~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ca/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/khtmlsettingsplugin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.26)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-lgo5njpvtvo14vqi
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of khtmlsettingsplugin.po to Catalan
2
 
# Copyright (C) 2002-2011 This_file_is_part_of_KDE.
3
 
#
4
 
# Antoni Bella Pérez <antonibella5@orange.es>, 2002, 2003.
5
 
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004.
6
 
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2006, 2008, 2011.
7
 
# Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>, 2009.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: khtmlsettingsplugin\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:23+0200\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-06-04 16:23+0200\n"
14
 
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
16
 
"Language: ca\n"
17
 
"MIME-Version: 1.0\n"
18
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
 
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
 
 
24
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your names"
26
 
msgstr "Antoni Bella Pérez"
27
 
 
28
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
 
msgid "Your emails"
30
 
msgstr "antonibella5@orange.es"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
33
 
#: khtmlsettingsplugin.rc:4
34
 
msgid "&Tools"
35
 
msgstr "&Eines"
36
 
 
37
 
#. i18n: ectx: ToolBar (extraToolBar)
38
 
#: khtmlsettingsplugin.rc:8
39
 
msgid "Extra Toolbar"
40
 
msgstr "Barra d'eines extra"
41
 
 
42
 
#: settingsplugin.cpp:43 settingsplugin.cpp:54
43
 
msgid "HTML Settings"
44
 
msgstr "Configuració HTML"
45
 
 
46
 
#: settingsplugin.cpp:59
47
 
msgid "Java&Script"
48
 
msgstr "Java&Script"
49
 
 
50
 
#: settingsplugin.cpp:64
51
 
msgid "&Java"
52
 
msgstr "&Java"
53
 
 
54
 
#: settingsplugin.cpp:69
55
 
msgid "&Cookies"
56
 
msgstr "&Galetes"
57
 
 
58
 
#: settingsplugin.cpp:74
59
 
msgid "&Plugins"
60
 
msgstr "&Connectors"
61
 
 
62
 
#: settingsplugin.cpp:79
63
 
msgid "Autoload &Images"
64
 
msgstr "Autocarrega &imatges"
65
 
 
66
 
#: settingsplugin.cpp:86
67
 
msgid "Enable Pro&xy"
68
 
msgstr "Habilita el servidor &intermediari"
69
 
 
70
 
#: settingsplugin.cpp:91
71
 
msgid "Enable Cac&he"
72
 
msgstr "Habilita la memòria &cau"
73
 
 
74
 
#: settingsplugin.cpp:97
75
 
msgid "Cache Po&licy"
76
 
msgstr "Po&lítica de memòria cau"
77
 
 
78
 
#: settingsplugin.cpp:99
79
 
msgid "&Keep Cache in Sync"
80
 
msgstr "Man&tén la memòria cau sincronitzada"
81
 
 
82
 
#: settingsplugin.cpp:100
83
 
msgid "&Use Cache if Possible"
84
 
msgstr "&Usa la memòria cau si és possible"
85
 
 
86
 
#: settingsplugin.cpp:101
87
 
msgid "&Offline Browsing Mode"
88
 
msgstr "Mode de navegació &desconnectat"
89
 
 
90
 
#: settingsplugin.cpp:195
91
 
msgid ""
92
 
"Cookies could not be enabled, because the cookie daemon could not be started."
93
 
msgstr ""
94
 
"No es poden habilitar les galetes, perquè no s'ha pogut engegar el dimoni de "
95
 
"les galetes."
96
 
 
97
 
#: settingsplugin.cpp:197
98
 
msgctxt "@title:window"
99
 
msgid "Cookies Disabled"
100
 
msgstr "Galetes desactivades"