~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-bs/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/desktop_kdeutils_kremotecontrol.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-10-19 21:39:42 UTC
  • mfrom: (1.1.3 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20111019213942-2uimz6zlxxlmlmd7
Tags: 4:4.7.2-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdeutils.po to Bosanski
 
2
# translation of desktop_kdeutils.po to Bosnian
 
3
# KTranslator Generated File
 
4
# Bosnian translation of desktop
 
5
# Copyright (C) LUG BiH www.linux.org.ba
 
6
# Nesiren Armin <bianchi@lugbih.org>, 2001.
 
7
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2002,2004.
 
8
#
 
9
msgid ""
 
10
msgstr ""
 
11
"Project-Id-Version: desktop_kdeutils\n"
 
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2011-08-22 09:14+0000\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2011-03-09 14:53+0000\n"
 
15
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
 
16
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
 
17
"Language: \n"
 
18
"MIME-Version: 1.0\n"
 
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
21
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 07:56+0000\n"
 
22
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
24
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
 
 
26
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:2
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "Remote Control Data Engine"
 
29
msgstr "Pogon podataka daljinskih upravljača"
 
30
 
 
31
#: dataengine/plasma-engine-kremotecontrol.desktop:48
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Data engine for kremotecontrol"
 
34
msgstr "Pogon podataka za kremotecontrol"
 
35
 
 
36
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:22
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Remote Controls"
 
39
msgstr "Daljinski upravljači"
 
40
 
 
41
#: kcmremotecontrol/kcm_remotecontrol.desktop:85
 
42
msgctxt "Comment"
 
43
msgid "Configure your remote controls for use with applications"
 
44
msgstr "Podešavanje daljinskih upravljača za upotrebu u programima"
 
45
 
 
46
#: kded/kremotecontroldaemon.desktop:2
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "K Remote Control Daemon"
 
49
msgstr "KDE demon daljinskih upravljača"
 
50
 
 
51
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:3
 
52
msgctxt "Comment"
 
53
msgid "KRemoteControl Daemon"
 
54
msgstr "KRemoteControl demon"
 
55
 
 
56
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:52
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "KRemoteControl notification"
 
59
msgstr "KRemoteControl obavještenja"
 
60
 
 
61
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:97
 
62
msgctxt "Comment"
 
63
msgid "KRemoteControl global notification event"
 
64
msgstr "Događaj globalnog obavještenja iz K‑daljinskog-upravljača"
 
65
 
 
66
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:145
 
67
msgctxt "Name"
 
68
msgid "Mode switch event"
 
69
msgstr "Događaj promjene režima"
 
70
 
 
71
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:189
 
72
msgctxt "Comment"
 
73
msgid "Mode has changed"
 
74
msgstr "Režim je promijenjen"
 
75
 
 
76
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:242
 
77
msgctxt "Name"
 
78
msgid "Application event"
 
79
msgstr "Događaj programa"
 
80
 
 
81
#: kded/kremotecontroldaemon.notifyrc:292
 
82
msgctxt "Comment"
 
83
msgid "KRemoteControl has started an application"
 
84
msgstr "KRemoteControl je pokrenuo program"
 
85
 
 
86
#: krcdnotifieritem/krcdnotifieritem.desktop:3
 
87
msgctxt "Name"
 
88
msgid "KRemoteControl Notifier Item"
 
89
msgstr "Izvještavačka stavka K daljinskog upravljača"
 
90
 
 
91
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:7
 
92
msgctxt "Name"
 
93
msgid "Lirc"
 
94
msgstr "Lirc"
 
95
 
 
96
#: libkremotecontrol/backends/lirc/kremotecontrol_lirc.desktop:45
 
97
msgctxt "Comment"
 
98
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
99
msgstr "Linux Daljinski upravljači"
 
100
 
 
101
#: libkremotecontrol/kremotecontrolmanager.desktop:4
 
102
msgctxt "Comment"
 
103
msgid "Remote Control Management Backend"
 
104
msgstr "Pozadina daljinskih upravljača"
 
105
 
 
106
#~ msgctxt "X-KDE-Submenu"
 
107
#~ msgid "Compress"
 
108
#~ msgstr "Kompresuj"
 
109
 
 
110
#~ msgctxt "Name"
 
111
#~ msgid "Here"
 
112
#~ msgstr "ovdje"
 
113
 
 
114
#~ msgctxt "Name"
 
115
#~ msgid "As ZIP Archive"
 
116
#~ msgstr "kao ZIP arhivu"
 
117
 
 
118
#~ msgctxt "Name"
 
119
#~ msgid "As RAR Archive"
 
120
#~ msgstr "kao RAR arhivu"
 
121
 
 
122
#~ msgctxt "Name"
 
123
#~ msgid "As ZIP/TAR Archive"
 
124
#~ msgstr "kao ZIP+tar arhivu"
 
125
 
 
126
#~ msgctxt "Name"
 
127
#~ msgid "Compress To..."
 
128
#~ msgstr "Kompresuj u..."
 
129
 
 
130
#~ msgctxt "GenericName"
 
131
#~ msgid "Archiving Tool"
 
132
#~ msgstr "Alatka za arhiviranje"
 
133
 
 
134
#~ msgctxt "Name"
 
135
#~ msgid "Ark"
 
136
#~ msgstr "Ark"
 
137
 
 
138
#~ msgctxt "Name"
 
139
#~ msgid "Ark Extract Here"
 
140
#~ msgstr "Raspakuj Arkom ovde"
 
141
 
 
142
#~ msgctxt "Name"
 
143
#~ msgid "Extract Archive Here"
 
144
#~ msgstr "Raspakuj arhivu ovde"
 
145
 
 
146
#~ msgctxt "Name"
 
147
#~ msgid "Extract Archive To..."
 
148
#~ msgstr "Raspakuj arhivu u..."
 
149
 
 
150
#~ msgctxt "Name"
 
151
#~ msgid "Extract Archive Here, Autodetect Subfolder"
 
152
#~ msgstr "Raspakuj arhivu ovdje, pogodi poddirektorij"
 
153
 
 
154
#~ msgctxt "Comment"
 
155
#~ msgid "Plugin for handling of archive formats for the Kerfuffle library"
 
156
#~ msgstr "Priključak za rukovanje formatima arhiva za biblioteku Kerfafl"
 
157
 
 
158
#~ msgctxt "Name"
 
159
#~ msgid "Archiver"
 
160
#~ msgstr "Arhivar"
 
161
 
 
162
#~ msgctxt "Comment"
 
163
#~ msgid "Archive Handling Tool"
 
164
#~ msgstr "Alatka za rukovanje arhivama"
 
165
 
 
166
#~ msgctxt "Name"
 
167
#~ msgid "7zip archive plugin"
 
168
#~ msgstr "Priključak 7z arhiva"
 
169
 
 
170
#~ msgctxt "Name"
 
171
#~ msgid "TODO archive plugin"
 
172
#~ msgstr "(URADI) priključak arhiva"
 
173
 
 
174
#~ msgctxt "Name"
 
175
#~ msgid "RAR archive plugin"
 
176
#~ msgstr "Priključak RAR arhiva"
 
177
 
 
178
#~ msgctxt "Name"
 
179
#~ msgid "ZIP archive plugin"
 
180
#~ msgstr "Priključak ZIP arhiva"
 
181
 
 
182
#~ msgctxt "Name"
 
183
#~ msgid "kerfuffle_karchive"
 
184
#~ msgstr "kerfuffle_karchive"
 
185
 
 
186
#~ msgctxt "Comment"
 
187
#~ msgid "KArchive plugin for Kerfuffle"
 
188
#~ msgstr "Priključak KArchive za Kerfafl"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Name"
 
191
#~ msgid "kerfuffle_libarchive"
 
192
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Comment"
 
195
#~ msgid "LibArchive Plugin for Kerfuffle"
 
196
#~ msgstr "Priključak libarchive za Kerfafl"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Name"
 
199
#~ msgid "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
200
#~ msgstr "kerfuffle_libarchive_readonly"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "Name"
 
203
#~ msgid "kerfuffle_libbz2"
 
204
#~ msgstr "kerfuffle_libbz2"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Comment"
 
207
#~ msgid "libbz2 plugin for Kerfuffle"
 
208
#~ msgstr "Priključak libbz2 za Kerfafl"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "Name"
 
211
#~ msgid "kerfuffle_libgz"
 
212
#~ msgstr "kerfuffle_libgz"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "Comment"
 
215
#~ msgid "libgz plugin for Kerfuffle"
 
216
#~ msgstr "Priključak libgz za Kerfafl"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Name"
 
219
#~ msgid "kerfuffle_libxz"
 
220
#~ msgstr "kerfuffle_libxz"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "Comment"
 
223
#~ msgid "libxz plugin for Kerfuffle"
 
224
#~ msgstr "Priključak libxz za Kerfafl"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "Name"
 
227
#~ msgid "Filelight"
 
228
#~ msgstr "Filelight"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "GenericName"
 
231
#~ msgid "Disk Usage Statistics"
 
232
#~ msgstr "Statistika upotrebe diska"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "Comment"
 
235
#~ msgid "View disk usage information"
 
236
#~ msgstr "Pogledajte podatke o upotrebi diska"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "Name"
 
239
#~ msgid "Radial Map"
 
240
#~ msgstr "Radial Map"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "Name"
 
243
#~ msgid "KCalc"
 
244
#~ msgstr "KCalc"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "GenericName"
 
247
#~ msgid "Scientific Calculator"
 
248
#~ msgstr "Naučni kalkulator"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "GenericName"
 
251
#~ msgid "Character Selector"
 
252
#~ msgstr "Birač znakova"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Name"
 
255
#~ msgid "KCharSelect"
 
256
#~ msgstr "KCharSelect"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Name"
 
259
#~ msgid "Storage Devices"
 
260
#~ msgstr "Skladišni uređaji"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Comment"
 
263
#~ msgid "Shows the disk usage of the mounted devices"
 
264
#~ msgstr "Prikazuje popunjenost montiranih uređaja"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "Name"
 
267
#~ msgid "KDiskFree"
 
268
#~ msgstr "KDiskFree"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "GenericName"
 
271
#~ msgid "View Disk Usage"
 
272
#~ msgstr "Prikaz popunjenosti diskova"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "Name"
 
275
#~ msgid "KwikDisk"
 
276
#~ msgstr "KwikDisk"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "GenericName"
 
279
#~ msgid "Removable Media Utility"
 
280
#~ msgstr "Alatka za uklonjive medijume"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "Name"
 
283
#~ msgid "Format"
 
284
#~ msgstr "Formatiraj"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "GenericName"
 
287
#~ msgid "Floppy Formatter"
 
288
#~ msgstr "Formatiranje disketa"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "Name"
 
291
#~ msgid "KFloppy"
 
292
#~ msgstr "KFloppy"
 
293
 
 
294
#~ msgctxt "Name"
 
295
#~ msgid "Encrypt File"
 
296
#~ msgstr "Šifruj datoteku"
 
297
 
 
298
#~ msgctxt "Name"
 
299
#~ msgid "Archive & Encrypt Folder"
 
300
#~ msgstr "Arhiviraj i šifruj direktorij"
 
301
 
 
302
#~ msgctxt "GenericName"
 
303
#~ msgid "Encryption Tool"
 
304
#~ msgstr "Alatka za šifrovanje"
 
305
 
 
306
#~ msgctxt "Comment"
 
307
#~ msgid "A GnuPG frontend"
 
308
#~ msgstr "Okruženje za GnuPG"
 
309
 
 
310
#~ msgctxt "Name"
 
311
#~ msgid "KGpg"
 
312
#~ msgstr "KGpg"
 
313
 
 
314
#~ msgctxt "Name"
 
315
#~ msgid "View file decrypted"
 
316
#~ msgstr "Prikaži dešifrovanu datoteku"
 
317
 
 
318
#~ msgctxt "GenericName"
 
319
#~ msgid "Countdown Launcher"
 
320
#~ msgstr "Pokretač odbrojavanja"
 
321
 
 
322
#~ msgctxt "Name"
 
323
#~ msgid "KTimer"
 
324
#~ msgstr "KTimer"
 
325
 
 
326
#~ msgctxt "Name"
 
327
#~ msgid "KDE Wallet"
 
328
#~ msgstr "KDE novčanik"
 
329
 
 
330
#~ msgctxt "Comment"
 
331
#~ msgid "KDE Wallet Configuration"
 
332
#~ msgstr "Podešavanje KDE novčanika"
 
333
 
 
334
#~ msgctxt "Name"
 
335
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
336
#~ msgstr "Alatka za upravljanje novčanicima"
 
337
 
 
338
#~ msgctxt "Name"
 
339
#~ msgid "KWalletManager"
 
340
#~ msgstr "KWalletManager"
 
341
 
 
342
#~ msgctxt "GenericName"
 
343
#~ msgid "Wallet Management Tool"
 
344
#~ msgstr "Alatka za upravljanje novčanicima"
 
345
 
 
346
#~ msgctxt "Name"
 
347
#~ msgid "Printer Applet"
 
348
#~ msgstr "Aplet štampača"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "Comment"
 
351
#~ msgid "System tray icon for managing print jobs"
 
352
#~ msgstr "Ikona sistemske kasete za rukovanje poslovima štampe"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "Comment"
 
355
#~ msgid "Printer Applet"
 
356
#~ msgstr "Aplet štampača"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "Name"
 
359
#~ msgid "New Printer"
 
360
#~ msgstr "Novi štampač"
 
361
 
 
362
#~ msgctxt "Comment"
 
363
#~ msgid "Configuring New Printer"
 
364
#~ msgstr "Podešavanje novog štampača"
 
365
 
 
366
#~ msgctxt "Name"
 
367
#~ msgid "Printer Added"
 
368
#~ msgstr "Štampač dodat"
 
369
 
 
370
#~ msgctxt "Comment"
 
371
#~ msgid "Printer Added"
 
372
#~ msgstr "Štampač dodat"
 
373
 
 
374
#~ msgctxt "Name"
 
375
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
376
#~ msgstr "Nedostaje drajver štampača"
 
377
 
 
378
#~ msgctxt "Comment"
 
379
#~ msgid "Missing Printer Driver"
 
380
#~ msgstr "Nedostaje drajver štampača"
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "Name"
 
383
#~ msgid "Other"
 
384
#~ msgstr "Drugo"
 
385
 
 
386
#~ msgctxt "Comment"
 
387
#~ msgid "Other"
 
388
#~ msgstr "Drugo"
 
389
 
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "SuperKaramba Theme Files"
 
392
#~ msgstr "Datoteke tema Superkarambe"
 
393
 
 
394
#~ msgctxt "Comment"
 
395
#~ msgid "Karamba Desktop Themes"
 
396
#~ msgstr "Teme površi za Karambu"
 
397
 
 
398
#~ msgctxt "Name"
 
399
#~ msgid "SuperKaramba"
 
400
#~ msgstr "Superkaramba"
 
401
 
 
402
#~ msgctxt "Comment"
 
403
#~ msgid "Karamba Desktop Theme"
 
404
#~ msgstr "Tema površi za Karambu"
 
405
 
 
406
#~ msgctxt "Comment"
 
407
#~ msgid "SuperKaramba Plasma Applet"
 
408
#~ msgstr "Superkarambin plazma aplet"
 
409
 
 
410
#~ msgctxt "Comment"
 
411
#~ msgid "An engine for cool desktop eyecandy."
 
412
#~ msgstr "Pogon za uljepšanje radne površine."
 
413
 
 
414
#~ msgctxt "GenericName"
 
415
#~ msgid "Desktop Widgets"
 
416
#~ msgstr "Grafičke kontrole radne površi"
 
417
 
 
418
#~ msgctxt "Name"
 
419
#~ msgid "Sweeper"
 
420
#~ msgstr "Čistač"
 
421
 
 
422
#~ msgctxt "GenericName"
 
423
#~ msgid "System Cleaner"
 
424
#~ msgstr "Čistač sistema"