271
271
"Selle valimisel saab importida muus kui iCalendari vormingus faili sisu sinu "
272
272
"aktiivsesse kalendrisse."
274
#: actionmanager.cpp:381
274
#: actionmanager.cpp:382
275
275
msgid "Get &Hot New Stuff..."
276
276
msgstr "Uue ja &huvitava kraami hankimine..."
278
#: actionmanager.cpp:385
278
#: actionmanager.cpp:386
279
279
msgid "Export &Web Page..."
280
280
msgstr "Ekspordi vee&bilehena..."
282
#: actionmanager.cpp:389
282
#: actionmanager.cpp:390
283
283
msgid "Export as &iCalendar..."
284
284
msgstr "Ekspordi &iCalendarina..."
286
#: actionmanager.cpp:393
286
#: actionmanager.cpp:394
287
287
msgid "Export as &vCalendar..."
288
288
msgstr "Ekspordi &vCalendarina..."
290
#: actionmanager.cpp:402
290
#: actionmanager.cpp:403
291
291
msgid "Archive O&ld Entries..."
292
292
msgstr "Arhiveeri &vanad kirjed..."
294
#: actionmanager.cpp:406
294
#: actionmanager.cpp:407
295
295
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
296
296
msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded"
298
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
299
#: actionmanager.cpp:433 actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1701
300
#: actionmanager.cpp:1732 filteredit_base.ui:44
299
#: actionmanager.cpp:434 actionmanager.cpp:651 actionmanager.cpp:1702
300
#: actionmanager.cpp:1733 filteredit_base.ui:44
301
301
#: views/journalview/journalview.cpp:178
303
303
msgstr "&Kustuta"
305
#: actionmanager.cpp:455
305
#: actionmanager.cpp:456
306
306
msgid "What's &Next"
307
307
msgstr "Mis j&ärgmiseks?"
309
#: actionmanager.cpp:460
309
#: actionmanager.cpp:461
313
#: actionmanager.cpp:465
313
#: actionmanager.cpp:466
315
315
msgstr "&Päevakava"
317
#: actionmanager.cpp:470
317
#: actionmanager.cpp:471
318
318
msgid "&Event List"
319
319
msgstr "&Sündmuste nimekiri"
321
#: actionmanager.cpp:475
321
#: actionmanager.cpp:476
322
322
msgid "&To-do List"
323
323
msgstr "Ülesanne&te nimekiri"
325
#: actionmanager.cpp:480
325
#: actionmanager.cpp:481
329
#: actionmanager.cpp:485
329
#: actionmanager.cpp:486
330
330
msgid "Time&line"
331
331
msgstr "A&jatelg"
333
#: actionmanager.cpp:490
333
#: actionmanager.cpp:491
334
334
msgid "Time&spent"
335
335
msgstr "A&japaan"
337
#: actionmanager.cpp:496
337
#: actionmanager.cpp:497
339
339
msgstr "&Värskenda"
341
#: actionmanager.cpp:502
341
#: actionmanager.cpp:503
345
#: actionmanager.cpp:515
345
#: actionmanager.cpp:516
346
346
msgid "In Horizontally"
347
347
msgstr "Suurenda rõhtsalt"
349
#: actionmanager.cpp:521
349
#: actionmanager.cpp:522
350
350
msgid "Out Horizontally"
351
351
msgstr "Vähenda rõhtsalt"
353
#: actionmanager.cpp:527
353
#: actionmanager.cpp:528
354
354
msgid "In Vertically"
355
355
msgstr "Suurenda püstiselt"
357
#: actionmanager.cpp:533
357
#: actionmanager.cpp:534
358
358
msgid "Out Vertically"
359
359
msgstr "Vähenda püstiselt"
361
#: actionmanager.cpp:543
361
#: actionmanager.cpp:544
362
362
msgctxt "@action Jump to today"
363
363
msgid "To &Today"
364
364
msgstr "&Tänasele"
366
#: actionmanager.cpp:544
366
#: actionmanager.cpp:545
370
#: actionmanager.cpp:545
370
#: actionmanager.cpp:546
371
371
msgid "Scroll to Today"
372
372
msgstr "Keri &tänasele"
374
#: actionmanager.cpp:550
374
#: actionmanager.cpp:551
375
375
msgctxt "scroll backward"
376
376
msgid "&Backward"
379
#: actionmanager.cpp:551
379
#: actionmanager.cpp:552
380
380
msgctxt "scroll backward"
384
#: actionmanager.cpp:552
384
#: actionmanager.cpp:553
385
385
msgid "Scroll Backward"
386
386
msgstr "Keri t&agasi"
388
#: actionmanager.cpp:565
388
#: actionmanager.cpp:566
389
389
msgctxt "scroll forward"
393
#: actionmanager.cpp:566
393
#: actionmanager.cpp:567
394
394
msgctxt "scoll forward"
398
#: actionmanager.cpp:567
398
#: actionmanager.cpp:568
399
399
msgid "Scroll Forward"
400
400
msgstr "Keri edasi"
402
#: actionmanager.cpp:575
402
#: actionmanager.cpp:576
406
#: actionmanager.cpp:586 actionmanager.cpp:1405 calendarview.cpp:2094
406
#: actionmanager.cpp:587 actionmanager.cpp:1406 calendarview.cpp:2104
408
408
msgid "&Next Day"
409
409
msgid_plural "&Next %1 Days"
410
410
msgstr[0] "&Järgmine päev"
411
411
msgstr[1] "&Järgmised %1 päeva"
413
#: actionmanager.cpp:588
413
#: actionmanager.cpp:589
414
414
msgid "W&ork Week"
415
415
msgstr "&Töönädal"
417
#: actionmanager.cpp:594
417
#: actionmanager.cpp:595
421
#: actionmanager.cpp:601 kodaymatrix.cpp:521
421
#: actionmanager.cpp:602 kodaymatrix.cpp:521
422
422
msgid "New E&vent..."
423
423
msgstr "Uus &sündmus..."
425
#: actionmanager.cpp:603
425
#: actionmanager.cpp:604
426
426
msgid "Create a new Event"
427
427
msgstr "Loo uus sündmus"
429
#: actionmanager.cpp:609 kodaymatrix.cpp:523
429
#: actionmanager.cpp:610 kodaymatrix.cpp:523
430
430
msgid "New &To-do..."
431
431
msgstr "Uu&s ülesanne..."
433
#: actionmanager.cpp:611
433
#: actionmanager.cpp:612
434
434
msgid "Create a new To-do"
435
435
msgstr "Loo uus ülesanne"
437
#: actionmanager.cpp:616
437
#: actionmanager.cpp:617
438
438
msgid "New Su&b-to-do..."
439
439
msgstr "Uus &alamülesanne..."
441
#: actionmanager.cpp:624 kodaymatrix.cpp:525
441
#: actionmanager.cpp:625 kodaymatrix.cpp:525
442
442
msgid "New &Journal..."
443
443
msgstr "Uus päe&vik..."
445
#: actionmanager.cpp:626
445
#: actionmanager.cpp:627
446
446
msgid "Create a new Journal"
447
447
msgstr "Loo uus päevik"
449
#: actionmanager.cpp:631
449
#: actionmanager.cpp:632
450
450
msgid "Configure View..."
451
451
msgstr "Seadista vaadet..."
453
#: actionmanager.cpp:632
453
#: actionmanager.cpp:633
454
454
msgid "Configure"
455
455
msgstr "Seadista"
457
#: actionmanager.cpp:633
457
#: actionmanager.cpp:634
458
458
msgid "Configure the view"
459
459
msgstr "Seadista vaadet"
461
#: actionmanager.cpp:640 actionmanager.cpp:1695 actionmanager.cpp:1730
461
#: actionmanager.cpp:641 actionmanager.cpp:1696 actionmanager.cpp:1731
462
462
#: koeventpopupmenu.cpp:46
466
#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:1698 actionmanager.cpp:1731
466
#: actionmanager.cpp:646 actionmanager.cpp:1699 actionmanager.cpp:1732
467
467
#: koeventpopupmenu.cpp:49
469
469
msgstr "&Muuda..."
471
#: actionmanager.cpp:656
471
#: actionmanager.cpp:657
472
472
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
473
473
msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks"
475
#: actionmanager.cpp:670
475
#: actionmanager.cpp:671
476
476
msgid "&Publish Item Information..."
477
477
msgstr "A&valda info..."
479
#: actionmanager.cpp:676
479
#: actionmanager.cpp:677
480
480
msgid "Send &Invitation to Attendees"
481
481
msgstr "Saada kutse osale&jatele"
483
#: actionmanager.cpp:683
483
#: actionmanager.cpp:684
484
484
msgid "Re&quest Update"
485
485
msgstr "Uuenda in&fot"
487
#: actionmanager.cpp:690
487
#: actionmanager.cpp:691
488
488
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
489
489
msgstr "Saada &katkestusteade osalejatele"
491
#: actionmanager.cpp:698
491
#: actionmanager.cpp:699
492
492
msgid "Send Status &Update"
493
493
msgstr "Saada oleku &uuendus"
495
#: actionmanager.cpp:705
495
#: actionmanager.cpp:706
496
496
msgctxt "counter proposal"
497
497
msgid "Request Chan&ge"
498
498
msgstr "Vastu&ettepanek"
500
#: actionmanager.cpp:712
500
#: actionmanager.cpp:713
501
501
msgid "&Mail Free Busy Information..."
502
502
msgstr "Saada teave va&ba/hõivatud aja kohta"
504
#: actionmanager.cpp:717
504
#: actionmanager.cpp:718
505
505
msgid "&Send as iCalendar..."
506
506
msgstr "&Saada iCalendarina..."
508
#: actionmanager.cpp:722
508
#: actionmanager.cpp:723
509
509
msgid "&Upload Free Busy Information"
510
510
msgstr "Avalda vaba/hõivatud in&fo"
512
#: actionmanager.cpp:728
512
#: actionmanager.cpp:729
513
513
msgid "&Address Book"
514
514
msgstr "&Aadressiraamat"
516
#: actionmanager.cpp:736
516
#: actionmanager.cpp:737
517
517
msgid "Show Date Navigator"
518
518
msgstr "Kuupäevanavigaatori näitamine"
520
#: actionmanager.cpp:740
520
#: actionmanager.cpp:741
521
521
msgid "Show To-do View"
522
522
msgstr "Ülesannete vaate näitamine"
524
#: actionmanager.cpp:744
524
#: actionmanager.cpp:745
525
525
msgid "Show Item Viewer"
526
526
msgstr "Ülesannete ja sündmuste näitaja näitamine"
528
#: actionmanager.cpp:760
528
#: actionmanager.cpp:761
529
529
msgid "Show Calendar Manager"
530
530
msgstr "Kalendrihalduri näitamine"
532
#: actionmanager.cpp:773
532
#: actionmanager.cpp:774
533
533
msgid "Configure &Date && Time..."
534
534
msgstr "Kuupäeva && kellaaja sea&distamine..."
536
#: actionmanager.cpp:782
536
#: actionmanager.cpp:783
537
537
msgid "Manage View &Filters..."
538
538
msgstr "Vaate&filtrite muutmine..."
540
#: actionmanager.cpp:787
540
#: actionmanager.cpp:788
541
541
msgid "Manage C&ategories..."
542
542
msgstr "&Kategooriate muutmine..."
544
#: actionmanager.cpp:793
544
#: actionmanager.cpp:794
545
545
msgid "&Configure Calendar..."
546
546
msgstr "&Kalendri seadistamine..."
548
#: actionmanager.cpp:940
548
#: actionmanager.cpp:941
550
550
"You have no ical file in your home directory.\n"
551
551
"Import cannot proceed.\n"
570
570
"Ical'i .calendar-failis oli KOrganizeri jaoks tundmatuid välju ja neid ei "
571
571
"imporditud. Palun veendu, et kogu sulle vajalik info on edukalt imporditud."
573
#: actionmanager.cpp:971
573
#: actionmanager.cpp:972
574
574
msgid "ICal Import Successful with Warning"
575
575
msgstr "ICal'i andmete importimisel oli hoiatusi, kuid toiming õnnestus"
577
#: actionmanager.cpp:975
577
#: actionmanager.cpp:976
579
579
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
580
580
"import has failed."
581
581
msgstr "Ical'i .calendar-faili lugemisel tekkis viga. Import nurjus."
583
#: actionmanager.cpp:979
583
#: actionmanager.cpp:980
585
585
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
586
586
"import has failed."
588
588
"KOrganizer arvab, et antud fail ei ole ical'i .calendar-fail. Import nurjus."
590
#: actionmanager.cpp:1031
590
#: actionmanager.cpp:1032
592
592
msgid "New calendar '%1'."
593
593
msgstr "Uus kalender '%1'."
595
#: actionmanager.cpp:1099
595
#: actionmanager.cpp:1100
596
596
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
597
597
msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus."
599
#: actionmanager.cpp:1111
599
#: actionmanager.cpp:1112
600
600
msgid "Calendar Item successfully merged"
601
601
msgstr "Kalendrielement ühendati edukalt"
603
#: actionmanager.cpp:1113
603
#: actionmanager.cpp:1114
604
604
msgid "Calendar Item successfully created"
605
605
msgstr "Kalendrielement loodi edukalt"
607
#: actionmanager.cpp:1136
607
#: actionmanager.cpp:1137
609
609
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
610
610
"save in vCalendar format."
643
643
"Kui vastad \"Ei\", katkestatakse eksportimine."
645
#: actionmanager.cpp:1212
645
#: actionmanager.cpp:1213
646
646
msgctxt "@info:status"
647
647
msgid "Calendar HTML operation canceled due to unspecified output file name"
648
648
msgstr "HTML-kalendri operatsioon katkestati määramata väljundfaili nime tõttu"
650
#: actionmanager.cpp:1219
650
#: actionmanager.cpp:1220
651
651
msgid "*.html|HTML Files"
652
652
msgstr "*.html|HTML-failid"
654
#: actionmanager.cpp:1221
654
#: actionmanager.cpp:1222
655
655
msgid "Select path for HTML calendar export"
656
656
msgstr "HTML-kalendri ekspordi asukoha valimine"
658
#: actionmanager.cpp:1229
658
#: actionmanager.cpp:1230
660
660
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
661
661
msgstr "Kas kirjutada fail \"%1\" üle?"
663
#: actionmanager.cpp:1235
663
#: actionmanager.cpp:1236
664
664
msgctxt "@info:status"
665
665
msgid "Calendar HTML operation canceled due to output file overwrite"
666
666
msgstr "HTML-kalendri operatsioon katkestati väljundfaili ülekirjutamise tõttu"
668
#: actionmanager.cpp:1296
668
#: actionmanager.cpp:1297
670
670
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
671
671
msgstr "Kalendri salvestamine faili %1 nurjus."
673
#: actionmanager.cpp:1297
673
#: actionmanager.cpp:1298
677
#: actionmanager.cpp:1324
677
#: actionmanager.cpp:1325
679
679
"The calendar has been modified.\n"
680
680
"Do you want to save it?"
682
682
"Seda kalendrit on muudetud.\n"
683
683
"Kas soovid seda salvestada?"
685
#: actionmanager.cpp:1352
685
#: actionmanager.cpp:1353
686
686
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
687
687
msgstr "*.ics *.vcs|Kalendrifailid"
689
#: actionmanager.cpp:1433
689
#: actionmanager.cpp:1434
690
690
msgid "Could not start control module for date and time format."
691
691
msgstr "Kuupäeva ja aja vormingu mooduli käivitamine nurjus."
693
#: actionmanager.cpp:1612
693
#: actionmanager.cpp:1613
695
695
msgid "Could not load calendar %1."
696
696
msgstr "Kalendri %1 laadimine nurjus."
698
#: actionmanager.cpp:1620
698
#: actionmanager.cpp:1621
699
699
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
700
700
msgstr "Laaditud sündmused lisatakse käesolevasse kalendrisse."
702
#: actionmanager.cpp:1656
702
#: actionmanager.cpp:1657
703
703
msgid "&Show Event"
704
704
msgstr "&Näita sündmust"
706
#: actionmanager.cpp:1659
706
#: actionmanager.cpp:1660
707
707
msgid "&Edit Event..."
708
708
msgstr "&Muuda sündmust..."
710
#: actionmanager.cpp:1662
710
#: actionmanager.cpp:1663
711
711
msgid "&Delete Event"
712
712
msgstr "&Kustuta sündmus"
714
#: actionmanager.cpp:1670
714
#: actionmanager.cpp:1671
715
715
msgid "&Show To-do"
716
716
msgstr "&Näita ülesannet"
718
#: actionmanager.cpp:1673
718
#: actionmanager.cpp:1674
719
719
msgid "&Edit To-do..."
720
720
msgstr "&Muuda ülesannet..."
722
#: actionmanager.cpp:1676
722
#: actionmanager.cpp:1677
723
723
msgid "&Delete To-do"
724
724
msgstr "&Kustuta ülesanne"
726
#: actionmanager.cpp:1823 actionmanager.cpp:1928
726
#: actionmanager.cpp:1824 actionmanager.cpp:1929
727
727
msgid "Attach as &link"
728
728
msgstr "Kaasa &lingina"
730
#: actionmanager.cpp:1824 actionmanager.cpp:1929
730
#: actionmanager.cpp:1825 actionmanager.cpp:1930
731
731
msgid "Attach &inline"
732
732
msgstr "Kaasa tekst&isiseselt"
734
#: actionmanager.cpp:1825
734
#: actionmanager.cpp:1826
735
735
msgid "Attach inline &without attachments"
736
736
msgstr "Kaasa tekstisiseselt il&ma kaasatud failideta."
738
#: actionmanager.cpp:1827 actionmanager.cpp:1931
738
#: actionmanager.cpp:1828 actionmanager.cpp:1932
742
#: actionmanager.cpp:1867
742
#: actionmanager.cpp:1868
743
743
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
744
744
msgstr "Kaasatud failide eemaldamine kirjast võib muuda signatuuri vigaseks."
746
#: actionmanager.cpp:1868
746
#: actionmanager.cpp:1869
747
747
msgid "Remove Attachments"
748
748
msgstr "Kaasatud failide eemaldamine"
750
#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2018
750
#: actionmanager.cpp:2010 actionmanager.cpp:2019
752
752
msgstr "Võta tagasi"
754
#: actionmanager.cpp:2015
754
#: actionmanager.cpp:2016
757
757
msgstr "Võta tagasi: %1"
759
#: actionmanager.cpp:2025 actionmanager.cpp:2029
759
#: actionmanager.cpp:2026 actionmanager.cpp:2030
761
761
msgstr "Tee uuesti"
763
#: actionmanager.cpp:2031
763
#: actionmanager.cpp:2032
765
765
msgid "Redo (%1)"
766
766
msgstr "Tee uuesti (%1)"
768
#: actionmanager.cpp:2045
768
#: actionmanager.cpp:2046
770
770
msgid "URL '%1' is invalid."
771
771
msgstr "URL '%1' on vigane."
773
#: actionmanager.cpp:2051
773
#: actionmanager.cpp:2052
776
776
"<p>Would you like to merge this calendar item into an existing calendar or "
806
806
"<p>Kalendrielemendi importimisel asukohast %1 tekkis tõrge.</p><p>Kas "
807
807
"proovida uuesti?</p>"
809
#: actionmanager.cpp:2092
809
#: actionmanager.cpp:2093
812
812
msgid "The calendar item from %1 was successfully imported."
813
813
msgstr "Kalendrielement imporditi edukalt asukohast %1."
815
#: akonadicollectionview.cpp:322
815
#: akonadicollectionview.cpp:324
817
817
msgctxt "@title:window"
818
818
msgid "Properties of Calendar Folder %1"
819
819
msgstr "Kalendrikausta %1 omadused"
821
#: akonadicollectionview.cpp:335
821
#: akonadicollectionview.cpp:337
822
822
msgid "&Disable Color"
823
823
msgstr "&Keela värv"
825
#: akonadicollectionview.cpp:342
825
#: akonadicollectionview.cpp:344
826
826
msgid "&Assign Color..."
827
827
msgstr "O&mista värv..."
829
#: akonadicollectionview.cpp:348
829
#: akonadicollectionview.cpp:350
830
830
msgid "Use as &Default Calendar"
831
831
msgstr "Kasuta vaikekalen&drina"
833
#: akonadicollectionview.cpp:478
833
#: akonadicollectionview.cpp:497
834
834
msgid "Add Calendar"
835
835
msgstr "Kalendri lisamine"
837
#: akonadicollectionview.cpp:520
837
#: akonadicollectionview.cpp:539
839
839
msgid "Do you really want to delete calendar %1?"
840
840
msgstr "Kas tõesti kustutada kalender %1?"
842
#: akonadicollectionview.cpp:521
842
#: akonadicollectionview.cpp:540
843
843
msgid "Delete Calendar"
844
844
msgstr "Kustuta kalender"
846
#: calendarview.cpp:223
846
#: calendarview.cpp:227
848
848
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
849
849
"to view its details here.</p>"
1001
1001
"Elemendi \"%1\" eemaldamine ressursist %2 nurjus. Siiski lisati elemendi "
1002
1002
"koopia ressurssi %3."
1004
#: calendarview.cpp:1706 calendarview.cpp:1727
1004
#: calendarview.cpp:1716 calendarview.cpp:1737
1005
1005
msgctxt "@title:window"
1006
1006
msgid "Moving Failed"
1007
1007
msgstr "Liigutamine nurjus"
1009
#: calendarview.cpp:1712
1009
#: calendarview.cpp:1722
1011
1011
msgctxt "@info"
1012
1012
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
1013
1013
msgstr "\"%1\" liigutati edukalt ressursist %2 ressurssi %3."
1015
#: calendarview.cpp:1716
1015
#: calendarview.cpp:1726
1016
1016
msgctxt "@title:window"
1017
1017
msgid "Moving Succeeded"
1018
1018
msgstr "Liigutamine õnnestus"
1020
#: calendarview.cpp:1723
1020
#: calendarview.cpp:1733
1022
1022
msgctxt "@info"
1023
1023
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
1024
1024
msgstr "Elemendi \"%1\" lisamine ressurssi %2 nurjus. Elementi ei liigutatud."
1026
#: calendarview.cpp:1755
1026
#: calendarview.cpp:1765
1028
1028
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1029
1029
msgstr "Kas lahutada kordus %1 kordumisest?"
1031
#: calendarview.cpp:1760
1031
#: calendarview.cpp:1770
1032
1032
msgid "&Dissociate"
1033
1033
msgstr "La&huta"
1035
#: calendarview.cpp:1767
1035
#: calendarview.cpp:1777
1038
1038
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1039
1039
"dissociate future ones?"
1040
1040
msgstr "Kas lahutada kordus %1 sellest kordumisest või ka edaspidistest?"
1042
#: calendarview.cpp:1773
1042
#: calendarview.cpp:1783
1043
1043
msgid "&Only Dissociate This One"
1044
1044
msgstr "Lah&uta ainult sellest"
1046
#: calendarview.cpp:1774
1046
#: calendarview.cpp:1784
1047
1047
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1048
1048
msgstr "L&ahuta ka tulevastest"
1050
#: calendarview.cpp:1790
1050
#: calendarview.cpp:1800
1051
1051
msgid "Dissociate occurrence"
1052
1052
msgstr "Lahutatakse kordusest"
1054
#: calendarview.cpp:1802
1054
#: calendarview.cpp:1812
1055
1055
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1056
1056
msgstr "Lahutamine kordusest nurjus."
1058
#: calendarview.cpp:1803 calendarview.cpp:1830
1058
#: calendarview.cpp:1813 calendarview.cpp:1840
1059
1059
msgid "Dissociating Failed"
1060
1060
msgstr "Lahutamine kordusest nurjus"
1062
#: calendarview.cpp:1813
1062
#: calendarview.cpp:1823
1063
1063
msgid "Dissociate future occurrences"
1064
1064
msgstr "Lahutatakse tulevastest kordusest"
1066
#: calendarview.cpp:1829
1066
#: calendarview.cpp:1839
1067
1067
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1068
1068
msgstr "Lahutamine tulevastest kordustest nurjus."
1070
#: calendarview.cpp:1993
1070
#: calendarview.cpp:2003
1071
1071
msgid "*.ics|iCalendars"
1072
1072
msgstr "*.ics|ICalendari failid"
1074
#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2055
1074
#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065
1076
1076
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1077
1077
msgstr "Kas kirjutada %1 üle?"
1079
#: calendarview.cpp:2018 calendarview.cpp:2070
1079
#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080
1080
1080
msgctxt "save failure cause unknown"
1081
1081
msgid "Reason unknown"
1082
1082
msgstr "Põhjus on teadmata"
1084
#: calendarview.cpp:2023
1084
#: calendarview.cpp:2033
1086
1086
msgctxt "@info"
1087
1087
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1088
1088
msgstr "iCalendari faili %1 kirjutamine nurjus. %2"
1090
#: calendarview.cpp:2034
1090
#: calendarview.cpp:2044
1091
1091
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1092
1092
msgstr "Päeviku kirjeid pole võimalik vCalendari faili eksportida."
1094
#: calendarview.cpp:2035
1094
#: calendarview.cpp:2045
1095
1095
msgid "Data Loss Warning"
1096
1096
msgstr "Andmete kaotsimineku hoiatus"
1098
#: calendarview.cpp:2046
1098
#: calendarview.cpp:2056
1099
1099
msgid "*.vcs|vCalendars"
1100
1100
msgstr "*.vcs|vCalendar failid"
1102
#: calendarview.cpp:2075
1102
#: calendarview.cpp:2085
1104
1104
msgctxt "@info"
1105
1105
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1106
1106
msgstr "Kalendrifaili %1 kirjutamine nurjus. %2"
1108
#: calendarview.cpp:2093
1108
#: calendarview.cpp:2103
1109
1109
msgid "&Previous Day"
1110
1110
msgstr "&Eelmine päev"
1112
#: calendarview.cpp:2096
1112
#: calendarview.cpp:2106
1113
1113
msgid "&Previous Week"
1114
1114
msgstr "&Eelmine nädal"
1116
#: calendarview.cpp:2097
1116
#: calendarview.cpp:2107
1117
1117
msgid "&Next Week"
1118
1118
msgstr "&Järgmine nädal"
1120
#: calendarview.cpp:2193 calendarview.cpp:2232
1120
#: calendarview.cpp:2203 calendarview.cpp:2242
1121
1121
msgid "No filter"
1122
1122
msgstr "Filter puudub"
1124
#: calendarview.cpp:2559
1124
#: calendarview.cpp:2571
1127
1127
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
7170
7165
"alguses seisab täht 'a', võib kasutada otsingumustrit a*."
7172
7167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchEdit)
7173
#: searchdialog_base.ui:43
7168
#: searchdialog_base.ui:40
7177
7172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchTypeGroup)
7178
#: searchdialog_base.ui:52
7173
#: searchdialog_base.ui:49
7179
7174
msgid "Search For"
7180
7175
msgstr "Otsitav"
7182
7177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eventsCheck)
7183
#: searchdialog_base.ui:58
7178
#: searchdialog_base.ui:55
7184
7179
msgid "Search for Events with matching criteria"
7185
7180
msgstr "Kriteeriumidele vastavate sündmuste otsimine"
7187
7182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, eventsCheck)
7188
#: searchdialog_base.ui:61
7183
#: searchdialog_base.ui:58
7190
7185
"Check this box if you want to search for Event items that match the search "
7192
7187
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid sündmusi."
7194
7189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, journalsCheck)
7195
#: searchdialog_base.ui:74
7190
#: searchdialog_base.ui:71
7196
7191
msgid "Search for Journals with matching criteria"
7197
7192
msgstr "Kriteeriumidele vastavate päevikute otsimine"
7199
7194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, journalsCheck)
7200
#: searchdialog_base.ui:77
7195
#: searchdialog_base.ui:74
7202
7197
"Check this box if you want to search for Journal items that match the search "
7204
7199
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid päevikuid."
7206
7201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, todosCheck)
7207
#: searchdialog_base.ui:87
7202
#: searchdialog_base.ui:84
7208
7203
msgid "Search for To-dos with matching criteria"
7209
7204
msgstr "Kriteeriumidele vastavate ülesannete otsimine"
7211
7206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, todosCheck)
7212
#: searchdialog_base.ui:90
7207
#: searchdialog_base.ui:87
7214
7209
"Check this box if you want to search To-do items that match the search "
7216
7211
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid ülesandeid."
7218
7213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, todosCheck)
7219
#: searchdialog_base.ui:93
7214
#: searchdialog_base.ui:90
7220
7215
msgid "To-&dos"
7221
7216
msgstr "Ü&lesanded"
7223
7218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroup)
7224
#: searchdialog_base.ui:106
7219
#: searchdialog_base.ui:103
7225
7220
msgid "Search In"
7226
7221
msgstr "Otsimiskoht"
7228
7223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7229
#: searchdialog_base.ui:112
7224
#: searchdialog_base.ui:109
7230
7225
msgid "Include item categories in your search"
7231
7226
msgstr "Elemendikategooriate kaasamine otsingusse"
7233
7228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7234
#: searchdialog_base.ui:115
7229
#: searchdialog_base.ui:112
7236
7231
"Check this box if you want to match item categories against your search "
7238
7233
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elemendikategooriatega."
7240
7235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7241
#: searchdialog_base.ui:118
7236
#: searchdialog_base.ui:115
7242
7237
msgid "Cate&gories"
7243
7238
msgstr "Kate&gooriad"
7245
7240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, locationCheck)
7246
#: searchdialog_base.ui:125
7241
#: searchdialog_base.ui:122
7247
7242
msgid "Include item locations in your search"
7248
7243
msgstr "Elementide asukohtade kaasamine otsingusse"
7250
7245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, locationCheck)
7251
#: searchdialog_base.ui:128
7246
#: searchdialog_base.ui:125
7253
7248
"Check this box if you want to match item locations against your search "
7255
7250
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide asukohtadega."
7257
7252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationCheck)
7258
#: searchdialog_base.ui:131
7253
#: searchdialog_base.ui:128
7259
7254
msgid "Locations"
7260
7255
msgstr "Asukohad:"
7262
7257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7263
#: searchdialog_base.ui:138
7258
#: searchdialog_base.ui:135
7264
7259
msgid "Include item descriptions in your search"
7265
7260
msgstr "Elementide kirjelduste kaasamine otsingusse"
7267
7262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7268
#: searchdialog_base.ui:141
7263
#: searchdialog_base.ui:138
7270
7265
"Check this box if you want to match item descriptions against your search "
7272
7267
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kirjeldustega."
7274
7269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7275
#: searchdialog_base.ui:144
7270
#: searchdialog_base.ui:141
7276
7271
msgid "Desc&riptions"
7277
7272
msgstr "K&irjeldused"
7279
7274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7280
#: searchdialog_base.ui:151
7275
#: searchdialog_base.ui:148
7281
7276
msgid "Include item summaries in your search"
7282
7277
msgstr "Elementide kokkuvõtete kaasamine otsingusse"
7284
7279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7285
#: searchdialog_base.ui:154
7280
#: searchdialog_base.ui:151
7287
7282
"Check this box if you want to match item summaries against your search "
7289
7284
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kokkuvõtetega."
7291
7286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7292
#: searchdialog_base.ui:157
7287
#: searchdialog_base.ui:154
7293
7288
msgid "Su&mmaries"
7294
7289
msgstr "&Kokkuvõtted"
7296
7291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startDateLabel)
7297
#: searchdialog_base.ui:178
7292
#: searchdialog_base.ui:175
7299
7294
msgstr "&Alates:"
7301
7296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, startDate)
7302
#: searchdialog_base.ui:197
7297
#: searchdialog_base.ui:194
7303
7298
msgid "Include items with a starting date on or after this date"
7305
7300
"Elementide kaasamine, mille alguskuupäev on määratud kuupäeval või hiljem"
7307
7302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, startDate)
7308
#: searchdialog_base.ui:200
7303
#: searchdialog_base.ui:197
7310
7305
"Search for items with a starting date on or after the date you specify here."
7314
7309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, startDate)
7315
7310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, endDate)
7316
#: searchdialog_base.ui:204 searchdialog_base.ui:242
7311
#: searchdialog_base.ui:201 searchdialog_base.ui:239
7317
7312
msgid "2008-08-18"
7318
7313
msgstr "18. 08. 2008"
7320
7315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endDateLabel)
7321
#: searchdialog_base.ui:216
7316
#: searchdialog_base.ui:213
7323
7318
msgstr "&Kellele:"
7325
7320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, endDate)
7326
#: searchdialog_base.ui:235
7321
#: searchdialog_base.ui:232
7327
7322
msgid "Include items with ending date on or before this date"
7329
7324
"Elementide kaasamine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem"
7331
7326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, endDate)
7332
#: searchdialog_base.ui:238
7327
#: searchdialog_base.ui:235
7334
7329
"Search for items with an ending date on or before the date you specify here."
7336
7331
"Elementide otsimine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem."
7338
7333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inclusiveCheck)
7339
#: searchdialog_base.ui:252
7334
#: searchdialog_base.ui:249
7341
7336
"Include Events only if their date range falls into the range specified above"
7357
7352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inclusiveCheck)
7358
#: searchdialog_base.ui:258
7353
#: searchdialog_base.ui:255
7359
7354
msgid "Include E&vents within the specified date range"
7360
7355
msgstr "Määratud kuupäe&vavahemikku jäävate sündmuste kaasamine"
7362
7357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7363
#: searchdialog_base.ui:265
7358
#: searchdialog_base.ui:262
7364
7359
msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date"
7365
7360
msgstr "Ilma tähtajata ülesannete kaasamine otsingusse"
7367
7362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7368
#: searchdialog_base.ui:268
7363
#: searchdialog_base.ui:265
7370
7365
"Check this box to include To-dos without a due date in the search results."
7371
7366
msgstr "Märkimisel kaasatakse otsingutulemustesse ilma tähtajata ülesanded."
7373
7368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7374
#: searchdialog_base.ui:271
7369
#: searchdialog_base.ui:268
7375
7370
msgid "Include To-dos &without a due date"
7376
7371
msgstr "Ilma tähta&jata ülesannete kaasamine"
7617
7612
msgstr " (%1%)"
7619
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:203
7614
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:200
7620
7615
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7621
7616
msgid "unspecified"
7622
7617
msgstr "määramata"
7624
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:204 views/todoview/kotodoview.cpp:366
7619
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:201 views/todoview/kotodoview.cpp:403
7625
7620
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7626
7621
msgid "1 (highest)"
7627
7622
msgstr "1 (kõrgeim)"
7629
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205
7624
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:202
7630
7625
msgctxt "@action:inmenu"
7629
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:203
7630
msgctxt "@action:inmenu"
7634
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:204
7635
msgctxt "@action:inmenu"
7639
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205 views/todoview/kotodoview.cpp:411
7640
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7642
msgstr "5 (keskmine)"
7634
7644
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:206
7635
7645
msgctxt "@action:inmenu"
7639
7649
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:207
7640
7650
msgctxt "@action:inmenu"
7644
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208 views/todoview/kotodoview.cpp:374
7645
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7647
msgstr "5 (keskmine)"
7649
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209
7650
msgctxt "@action:inmenu"
7654
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:210
7655
msgctxt "@action:inmenu"
7659
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:211
7654
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208
7660
7655
msgctxt "@action:inmenu"
7664
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:212 views/todoview/kotodoview.cpp:382
7659
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209 views/todoview/kotodoview.cpp:419
7665
7660
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7666
7661
msgid "9 (lowest)"
7667
7662
msgstr "9 (madalaim)"
7669
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:668
7664
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:271
7670
7665
msgctxt "yes, recurring to-do"
7674
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:669
7669
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:272
7675
7670
msgctxt "no, not a recurring to-do"
7679
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:687
7674
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:289
7680
7675
msgctxt "delimiter for joining category names"
7684
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:815
7679
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:617
7685
7680
msgid "Summary"
7686
7681
msgstr "Kokkuvõte"
7688
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:817
7683
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:619
7690
7685
msgstr "Kordub"
7692
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:821
7687
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:623
7693
7688
msgctxt "@title:column percent complete"
7694
7689
msgid "Complete"
7695
7690
msgstr "Valmis"
7697
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:823
7692
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:625
7698
7693
msgid "Due Date/Time"
7699
7694
msgstr "Tähtaeg (kellaaeg)"
7701
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:827
7696
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:629
7702
7697
msgid "Description"
7703
7698
msgstr "Kirjeldus"
7705
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1003
7700
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:720
7706
7701
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
7707
7702
msgstr "Ülesannet pole võimalik liigutada iseendasse või enda alamülesandesse."
7709
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1004
7704
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:721
7710
7705
msgid "Drop To-do"
7711
7706
msgstr "Eemalda ülesanne"
7713
#: views/todoview/kotodoview.cpp:153
7714
msgctxt "@info:tooltip"
7715
msgid "Fully expand the to-do tree"
7716
msgstr "Ülesannete puu täielik avamine"
7718
#: views/todoview/kotodoview.cpp:156
7719
msgctxt "@info:whatsthis"
7720
msgid "Clicking this button will fully expand the to-do list tree."
7721
msgstr "Klõpsa nupule ülesannete nimekirja täielikuks avamiseks."
7723
#: views/todoview/kotodoview.cpp:167
7724
msgctxt "@info:tooltip"
7725
msgid "Expand the to-do tree at the current node"
7726
msgstr "Ülesannete puu avamine aktiivse sõlme juures"
7728
#: views/todoview/kotodoview.cpp:170
7729
msgctxt "@info:whatsthis"
7731
"Clicking this button will expand the to-do list at the currently selected "
7732
"node only. If the current node is already expanded, then the grandchild "
7733
"node will be expanded."
7735
"Sellele nupule klõpsates avatakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
7736
"sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba avatud, avatakse järglassõlme "
7739
#: views/todoview/kotodoview.cpp:183
7740
msgctxt "@info:tooltip"
7741
msgid "Fully collapse the to-do tree"
7742
msgstr "Ülesannete puu täielik kokkukerimine"
7744
#: views/todoview/kotodoview.cpp:186
7745
msgctxt "@info:whatsthis"
7746
msgid "Clicking this button will fully collapse the to-do list tree."
7747
msgstr "Klõps sellele nupule kerib ülesannete puu täielikult kokku."
7749
#: views/todoview/kotodoview.cpp:197
7750
msgctxt "@info:tooltip"
7751
msgid "Collapse the to-do tree at the current node"
7752
msgstr "Ülesannete puu sulgemine aktiivse sõlme juures"
7754
#: views/todoview/kotodoview.cpp:200
7755
msgctxt "@info:whatsthis"
7757
"Clicking this button will collapse the to-do list at the currently selected "
7758
"node only. If the current node is already collapsed, then the parent node "
7759
"will be collapsed."
7761
"Sellele nupule klõpsates suletakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
7762
"sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba suletud, suletakse eellassõlm."
7764
#: views/todoview/kotodoview.cpp:207
7765
msgctxt "@option:check Checkbox to display this view into the full window"
7769
#: views/todoview/kotodoview.cpp:210
7708
#: views/todoview/kotodoview.cpp:255
7770
7709
msgctxt "@info:tooltip"
7771
7710
msgid "Display to-do list in a full window"
7772
7711
msgstr "Ülesannete nimekiri hõivab kogu akna"
7774
#: views/todoview/kotodoview.cpp:213
7713
#: views/todoview/kotodoview.cpp:258
7775
7714
msgctxt "@info:whatsthis"
7776
7715
msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window."
7777
7716
msgstr "Märkimisel kasutab ülesannete vaade kogu akent"
7779
#: views/todoview/kotodoview.cpp:222
7780
msgctxt "@option:check Checkbox to display todos not hierarchical"
7782
msgstr "Ühtlane vaade"
7784
#: views/todoview/kotodoview.cpp:225
7718
#: views/todoview/kotodoview.cpp:265
7785
7719
msgctxt "@info:tooltip"
7786
7720
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
7787
7721
msgstr "Ülesannete näitamine puu asemel ühtlase nimekirjana"
7789
#: views/todoview/kotodoview.cpp:228
7723
#: views/todoview/kotodoview.cpp:268
7790
7724
msgctxt "@info:whatsthis"
7792
7726
"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
7796
7730
"Märkimisel näidatakse ülesandeid ühtlase nimekirjana, mitte hierarhilise "
7797
7731
"puuna, mis ühtlasi eemaldab vaatest eellase-järglase suhted."
7799
#: views/todoview/kotodoview.cpp:269
7733
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
7800
7734
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
7802
7736
msgstr "&Näita"
7804
#: views/todoview/kotodoview.cpp:273
7738
#: views/todoview/kotodoview.cpp:310
7805
7739
msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
7806
7740
msgid "&Edit..."
7807
7741
msgstr "&Muuda..."
7809
#: views/todoview/kotodoview.cpp:281
7743
#: views/todoview/kotodoview.cpp:318
7810
7744
msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
7811
7745
msgid "&Print..."
7812
7746
msgstr "&Trüki..."
7814
#: views/todoview/kotodoview.cpp:286
7748
#: views/todoview/kotodoview.cpp:323
7815
7749
msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
7816
7750
msgid "Print Previe&w..."
7817
7751
msgstr "Trükkimise eel&vaatlus..."
7819
#: views/todoview/kotodoview.cpp:292
7753
#: views/todoview/kotodoview.cpp:329
7820
7754
msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
7821
7755
msgid "&Delete"
7822
7756
msgstr "&Kustuta"
7824
#: views/todoview/kotodoview.cpp:302
7758
#: views/todoview/kotodoview.cpp:339
7825
7759
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
7826
7760
msgid "New &To-do..."
7827
7761
msgstr "Uu&s ülesanne..."
7829
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
7763
#: views/todoview/kotodoview.cpp:343
7830
7764
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
7831
7765
msgid "New Su&b-to-do..."
7832
7766
msgstr "Uus &alamülesanne..."
7834
#: views/todoview/kotodoview.cpp:312
7768
#: views/todoview/kotodoview.cpp:349
7835
7769
msgctxt "@action:inmenu"
7836
7770
msgid "&Make this To-do Independent"
7837
7771
msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks"
7839
#: views/todoview/kotodoview.cpp:317
7773
#: views/todoview/kotodoview.cpp:354
7840
7774
msgctxt "@action:inmenu"
7841
7775
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
7842
7776
msgstr "M&uuda kõik alamülesanded sõltumatuks"
7844
#: views/todoview/kotodoview.cpp:333
7778
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
7845
7779
msgctxt "@title:menu"
7846
7780
msgid "&Copy To"
7847
7781
msgstr "&Kopeeri"
7849
#: views/todoview/kotodoview.cpp:346
7783
#: views/todoview/kotodoview.cpp:383
7850
7784
msgctxt "@title:menu"
7851
7785
msgid "&Move To"
7852
7786
msgstr "&Liiguta"
7854
#: views/todoview/kotodoview.cpp:359
7788
#: views/todoview/kotodoview.cpp:396
7855
7789
msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
7856
7790
msgid "Pur&ge Completed"
7857
7791
msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded"
7859
#: views/todoview/kotodoview.cpp:364
7793
#: views/todoview/kotodoview.cpp:401
7860
7794
msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
7861
7795
msgid "unspecified"
7862
7796
msgstr "määramata"
7864
#: views/todoview/kotodoview.cpp:368
7798
#: views/todoview/kotodoview.cpp:405
7865
7799
msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
7869
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
7803
#: views/todoview/kotodoview.cpp:407
7870
7804
msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
7874
#: views/todoview/kotodoview.cpp:372
7808
#: views/todoview/kotodoview.cpp:409
7875
7809
msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
7879
#: views/todoview/kotodoview.cpp:376
7813
#: views/todoview/kotodoview.cpp:413
7880
7814
msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
7884
#: views/todoview/kotodoview.cpp:378
7818
#: views/todoview/kotodoview.cpp:415
7885
7819
msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
7889
#: views/todoview/kotodoview.cpp:380
7823
#: views/todoview/kotodoview.cpp:417
7890
7824
msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
8040
7974
msgid " (Due: %1)"
8041
7975
msgstr " (Tähtaeg: %1)"
7977
#~ msgctxt "@option:check Checkbox to display todos not hierarchical"
7978
#~ msgid "Flat View"
7979
#~ msgstr "Ühtlane vaade"
7981
#~ msgid "Find Events - KOrganizer"
7982
#~ msgstr "Sündmuste otsimine - KOrganizer"
7984
#~ msgctxt "@info:tooltip"
7985
#~ msgid "Fully expand the to-do tree"
7986
#~ msgstr "Ülesannete puu täielik avamine"
7988
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
7989
#~ msgid "Clicking this button will fully expand the to-do list tree."
7990
#~ msgstr "Klõpsa nupule ülesannete nimekirja täielikuks avamiseks."
7992
#~ msgctxt "@info:tooltip"
7993
#~ msgid "Expand the to-do tree at the current node"
7994
#~ msgstr "Ülesannete puu avamine aktiivse sõlme juures"
7996
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
7998
#~ "Clicking this button will expand the to-do list at the currently selected "
7999
#~ "node only. If the current node is already expanded, then the grandchild "
8000
#~ "node will be expanded."
8002
#~ "Sellele nupule klõpsates avatakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
8003
#~ "sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba avatud, avatakse järglassõlme "
8006
#~ msgctxt "@info:tooltip"
8007
#~ msgid "Fully collapse the to-do tree"
8008
#~ msgstr "Ülesannete puu täielik kokkukerimine"
8010
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
8011
#~ msgid "Clicking this button will fully collapse the to-do list tree."
8012
#~ msgstr "Klõps sellele nupule kerib ülesannete puu täielikult kokku."
8014
#~ msgctxt "@info:tooltip"
8015
#~ msgid "Collapse the to-do tree at the current node"
8016
#~ msgstr "Ülesannete puu sulgemine aktiivse sõlme juures"
8018
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
8020
#~ "Clicking this button will collapse the to-do list at the currently "
8021
#~ "selected node only. If the current node is already collapsed, then the "
8022
#~ "parent node will be collapsed."
8024
#~ "Sellele nupule klõpsates suletakse ülesannete puu ainult parajasti "
8025
#~ "valitud sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba suletud, suletakse "
8028
#~ msgctxt "@option:check Checkbox to display this view into the full window"
8029
#~ msgid "Full Window"
8030
#~ msgstr "Kogu aken"
8043
8032
#~ msgid "Cannot download calendar from '%1'."
8044
8033
#~ msgstr "Kalendri allalaadimine asukohast '%1' nurjus."