
223
231
msgid "Automatically save rotated images"
224
 
msgstr ""
225
 
"Biratutako irudiak automatikoki gorde (Oraingoz JPEG-rekin bakarrik dabil)"
 
232
msgstr "Gorde automatikoki biratutako irudiak"
226
233
 
227
234
#: ../data/pref-dlg.ui.h:5
228
235
msgid ""
229
236
"Rotate JPEG file by changing EXIF orientation value\n"
230
237
"(only if EXIF orientation tag exists)"
231
238
msgstr ""
 
239
"Biratu JPEG fitxategia EXIF orientazioaren balioa aldatuz\n"
 
240
"(soilik EXIF orientazio-etiketa existitzen bada)"
232
241
 
233
242
#: ../data/pref-dlg.ui.h:7
234
243
msgid "Slideshow interval"
235
 
msgstr ""
 
244
msgstr "Diapositiba-aurkezpenaren bitartea"
236
245
 
237
246
#: ../data/pref-dlg.ui.h:8
238
247
msgid "sec"
239
 
msgstr ""
 
248
msgstr "seg"
240
249
 
241
250
#: ../data/pref-dlg.ui.h:9
242
 
#, fuzzy
243
251
msgid "Make GPicView the default viewer for images"
244
 
msgstr "GPicview irudi ikustaile lehenetsi bezala ipini"
 
252
msgstr "Bihurtu GPicview irudi ikustaile lehenetsia"
245
253
 
246
254
#: ../data/pref-dlg.ui.h:10
247
255
msgid "Normal:"
248
 
msgstr ""
 
256
msgstr "Normala:"
249
257
 
250
258
#: ../data/pref-dlg.ui.h:11
251
 
#, fuzzy
252
259
msgid "Fullscreen:"
253
 
msgstr "Pantaila osoa"
 
260
msgstr "Pantaila osoa:"
254
261
 
255
262
#: ../data/pref-dlg.ui.h:12
256
263
msgid "<b>Background colors</b>"
257
 
msgstr ""
 
264
msgstr "<b>Atzeko planoko koloreak</b>"