~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-et/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/korganizer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-o5dcvl1ndi2pg6tn
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: korganizer\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 03:55+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-12-10 03:01+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-11-05 13:37+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
14
14
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
239
239
msgstr ""
240
240
"<qt>See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1.</qt>"
241
241
 
242
 
#: actionmanager.cpp:363
 
242
#: actionmanager.cpp:364
243
243
msgid "Import &Calendar..."
244
244
msgstr "Impordi &kalender..."
245
245
 
246
 
#: actionmanager.cpp:365
 
246
#: actionmanager.cpp:366
247
247
msgid "Merge the contents of another iCalendar"
248
248
msgstr "Ühenda teise iCalendari sisu"
249
249
 
250
 
#: actionmanager.cpp:367
 
250
#: actionmanager.cpp:368
251
251
msgid ""
252
252
"Select this menu entry if you would like to merge the contents of another "
253
253
"iCalendar into your current calendar."
255
255
"See menüükirje võimaldab liita mõne teise iCalendari teabe sinu aktiivse "
256
256
"kalendriga."
257
257
 
258
 
#: actionmanager.cpp:372
 
258
#: actionmanager.cpp:373
259
259
msgid "&Import From UNIX Ical Tool"
260
260
msgstr "&Impordi rakendusest Ical"
261
261
 
262
 
#: actionmanager.cpp:374
 
262
#: actionmanager.cpp:375
263
263
msgid "Import a calendar in another format"
264
264
msgstr "Impordi kalender teise vorminguse"
265
265
 
266
 
#: actionmanager.cpp:376
 
266
#: actionmanager.cpp:377
267
267
msgid ""
268
268
"Select this menu entry if you would like to import the contents of a non-"
269
269
"iCalendar formatted file into your current calendar."
271
271
"Selle valimisel saab importida muus kui iCalendari vormingus faili sisu sinu "
272
272
"aktiivsesse kalendrisse."
273
273
 
274
 
#: actionmanager.cpp:381
 
274
#: actionmanager.cpp:382
275
275
msgid "Get &Hot New Stuff..."
276
276
msgstr "Uue ja &huvitava kraami hankimine..."
277
277
 
278
 
#: actionmanager.cpp:385
 
278
#: actionmanager.cpp:386
279
279
msgid "Export &Web Page..."
280
280
msgstr "Ekspordi vee&bilehena..."
281
281
 
282
 
#: actionmanager.cpp:389
 
282
#: actionmanager.cpp:390
283
283
msgid "Export as &iCalendar..."
284
284
msgstr "Ekspordi &iCalendarina..."
285
285
 
286
 
#: actionmanager.cpp:393
 
286
#: actionmanager.cpp:394
287
287
msgid "Export as &vCalendar..."
288
288
msgstr "Ekspordi &vCalendarina..."
289
289
 
290
 
#: actionmanager.cpp:402
 
290
#: actionmanager.cpp:403
291
291
msgid "Archive O&ld Entries..."
292
292
msgstr "Arhiveeri &vanad kirjed..."
293
293
 
294
 
#: actionmanager.cpp:406
 
294
#: actionmanager.cpp:407
295
295
msgid "Pur&ge Completed To-dos"
296
296
msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded"
297
297
 
298
298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
299
 
#: actionmanager.cpp:433 actionmanager.cpp:650 actionmanager.cpp:1701
300
 
#: actionmanager.cpp:1732 filteredit_base.ui:44
 
299
#: actionmanager.cpp:434 actionmanager.cpp:651 actionmanager.cpp:1702
 
300
#: actionmanager.cpp:1733 filteredit_base.ui:44
301
301
#: views/journalview/journalview.cpp:178
302
302
msgid "&Delete"
303
303
msgstr "&Kustuta"
304
304
 
305
 
#: actionmanager.cpp:455
 
305
#: actionmanager.cpp:456
306
306
msgid "What's &Next"
307
307
msgstr "Mis j&ärgmiseks?"
308
308
 
309
 
#: actionmanager.cpp:460
 
309
#: actionmanager.cpp:461
310
310
msgid "&Month"
311
311
msgstr "&Kuu"
312
312
 
313
 
#: actionmanager.cpp:465
 
313
#: actionmanager.cpp:466
314
314
msgid "&Agenda"
315
315
msgstr "&Päevakava"
316
316
 
317
 
#: actionmanager.cpp:470
 
317
#: actionmanager.cpp:471
318
318
msgid "&Event List"
319
319
msgstr "&Sündmuste nimekiri"
320
320
 
321
 
#: actionmanager.cpp:475
 
321
#: actionmanager.cpp:476
322
322
msgid "&To-do List"
323
323
msgstr "Ülesanne&te nimekiri"
324
324
 
325
 
#: actionmanager.cpp:480
 
325
#: actionmanager.cpp:481
326
326
msgid "&Journal"
327
327
msgstr "Päe&vik"
328
328
 
329
 
#: actionmanager.cpp:485
 
329
#: actionmanager.cpp:486
330
330
msgid "Time&line"
331
331
msgstr "A&jatelg"
332
332
 
333
 
#: actionmanager.cpp:490
 
333
#: actionmanager.cpp:491
334
334
msgid "Time&spent"
335
335
msgstr "A&japaan"
336
336
 
337
 
#: actionmanager.cpp:496
 
337
#: actionmanager.cpp:497
338
338
msgid "&Refresh"
339
339
msgstr "&Värskenda"
340
340
 
341
 
#: actionmanager.cpp:502
 
341
#: actionmanager.cpp:503
342
342
msgid "F&ilter"
343
343
msgstr "F&ilter"
344
344
 
345
 
#: actionmanager.cpp:515
 
345
#: actionmanager.cpp:516
346
346
msgid "In Horizontally"
347
347
msgstr "Suurenda rõhtsalt"
348
348
 
349
 
#: actionmanager.cpp:521
 
349
#: actionmanager.cpp:522
350
350
msgid "Out Horizontally"
351
351
msgstr "Vähenda rõhtsalt"
352
352
 
353
 
#: actionmanager.cpp:527
 
353
#: actionmanager.cpp:528
354
354
msgid "In Vertically"
355
355
msgstr "Suurenda püstiselt"
356
356
 
357
 
#: actionmanager.cpp:533
 
357
#: actionmanager.cpp:534
358
358
msgid "Out Vertically"
359
359
msgstr "Vähenda püstiselt"
360
360
 
361
 
#: actionmanager.cpp:543
 
361
#: actionmanager.cpp:544
362
362
msgctxt "@action Jump to today"
363
363
msgid "To &Today"
364
364
msgstr "&Tänasele"
365
365
 
366
 
#: actionmanager.cpp:544
 
366
#: actionmanager.cpp:545
367
367
msgid "Today"
368
368
msgstr "Täna"
369
369
 
370
 
#: actionmanager.cpp:545
 
370
#: actionmanager.cpp:546
371
371
msgid "Scroll to Today"
372
372
msgstr "Keri &tänasele"
373
373
 
374
 
#: actionmanager.cpp:550
 
374
#: actionmanager.cpp:551
375
375
msgctxt "scroll backward"
376
376
msgid "&Backward"
377
377
msgstr "T&agasi"
378
378
 
379
 
#: actionmanager.cpp:551
 
379
#: actionmanager.cpp:552
380
380
msgctxt "scroll backward"
381
381
msgid "Back"
382
382
msgstr "Tagasi"
383
383
 
384
 
#: actionmanager.cpp:552
 
384
#: actionmanager.cpp:553
385
385
msgid "Scroll Backward"
386
386
msgstr "Keri t&agasi"
387
387
 
388
 
#: actionmanager.cpp:565
 
388
#: actionmanager.cpp:566
389
389
msgctxt "scroll forward"
390
390
msgid "&Forward"
391
391
msgstr "&Edasi"
392
392
 
393
 
#: actionmanager.cpp:566
 
393
#: actionmanager.cpp:567
394
394
msgctxt "scoll forward"
395
395
msgid "Forward"
396
396
msgstr "Edasi"
397
397
 
398
 
#: actionmanager.cpp:567
 
398
#: actionmanager.cpp:568
399
399
msgid "Scroll Forward"
400
400
msgstr "Keri edasi"
401
401
 
402
 
#: actionmanager.cpp:575
 
402
#: actionmanager.cpp:576
403
403
msgid "&Day"
404
404
msgstr "&Päev"
405
405
 
406
 
#: actionmanager.cpp:586 actionmanager.cpp:1405 calendarview.cpp:2094
 
406
#: actionmanager.cpp:587 actionmanager.cpp:1406 calendarview.cpp:2104
407
407
#, kde-format
408
408
msgid "&Next Day"
409
409
msgid_plural "&Next %1 Days"
410
410
msgstr[0] "&Järgmine päev"
411
411
msgstr[1] "&Järgmised %1 päeva"
412
412
 
413
 
#: actionmanager.cpp:588
 
413
#: actionmanager.cpp:589
414
414
msgid "W&ork Week"
415
415
msgstr "&Töönädal"
416
416
 
417
 
#: actionmanager.cpp:594
 
417
#: actionmanager.cpp:595
418
418
msgid "&Week"
419
419
msgstr "&Nädal"
420
420
 
421
 
#: actionmanager.cpp:601 kodaymatrix.cpp:521
 
421
#: actionmanager.cpp:602 kodaymatrix.cpp:521
422
422
msgid "New E&vent..."
423
423
msgstr "Uus &sündmus..."
424
424
 
425
 
#: actionmanager.cpp:603
 
425
#: actionmanager.cpp:604
426
426
msgid "Create a new Event"
427
427
msgstr "Loo uus sündmus"
428
428
 
429
 
#: actionmanager.cpp:609 kodaymatrix.cpp:523
 
429
#: actionmanager.cpp:610 kodaymatrix.cpp:523
430
430
msgid "New &To-do..."
431
431
msgstr "Uu&s ülesanne..."
432
432
 
433
 
#: actionmanager.cpp:611
 
433
#: actionmanager.cpp:612
434
434
msgid "Create a new To-do"
435
435
msgstr "Loo uus ülesanne"
436
436
 
437
 
#: actionmanager.cpp:616
 
437
#: actionmanager.cpp:617
438
438
msgid "New Su&b-to-do..."
439
439
msgstr "Uus &alamülesanne..."
440
440
 
441
 
#: actionmanager.cpp:624 kodaymatrix.cpp:525
 
441
#: actionmanager.cpp:625 kodaymatrix.cpp:525
442
442
msgid "New &Journal..."
443
443
msgstr "Uus päe&vik..."
444
444
 
445
 
#: actionmanager.cpp:626
 
445
#: actionmanager.cpp:627
446
446
msgid "Create a new Journal"
447
447
msgstr "Loo uus päevik"
448
448
 
449
 
#: actionmanager.cpp:631
 
449
#: actionmanager.cpp:632
450
450
msgid "Configure View..."
451
451
msgstr "Seadista vaadet..."
452
452
 
453
 
#: actionmanager.cpp:632
 
453
#: actionmanager.cpp:633
454
454
msgid "Configure"
455
455
msgstr "Seadista"
456
456
 
457
 
#: actionmanager.cpp:633
 
457
#: actionmanager.cpp:634
458
458
msgid "Configure the view"
459
459
msgstr "Seadista vaadet"
460
460
 
461
 
#: actionmanager.cpp:640 actionmanager.cpp:1695 actionmanager.cpp:1730
 
461
#: actionmanager.cpp:641 actionmanager.cpp:1696 actionmanager.cpp:1731
462
462
#: koeventpopupmenu.cpp:46
463
463
msgid "&Show"
464
464
msgstr "&Näita"
465
465
 
466
 
#: actionmanager.cpp:645 actionmanager.cpp:1698 actionmanager.cpp:1731
 
466
#: actionmanager.cpp:646 actionmanager.cpp:1699 actionmanager.cpp:1732
467
467
#: koeventpopupmenu.cpp:49
468
468
msgid "&Edit..."
469
469
msgstr "&Muuda..."
470
470
 
471
 
#: actionmanager.cpp:656
 
471
#: actionmanager.cpp:657
472
472
msgid "&Make Sub-to-do Independent"
473
473
msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks"
474
474
 
475
 
#: actionmanager.cpp:670
 
475
#: actionmanager.cpp:671
476
476
msgid "&Publish Item Information..."
477
477
msgstr "A&valda info..."
478
478
 
479
 
#: actionmanager.cpp:676
 
479
#: actionmanager.cpp:677
480
480
msgid "Send &Invitation to Attendees"
481
481
msgstr "Saada kutse osale&jatele"
482
482
 
483
 
#: actionmanager.cpp:683
 
483
#: actionmanager.cpp:684
484
484
msgid "Re&quest Update"
485
485
msgstr "Uuenda in&fot"
486
486
 
487
 
#: actionmanager.cpp:690
 
487
#: actionmanager.cpp:691
488
488
msgid "Send &Cancellation to Attendees"
489
489
msgstr "Saada &katkestusteade osalejatele"
490
490
 
491
 
#: actionmanager.cpp:698
 
491
#: actionmanager.cpp:699
492
492
msgid "Send Status &Update"
493
493
msgstr "Saada oleku &uuendus"
494
494
 
495
 
#: actionmanager.cpp:705
 
495
#: actionmanager.cpp:706
496
496
msgctxt "counter proposal"
497
497
msgid "Request Chan&ge"
498
498
msgstr "Vastu&ettepanek"
499
499
 
500
 
#: actionmanager.cpp:712
 
500
#: actionmanager.cpp:713
501
501
msgid "&Mail Free Busy Information..."
502
502
msgstr "Saada teave va&ba/hõivatud aja kohta"
503
503
 
504
 
#: actionmanager.cpp:717
 
504
#: actionmanager.cpp:718
505
505
msgid "&Send as iCalendar..."
506
506
msgstr "&Saada iCalendarina..."
507
507
 
508
 
#: actionmanager.cpp:722
 
508
#: actionmanager.cpp:723
509
509
msgid "&Upload Free Busy Information"
510
510
msgstr "Avalda vaba/hõivatud in&fo"
511
511
 
512
 
#: actionmanager.cpp:728
 
512
#: actionmanager.cpp:729
513
513
msgid "&Address Book"
514
514
msgstr "&Aadressiraamat"
515
515
 
516
 
#: actionmanager.cpp:736
 
516
#: actionmanager.cpp:737
517
517
msgid "Show Date Navigator"
518
518
msgstr "Kuupäevanavigaatori näitamine"
519
519
 
520
 
#: actionmanager.cpp:740
 
520
#: actionmanager.cpp:741
521
521
msgid "Show To-do View"
522
522
msgstr "Ülesannete vaate näitamine"
523
523
 
524
 
#: actionmanager.cpp:744
 
524
#: actionmanager.cpp:745
525
525
msgid "Show Item Viewer"
526
526
msgstr "Ülesannete ja sündmuste näitaja näitamine"
527
527
 
528
 
#: actionmanager.cpp:760
 
528
#: actionmanager.cpp:761
529
529
msgid "Show Calendar Manager"
530
530
msgstr "Kalendrihalduri näitamine"
531
531
 
532
 
#: actionmanager.cpp:773
 
532
#: actionmanager.cpp:774
533
533
msgid "Configure &Date && Time..."
534
534
msgstr "Kuupäeva && kellaaja sea&distamine..."
535
535
 
536
 
#: actionmanager.cpp:782
 
536
#: actionmanager.cpp:783
537
537
msgid "Manage View &Filters..."
538
538
msgstr "Vaate&filtrite muutmine..."
539
539
 
540
 
#: actionmanager.cpp:787
 
540
#: actionmanager.cpp:788
541
541
msgid "Manage C&ategories..."
542
542
msgstr "&Kategooriate muutmine..."
543
543
 
544
 
#: actionmanager.cpp:793
 
544
#: actionmanager.cpp:794
545
545
msgid "&Configure Calendar..."
546
546
msgstr "&Kalendri seadistamine..."
547
547
 
548
 
#: actionmanager.cpp:940
 
548
#: actionmanager.cpp:941
549
549
msgid ""
550
550
"You have no ical file in your home directory.\n"
551
551
"Import cannot proceed.\n"
553
553
"Sinu kodukataloogis pole ical-vormingus faili.\n"
554
554
"Importi pole võimalik jätkata.\n"
555
555
 
556
 
#: actionmanager.cpp:961
 
556
#: actionmanager.cpp:962
557
557
msgid ""
558
558
"KOrganizer successfully imported and merged your .calendar file from ical "
559
559
"into the currently opened calendar."
561
561
"KOrganizeril õnnestus ical'i .calendar-faili import ning ühendamine "
562
562
"parajasti avatud kalendrisse."
563
563
 
564
 
#: actionmanager.cpp:967
 
564
#: actionmanager.cpp:968
565
565
msgid ""
566
566
"KOrganizer encountered some unknown fields while parsing your .calendar ical "
567
567
"file, and had to discard them; please check to see that all your relevant "
570
570
"Ical'i .calendar-failis oli KOrganizeri jaoks tundmatuid välju ja neid ei "
571
571
"imporditud. Palun veendu, et kogu sulle vajalik info on edukalt imporditud."
572
572
 
573
 
#: actionmanager.cpp:971
 
573
#: actionmanager.cpp:972
574
574
msgid "ICal Import Successful with Warning"
575
575
msgstr "ICal'i andmete importimisel oli hoiatusi, kuid toiming õnnestus"
576
576
 
577
 
#: actionmanager.cpp:975
 
577
#: actionmanager.cpp:976
578
578
msgid ""
579
579
"KOrganizer encountered an error parsing your .calendar file from ical; "
580
580
"import has failed."
581
581
msgstr "Ical'i .calendar-faili lugemisel tekkis viga. Import nurjus."
582
582
 
583
 
#: actionmanager.cpp:979
 
583
#: actionmanager.cpp:980
584
584
msgid ""
585
585
"KOrganizer does not think that your .calendar file is a valid ical calendar; "
586
586
"import has failed."
587
587
msgstr ""
588
588
"KOrganizer arvab, et antud fail ei ole ical'i .calendar-fail. Import nurjus."
589
589
 
590
 
#: actionmanager.cpp:1031
 
590
#: actionmanager.cpp:1032
591
591
#, kde-format
592
592
msgid "New calendar '%1'."
593
593
msgstr "Uus kalender '%1'."
594
594
 
595
 
#: actionmanager.cpp:1099
 
595
#: actionmanager.cpp:1100
596
596
msgid "Failed to obtain D-Bus interface for remote configuration."
597
597
msgstr "Võrguseadistuse D-Busi liidese hankimine nurjus."
598
598
 
599
 
#: actionmanager.cpp:1111
 
599
#: actionmanager.cpp:1112
600
600
msgid "Calendar Item successfully merged"
601
601
msgstr "Kalendrielement ühendati edukalt"
602
602
 
603
 
#: actionmanager.cpp:1113
 
603
#: actionmanager.cpp:1114
604
604
msgid "Calendar Item successfully created"
605
605
msgstr "Kalendrielement loodi edukalt"
606
606
 
607
 
#: actionmanager.cpp:1136
 
607
#: actionmanager.cpp:1137
608
608
msgid ""
609
609
"Your calendar will be saved in iCalendar format. Use 'Export vCalendar' to "
610
610
"save in vCalendar format."
612
612
"Kalender salvestati iCalendar vormingus. Kasuta  valikut 'Ekspordi vCalendar "
613
613
"vormingusse' salvestamiseks vCalendar vormingus."
614
614
 
615
 
#: actionmanager.cpp:1138
 
615
#: actionmanager.cpp:1139
616
616
msgid "Format Conversion"
617
617
msgstr "Vormingu teisendamine"
618
618
 
619
 
#: actionmanager.cpp:1138 calendarview.cpp:2036
 
619
#: actionmanager.cpp:1139 calendarview.cpp:2046
620
620
msgid "Proceed"
621
621
msgstr "Jätka"
622
622
 
623
 
#: actionmanager.cpp:1161
 
623
#: actionmanager.cpp:1162
624
624
#, kde-format
625
625
msgid "Cannot upload calendar to '%1'"
626
626
msgstr "Kalendri üleslaadimine asukohta %1 nurjus"
627
627
 
628
 
#: actionmanager.cpp:1168
 
628
#: actionmanager.cpp:1169
629
629
#, kde-format
630
630
msgid "Saved calendar '%1'."
631
631
msgstr "Salvestatud kalender '%1'."
632
632
 
633
 
#: actionmanager.cpp:1205
 
633
#: actionmanager.cpp:1206
634
634
msgid ""
635
635
"The HTML calendar export file has not been specified yet.\n"
636
636
"Do you want to set it now?\n"
642
642
"\n"
643
643
"Kui vastad \"Ei\", katkestatakse eksportimine."
644
644
 
645
 
#: actionmanager.cpp:1212
 
645
#: actionmanager.cpp:1213
646
646
msgctxt "@info:status"
647
647
msgid "Calendar HTML operation canceled due to unspecified output file name"
648
648
msgstr "HTML-kalendri operatsioon katkestati määramata väljundfaili nime tõttu"
649
649
 
650
 
#: actionmanager.cpp:1219
 
650
#: actionmanager.cpp:1220
651
651
msgid "*.html|HTML Files"
652
652
msgstr "*.html|HTML-failid"
653
653
 
654
 
#: actionmanager.cpp:1221
 
654
#: actionmanager.cpp:1222
655
655
msgid "Select path for HTML calendar export"
656
656
msgstr "HTML-kalendri ekspordi asukoha valimine"
657
657
 
658
 
#: actionmanager.cpp:1229
 
658
#: actionmanager.cpp:1230
659
659
#, kde-format
660
660
msgid "Do you want to overwrite file \"%1\"?"
661
661
msgstr "Kas kirjutada fail \"%1\" üle?"
662
662
 
663
 
#: actionmanager.cpp:1235
 
663
#: actionmanager.cpp:1236
664
664
msgctxt "@info:status"
665
665
msgid "Calendar HTML operation canceled due to output file overwrite"
666
666
msgstr "HTML-kalendri operatsioon katkestati väljundfaili ülekirjutamise tõttu"
667
667
 
668
 
#: actionmanager.cpp:1296
 
668
#: actionmanager.cpp:1297
669
669
#, kde-format
670
670
msgid "Unable to save calendar to the file %1."
671
671
msgstr "Kalendri salvestamine faili %1 nurjus."
672
672
 
673
 
#: actionmanager.cpp:1297
 
673
#: actionmanager.cpp:1298
674
674
msgid "Error"
675
675
msgstr "Viga"
676
676
 
677
 
#: actionmanager.cpp:1324
 
677
#: actionmanager.cpp:1325
678
678
msgid ""
679
679
"The calendar has been modified.\n"
680
680
"Do you want to save it?"
682
682
"Seda kalendrit on muudetud.\n"
683
683
"Kas soovid seda salvestada?"
684
684
 
685
 
#: actionmanager.cpp:1352
 
685
#: actionmanager.cpp:1353
686
686
msgid "*.ics *.vcs|Calendar Files"
687
687
msgstr "*.ics *.vcs|Kalendrifailid"
688
688
 
689
 
#: actionmanager.cpp:1433
 
689
#: actionmanager.cpp:1434
690
690
msgid "Could not start control module for date and time format."
691
691
msgstr "Kuupäeva ja aja vormingu mooduli käivitamine nurjus."
692
692
 
693
 
#: actionmanager.cpp:1612
 
693
#: actionmanager.cpp:1613
694
694
#, kde-format
695
695
msgid "Could not load calendar %1."
696
696
msgstr "Kalendri %1 laadimine nurjus."
697
697
 
698
 
#: actionmanager.cpp:1620
 
698
#: actionmanager.cpp:1621
699
699
msgid "The downloaded events will be merged into your current calendar."
700
700
msgstr "Laaditud sündmused lisatakse käesolevasse kalendrisse."
701
701
 
702
 
#: actionmanager.cpp:1656
 
702
#: actionmanager.cpp:1657
703
703
msgid "&Show Event"
704
704
msgstr "&Näita sündmust"
705
705
 
706
 
#: actionmanager.cpp:1659
 
706
#: actionmanager.cpp:1660
707
707
msgid "&Edit Event..."
708
708
msgstr "&Muuda sündmust..."
709
709
 
710
 
#: actionmanager.cpp:1662
 
710
#: actionmanager.cpp:1663
711
711
msgid "&Delete Event"
712
712
msgstr "&Kustuta sündmus"
713
713
 
714
 
#: actionmanager.cpp:1670
 
714
#: actionmanager.cpp:1671
715
715
msgid "&Show To-do"
716
716
msgstr "&Näita ülesannet"
717
717
 
718
 
#: actionmanager.cpp:1673
 
718
#: actionmanager.cpp:1674
719
719
msgid "&Edit To-do..."
720
720
msgstr "&Muuda ülesannet..."
721
721
 
722
 
#: actionmanager.cpp:1676
 
722
#: actionmanager.cpp:1677
723
723
msgid "&Delete To-do"
724
724
msgstr "&Kustuta ülesanne"
725
725
 
726
 
#: actionmanager.cpp:1823 actionmanager.cpp:1928
 
726
#: actionmanager.cpp:1824 actionmanager.cpp:1929
727
727
msgid "Attach as &link"
728
728
msgstr "Kaasa &lingina"
729
729
 
730
 
#: actionmanager.cpp:1824 actionmanager.cpp:1929
 
730
#: actionmanager.cpp:1825 actionmanager.cpp:1930
731
731
msgid "Attach &inline"
732
732
msgstr "Kaasa tekst&isiseselt"
733
733
 
734
 
#: actionmanager.cpp:1825
 
734
#: actionmanager.cpp:1826
735
735
msgid "Attach inline &without attachments"
736
736
msgstr "Kaasa tekstisiseselt il&ma kaasatud failideta."
737
737
 
738
 
#: actionmanager.cpp:1827 actionmanager.cpp:1931
 
738
#: actionmanager.cpp:1828 actionmanager.cpp:1932
739
739
msgid "C&ancel"
740
740
msgstr "&Loobu"
741
741
 
742
 
#: actionmanager.cpp:1867
 
742
#: actionmanager.cpp:1868
743
743
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
744
744
msgstr "Kaasatud failide eemaldamine kirjast võib muuda signatuuri vigaseks."
745
745
 
746
 
#: actionmanager.cpp:1868
 
746
#: actionmanager.cpp:1869
747
747
msgid "Remove Attachments"
748
748
msgstr "Kaasatud failide eemaldamine"
749
749
 
750
 
#: actionmanager.cpp:2009 actionmanager.cpp:2018
 
750
#: actionmanager.cpp:2010 actionmanager.cpp:2019
751
751
msgid "Undo"
752
752
msgstr "Võta tagasi"
753
753
 
754
 
#: actionmanager.cpp:2015
 
754
#: actionmanager.cpp:2016
755
755
#, kde-format
756
756
msgid "Undo: %1"
757
757
msgstr "Võta tagasi: %1"
758
758
 
759
 
#: actionmanager.cpp:2025 actionmanager.cpp:2029
 
759
#: actionmanager.cpp:2026 actionmanager.cpp:2030
760
760
msgid "Redo"
761
761
msgstr "Tee uuesti"
762
762
 
763
 
#: actionmanager.cpp:2031
 
763
#: actionmanager.cpp:2032
764
764
#, kde-format
765
765
msgid "Redo (%1)"
766
766
msgstr "Tee uuesti (%1)"
767
767
 
768
 
#: actionmanager.cpp:2045
 
768
#: actionmanager.cpp:2046
769
769
#, kde-format
770
770
msgid "URL '%1' is invalid."
771
771
msgstr "URL '%1' on vigane."
772
772
 
773
 
#: actionmanager.cpp:2051
 
773
#: actionmanager.cpp:2052
774
774
msgctxt "@info"
775
775
msgid ""
776
776
"<p>Would you like to merge this calendar item into an existing calendar or "
783
783
"uus kalender?</p><p>Kui valid ühendamise, palutakse sul valida sihtkalender."
784
784
"</p><p>Kui valid loomise, siis luuakse uus kalender automaatselt.</p>"
785
785
 
786
 
#: actionmanager.cpp:2062
 
786
#: actionmanager.cpp:2063
787
787
msgctxt "@title:window"
788
788
msgid "Import Calendar"
789
789
msgstr "Kalendri import"
790
790
 
791
 
#: actionmanager.cpp:2063
 
791
#: actionmanager.cpp:2064
792
792
msgid "Merge into existing calendar"
793
793
msgstr "Liida olemasoleva kalendriga"
794
794
 
795
 
#: actionmanager.cpp:2064
 
795
#: actionmanager.cpp:2065
796
796
msgid "Add as new calendar"
797
797
msgstr "Lisa uue kalendrina"
798
798
 
799
 
#: actionmanager.cpp:2083
 
799
#: actionmanager.cpp:2084
800
800
#, kde-format
801
801
msgctxt "@info"
802
802
msgid ""
806
806
"<p>Kalendrielemendi importimisel asukohast %1 tekkis tõrge.</p><p>Kas "
807
807
"proovida uuesti?</p>"
808
808
 
809
 
#: actionmanager.cpp:2092
 
809
#: actionmanager.cpp:2093
810
810
#, kde-format
811
811
msgctxt "@info"
812
812
msgid "The calendar item from %1 was successfully imported."
813
813
msgstr "Kalendrielement imporditi edukalt asukohast %1."
814
814
 
815
 
#: akonadicollectionview.cpp:322
 
815
#: akonadicollectionview.cpp:324
816
816
#, kde-format
817
817
msgctxt "@title:window"
818
818
msgid "Properties of Calendar Folder %1"
819
819
msgstr "Kalendrikausta %1 omadused"
820
820
 
821
 
#: akonadicollectionview.cpp:335
 
821
#: akonadicollectionview.cpp:337
822
822
msgid "&Disable Color"
823
823
msgstr "&Keela värv"
824
824
 
825
 
#: akonadicollectionview.cpp:342
 
825
#: akonadicollectionview.cpp:344
826
826
msgid "&Assign Color..."
827
827
msgstr "O&mista värv..."
828
828
 
829
 
#: akonadicollectionview.cpp:348
 
829
#: akonadicollectionview.cpp:350
830
830
msgid "Use as &Default Calendar"
831
831
msgstr "Kasuta vaikekalen&drina"
832
832
 
833
 
#: akonadicollectionview.cpp:478
 
833
#: akonadicollectionview.cpp:497
834
834
msgid "Add Calendar"
835
835
msgstr "Kalendri lisamine"
836
836
 
837
 
#: akonadicollectionview.cpp:520
 
837
#: akonadicollectionview.cpp:539
838
838
#, kde-format
839
839
msgid "Do you really want to delete calendar %1?"
840
840
msgstr "Kas tõesti kustutada kalender %1?"
841
841
 
842
 
#: akonadicollectionview.cpp:521
 
842
#: akonadicollectionview.cpp:540
843
843
msgid "Delete Calendar"
844
844
msgstr "Kustuta kalender"
845
845
 
846
 
#: calendarview.cpp:223
 
846
#: calendarview.cpp:227
847
847
msgid ""
848
848
"<p><em>No Item Selected</em></p><p>Select an event, to-do or journal entry "
849
849
"to view its details here.</p>"
851
851
"<p><em>Sündmust ega ülesannet pole valitud</em></p><p>Kui valid peavaates "
852
852
"sündmuse, ülesande või päeviku, näed siin selle üksikasju.</p>"
853
853
 
854
 
#: calendarview.cpp:229
 
854
#: calendarview.cpp:233
855
855
msgid ""
856
856
"View the details of events, journal entries or to-dos selected in "
857
857
"KOrganizer's main view here."
859
859
"Siin näeb KOrganizeri peavaates valitud sündmuste, päevikute või ülesannete "
860
860
"üksikasju."
861
861
 
862
 
#: calendarview.cpp:440
 
862
#: calendarview.cpp:444
863
863
#, kde-format
864
864
msgid "Could not load calendar '%1'."
865
865
msgstr "Kalendri '%1' laadimine nurjus."
866
866
 
867
 
#: calendarview.cpp:660
 
867
#: calendarview.cpp:664
868
868
msgid ""
869
869
"The time zone setting was changed. Do you want to keep the absolute time of "
870
870
"the items in your calendar, which will show them to be at a different time "
874
874
"näitab neid varasemast erineva ajaga, või kopeerida aeg, nii et see oleks ka "
875
875
"uue ajavööndi korral vanaga samasugune?"
876
876
 
877
 
#: calendarview.cpp:667
 
877
#: calendarview.cpp:671
878
878
msgid "Keep Absolute Times?"
879
879
msgstr "Kas säilitada absoluutne aeg?"
880
880
 
881
 
#: calendarview.cpp:668
 
881
#: calendarview.cpp:672
882
882
msgid "Keep Times"
883
883
msgstr "Säilita aeg"
884
884
 
885
 
#: calendarview.cpp:669
 
885
#: calendarview.cpp:673
886
886
msgid "Move Times"
887
887
msgstr "Kopeeri aeg"
888
888
 
889
 
#: calendarview.cpp:743
 
889
#: calendarview.cpp:747
890
890
#, kde-format
891
891
msgid "Todo completed: %1 (%2)"
892
892
msgstr "Ülesanne lõpetatud: %1 (%2)"
893
893
 
894
 
#: calendarview.cpp:753
 
894
#: calendarview.cpp:757
895
895
#, kde-format
896
896
msgid "Journal of %1"
897
897
msgstr "Päe&vik %1"
898
898
 
899
 
#: calendarview.cpp:807
 
899
#: calendarview.cpp:811
900
900
#, kde-format
901
901
msgid ""
902
902
"The item \"%1\" is filtered by your current filter rules, so it will be "
905
905
"Sündmus või ülesanne \"%1\" on sinu aktiivsete filtrireeglite kohaselt välja "
906
906
"filtreeritud, mistõttu see on peidetud ega ilmu vaates nähtavale."
907
907
 
908
 
#: calendarview.cpp:810
 
908
#: calendarview.cpp:814
909
909
msgid "Filter Applied"
910
910
msgstr "Filtri rakendamine"
911
911
 
912
 
#: calendarview.cpp:888
 
912
#: calendarview.cpp:886
913
913
#, kde-format
914
914
msgctxt "@info"
915
915
msgid "Do you really want to permanently remove the item \"%1\"?"
916
916
msgstr "Kas tõesti eemaldada jäädavalt element \"%1\"?"
917
917
 
918
 
#: calendarview.cpp:890
 
918
#: calendarview.cpp:888
919
919
msgctxt "@title:window"
920
920
msgid "Delete Item?"
921
921
msgstr "Kas kustutada element?"
922
922
 
923
 
#: calendarview.cpp:910
 
923
#: calendarview.cpp:908
924
924
#, kde-format
925
925
msgid ""
926
926
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to cut just this item and make "
930
930
"ja muuta kõik alamülesanded sõltumatuks või lõigata ülesande koos kõigi "
931
931
"selle alamülesannetega?"
932
932
 
933
 
#: calendarview.cpp:915 calendarview.cpp:956 calendarview.cpp:1759
934
 
#: calendarview.cpp:1772 calendarview.cpp:2564 calendarview.cpp:2638
935
 
#: calendarview.cpp:2669
 
933
#: calendarview.cpp:913 calendarview.cpp:954 calendarview.cpp:1769
 
934
#: calendarview.cpp:1782 calendarview.cpp:2576 calendarview.cpp:2650
 
935
#: calendarview.cpp:2681
936
936
msgid "KOrganizer Confirmation"
937
937
msgstr "KOrganizeri kinnitus"
938
938
 
939
 
#: calendarview.cpp:916
 
939
#: calendarview.cpp:914
940
940
msgid "Cut Only This"
941
941
msgstr "Lõika ainult see "
942
942
 
943
 
#: calendarview.cpp:917
 
943
#: calendarview.cpp:915
944
944
msgid "Cut All"
945
945
msgstr "Lõika kõik"
946
946
 
947
 
#: calendarview.cpp:952
 
947
#: calendarview.cpp:950
948
948
#, kde-format
949
949
msgid ""
950
950
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to copy just this item or copy "
953
953
"Elemendil \"%1\" on alamülesandeid. Kas soovid kopeerida ainult selle "
954
954
"elemendi või ülesande koos kõigi selle alamülesannetega?"
955
955
 
956
 
#: calendarview.cpp:957
 
956
#: calendarview.cpp:955
957
957
msgid "Copy Only This"
958
958
msgstr "Kopeeri ainult see "
959
959
 
960
 
#: calendarview.cpp:958
 
960
#: calendarview.cpp:956
961
961
msgid "Copy All"
962
962
msgstr "Kopeeri kõik"
963
963
 
964
 
#: calendarview.cpp:1023
 
964
#: calendarview.cpp:1021
965
965
msgid "Paste failed: unable to determine a valid target date."
966
966
msgstr "Asetamine nurjus: korrektset sihtkuupäeva ei õnnestunud määrata."
967
967
 
968
 
#: calendarview.cpp:1489
 
968
#: calendarview.cpp:1499
969
969
msgid "Make sub-to-dos independent"
970
970
msgstr "Alamülesanded muudetakse sõltumatuks"
971
971
 
972
 
#: calendarview.cpp:1629
 
972
#: calendarview.cpp:1639
973
973
#, kde-format
974
974
msgctxt "@info"
975
975
msgid "\"%1\" was successfully copied to %2."
976
976
msgstr "\"%1\" kopeeriti edukalt kalendrisse %2."
977
977
 
978
 
#: calendarview.cpp:1632
 
978
#: calendarview.cpp:1642
979
979
msgctxt "@title:window"
980
980
msgid "Copying Succeeded"
981
981
msgstr "Kopeerimine õnnestus"
982
982
 
983
 
#: calendarview.cpp:1638
 
983
#: calendarview.cpp:1648
984
984
#, kde-format
985
985
msgctxt "@info"
986
986
msgid "Unable to copy the item \"%1\" to %2."
987
987
msgstr "Elemendi \"%1\" kopeerimine kalendrisse %2 nurjus."
988
988
 
989
 
#: calendarview.cpp:1641
 
989
#: calendarview.cpp:1651
990
990
msgctxt "@title:window"
991
991
msgid "Copying Failed"
992
992
msgstr "Kopeerimine nurjus"
993
993
 
994
 
#: calendarview.cpp:1701
 
994
#: calendarview.cpp:1711
995
995
#, kde-format
996
996
msgctxt "@info"
997
997
msgid ""
1001
1001
"Elemendi \"%1\" eemaldamine ressursist %2 nurjus. Siiski lisati elemendi "
1002
1002
"koopia ressurssi %3."
1003
1003
 
1004
 
#: calendarview.cpp:1706 calendarview.cpp:1727
 
1004
#: calendarview.cpp:1716 calendarview.cpp:1737
1005
1005
msgctxt "@title:window"
1006
1006
msgid "Moving Failed"
1007
1007
msgstr "Liigutamine nurjus"
1008
1008
 
1009
 
#: calendarview.cpp:1712
 
1009
#: calendarview.cpp:1722
1010
1010
#, kde-format
1011
1011
msgctxt "@info"
1012
1012
msgid "\"%1\" was successfully moved from %2 to %3."
1013
1013
msgstr "\"%1\" liigutati edukalt ressursist %2 ressurssi %3."
1014
1014
 
1015
 
#: calendarview.cpp:1716
 
1015
#: calendarview.cpp:1726
1016
1016
msgctxt "@title:window"
1017
1017
msgid "Moving Succeeded"
1018
1018
msgstr "Liigutamine õnnestus"
1019
1019
 
1020
 
#: calendarview.cpp:1723
 
1020
#: calendarview.cpp:1733
1021
1021
#, kde-format
1022
1022
msgctxt "@info"
1023
1023
msgid "Unable to add the item \"%1\" into %2. This item has not been moved."
1024
1024
msgstr "Elemendi \"%1\" lisamine ressurssi %2 nurjus. Elementi ei liigutatud."
1025
1025
 
1026
 
#: calendarview.cpp:1755
 
1026
#: calendarview.cpp:1765
1027
1027
#, kde-format
1028
1028
msgid "Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence?"
1029
1029
msgstr "Kas lahutada kordus %1 kordumisest?"
1030
1030
 
1031
 
#: calendarview.cpp:1760
 
1031
#: calendarview.cpp:1770
1032
1032
msgid "&Dissociate"
1033
1033
msgstr "La&huta"
1034
1034
 
1035
 
#: calendarview.cpp:1767
 
1035
#: calendarview.cpp:1777
1036
1036
#, kde-format
1037
1037
msgid ""
1038
1038
"Do you want to dissociate the occurrence on %1 from the recurrence or also "
1039
1039
"dissociate future ones?"
1040
1040
msgstr "Kas lahutada kordus %1 sellest kordumisest või ka edaspidistest?"
1041
1041
 
1042
 
#: calendarview.cpp:1773
 
1042
#: calendarview.cpp:1783
1043
1043
msgid "&Only Dissociate This One"
1044
1044
msgstr "Lah&uta ainult sellest"
1045
1045
 
1046
 
#: calendarview.cpp:1774
 
1046
#: calendarview.cpp:1784
1047
1047
msgid "&Also Dissociate Future Ones"
1048
1048
msgstr "L&ahuta ka tulevastest"
1049
1049
 
1050
 
#: calendarview.cpp:1790
 
1050
#: calendarview.cpp:1800
1051
1051
msgid "Dissociate occurrence"
1052
1052
msgstr "Lahutatakse kordusest"
1053
1053
 
1054
 
#: calendarview.cpp:1802
 
1054
#: calendarview.cpp:1812
1055
1055
msgid "Dissociating the occurrence failed."
1056
1056
msgstr "Lahutamine kordusest nurjus."
1057
1057
 
1058
 
#: calendarview.cpp:1803 calendarview.cpp:1830
 
1058
#: calendarview.cpp:1813 calendarview.cpp:1840
1059
1059
msgid "Dissociating Failed"
1060
1060
msgstr "Lahutamine kordusest nurjus"
1061
1061
 
1062
 
#: calendarview.cpp:1813
 
1062
#: calendarview.cpp:1823
1063
1063
msgid "Dissociate future occurrences"
1064
1064
msgstr "Lahutatakse tulevastest kordusest"
1065
1065
 
1066
 
#: calendarview.cpp:1829
 
1066
#: calendarview.cpp:1839
1067
1067
msgid "Dissociating the future occurrences failed."
1068
1068
msgstr "Lahutamine tulevastest kordustest nurjus."
1069
1069
 
1070
 
#: calendarview.cpp:1993
 
1070
#: calendarview.cpp:2003
1071
1071
msgid "*.ics|iCalendars"
1072
1072
msgstr "*.ics|ICalendari failid"
1073
1073
 
1074
 
#: calendarview.cpp:2003 calendarview.cpp:2055
 
1074
#: calendarview.cpp:2013 calendarview.cpp:2065
1075
1075
#, kde-format
1076
1076
msgid "Do you want to overwrite %1?"
1077
1077
msgstr "Kas kirjutada %1 üle?"
1078
1078
 
1079
 
#: calendarview.cpp:2018 calendarview.cpp:2070
 
1079
#: calendarview.cpp:2028 calendarview.cpp:2080
1080
1080
msgctxt "save failure cause unknown"
1081
1081
msgid "Reason unknown"
1082
1082
msgstr "Põhjus on teadmata"
1083
1083
 
1084
 
#: calendarview.cpp:2023
 
1084
#: calendarview.cpp:2033
1085
1085
#, kde-format
1086
1086
msgctxt "@info"
1087
1087
msgid "Cannot write iCalendar file %1. %2"
1088
1088
msgstr "iCalendari faili %1 kirjutamine nurjus. %2"
1089
1089
 
1090
 
#: calendarview.cpp:2034
 
1090
#: calendarview.cpp:2044
1091
1091
msgid "The journal entries cannot be exported to a vCalendar file."
1092
1092
msgstr "Päeviku kirjeid pole võimalik vCalendari faili eksportida."
1093
1093
 
1094
 
#: calendarview.cpp:2035
 
1094
#: calendarview.cpp:2045
1095
1095
msgid "Data Loss Warning"
1096
1096
msgstr "Andmete kaotsimineku hoiatus"
1097
1097
 
1098
 
#: calendarview.cpp:2046
 
1098
#: calendarview.cpp:2056
1099
1099
msgid "*.vcs|vCalendars"
1100
1100
msgstr "*.vcs|vCalendar failid"
1101
1101
 
1102
 
#: calendarview.cpp:2075
 
1102
#: calendarview.cpp:2085
1103
1103
#, kde-format
1104
1104
msgctxt "@info"
1105
1105
msgid "Cannot write vCalendar file %1. %2"
1106
1106
msgstr "Kalendrifaili %1 kirjutamine nurjus. %2"
1107
1107
 
1108
 
#: calendarview.cpp:2093
 
1108
#: calendarview.cpp:2103
1109
1109
msgid "&Previous Day"
1110
1110
msgstr "&Eelmine päev"
1111
1111
 
1112
 
#: calendarview.cpp:2096
 
1112
#: calendarview.cpp:2106
1113
1113
msgid "&Previous Week"
1114
1114
msgstr "&Eelmine nädal"
1115
1115
 
1116
 
#: calendarview.cpp:2097
 
1116
#: calendarview.cpp:2107
1117
1117
msgid "&Next Week"
1118
1118
msgstr "&Järgmine nädal"
1119
1119
 
1120
 
#: calendarview.cpp:2193 calendarview.cpp:2232
 
1120
#: calendarview.cpp:2203 calendarview.cpp:2242
1121
1121
msgid "No filter"
1122
1122
msgstr "Filter puudub"
1123
1123
 
1124
 
#: calendarview.cpp:2559
 
1124
#: calendarview.cpp:2571
1125
1125
#, kde-format
1126
1126
msgid ""
1127
1127
"The item \"%1\" has sub-to-dos. Do you want to delete just this item and "
1132
1132
"sissekande ja muuta kõik alamülesanded sõltumatuks või kustutada ülesande "
1133
1133
"koos kõigi selle alamülesannetega?"
1134
1134
 
1135
 
#: calendarview.cpp:2565
 
1135
#: calendarview.cpp:2577
1136
1136
msgid "Delete Only This"
1137
1137
msgstr "Kustuta ainult see "
1138
1138
 
1139
 
#: calendarview.cpp:2566 calendarview.cpp:2639
 
1139
#: calendarview.cpp:2578 calendarview.cpp:2651
1140
1140
msgid "Delete All"
1141
1141
msgstr "Kustuta kõik"
1142
1142
 
1143
 
#: calendarview.cpp:2568
 
1143
#: calendarview.cpp:2580
1144
1144
msgid "Deleting sub-to-dos"
1145
1145
msgstr "Alamülesannete kustutamine"
1146
1146
 
1147
 
#: calendarview.cpp:2602
 
1147
#: calendarview.cpp:2614
1148
1148
#, kde-format
1149
1149
msgid ""
1150
1150
"The item \"%1\" is marked read-only and cannot be deleted; it probably "
1153
1153
"Element \"%1\" on märgitud kirjutuskaitstuks ja seda ei saa kustutada. "
1154
1154
"Tõenäoliselt kuulub see kirjutuskaitstud kalendrisse."
1155
1155
 
1156
 
#: calendarview.cpp:2606
 
1156
#: calendarview.cpp:2618
1157
1157
msgid "Removing not possible"
1158
1158
msgstr "Eemaldamine ei ole võimalik"
1159
1159
 
1160
 
#: calendarview.cpp:2635
 
1160
#: calendarview.cpp:2647
1161
1161
#, kde-format
1162
1162
msgid ""
1163
1163
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates; are you sure you want "
1166
1166
"Sündmus \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas oled kindel, et soovid kustutada "
1167
1167
"valitud sündmuse ja kõik selle kordumised?"
1168
1168
 
1169
 
#: calendarview.cpp:2646
 
1169
#: calendarview.cpp:2658
1170
1170
msgid "Also Delete &Future"
1171
1171
msgstr "&Kustuta ka tulevased"
1172
1172
 
1173
 
#: calendarview.cpp:2650
 
1173
#: calendarview.cpp:2662
1174
1174
#, kde-format
1175
1175
msgid ""
1176
1176
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1179
1179
"Sündmus või ülesanne \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas soovid kustutata "
1180
1180
"ainult selle (%2), ka tulevased kordused või kõik kordused ?"
1181
1181
 
1182
 
#: calendarview.cpp:2657
 
1182
#: calendarview.cpp:2669
1183
1183
#, kde-format
1184
1184
msgid ""
1185
1185
"The calendar item \"%1\" recurs over multiple dates. Do you want to delete "
1188
1188
"Sündmus või ülesanne \"%1\" kordub mitmel kuupäeval. Kas soovid kustutata "
1189
1189
"ainult selle (%2) või kõik kordused ?"
1190
1190
 
1191
 
#: calendarview.cpp:2670
 
1191
#: calendarview.cpp:2682
1192
1192
msgid "Delete C&urrent"
1193
1193
msgstr "K&ustuta käesolev"
1194
1194
 
1195
 
#: calendarview.cpp:2672
 
1195
#: calendarview.cpp:2684
1196
1196
msgid "Delete &All"
1197
1197
msgstr "Ku&stuta kõik"
1198
1198
 
1199
 
#: calendarview.cpp:2748
 
1199
#: calendarview.cpp:2760
1200
1200
msgid "Delete all completed to-dos?"
1201
1201
msgstr "Kas kõik täidetud ülesanded kustutada?"
1202
1202
 
1203
 
#: calendarview.cpp:2749
 
1203
#: calendarview.cpp:2761
1204
1204
msgid "Purge To-dos"
1205
1205
msgstr "Täidetud ülesannete kustutamine"
1206
1206
 
1207
 
#: calendarview.cpp:2750
 
1207
#: calendarview.cpp:2762
1208
1208
msgid "Purge"
1209
1209
msgstr "Kustuta"
1210
1210
 
1211
 
#: calendarview.cpp:2754
 
1211
#: calendarview.cpp:2766
1212
1212
msgid "Purging completed to-dos"
1213
1213
msgstr "Lõpetatud ülesannete kustutamine"
1214
1214
 
1215
 
#: calendarview.cpp:2774
 
1215
#: calendarview.cpp:2786
1216
1216
msgctxt "@info"
1217
1217
msgid "Unable to purge to-dos with uncompleted children."
1218
1218
msgstr "Lõpetamata alamülesannetega ülesandeid ei saa kustutada."
1219
1219
 
1220
 
#: calendarview.cpp:2775
 
1220
#: calendarview.cpp:2787
1221
1221
msgid "Delete To-do"
1222
1222
msgstr "Ülesande kustutamine"
1223
1223
 
1224
 
#: calendarview.cpp:2788
 
1224
#: calendarview.cpp:2800
1225
1225
#, kde-format
1226
1226
msgctxt "@info"
1227
1227
msgid "Unable to edit \"%1\" because it is locked by another process."
1228
1228
msgstr ""
1229
1229
"Elementi \"%1\" ei saa muuta, sest selle on lukustanud mingi muu protsess."
1230
1230
 
1231
 
#: calendarview.cpp:2822
 
1231
#: calendarview.cpp:2834
1232
1232
#, kde-format
1233
1233
msgid "Unable to copy the item to %1."
1234
1234
msgstr "Sündmuse või ülesande kopeerimine asukohta %1 nurjus."
1235
1235
 
1236
 
#: calendarview.cpp:2823
 
1236
#: calendarview.cpp:2835
1237
1237
msgid "Copying Failed"
1238
1238
msgstr "Kopeerimine nurjus"
1239
1239
 
1240
 
#: calendarview.cpp:2869
 
1240
#: calendarview.cpp:2881
1241
1241
#, kde-format
1242
1242
msgid "Unable to move the item to  %1."
1243
1243
msgstr "Sündmuse või ülesande liigutamine asukohta %1 nurjus."
1244
1244
 
1245
 
#: calendarview.cpp:2870
 
1245
#: calendarview.cpp:2882
1246
1246
msgid "Moving Failed"
1247
1247
msgstr "Liigutamine nurjus"
1248
1248
 
1290
1290
msgstr "Üldine"
1291
1291
 
1292
1292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateRangeGroup)
1293
 
#: exportwebdialog.cpp:131 searchdialog_base.ui:170
 
1293
#: exportwebdialog.cpp:131 searchdialog_base.ui:167
1294
1294
msgid "Date Range"
1295
1295
msgstr "Kuupäevade vahemik"
1296
1296
 
1410
1410
msgstr "&Mitteaktiivsed ülesanded peidetakse"
1411
1411
 
1412
1412
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mCategoriesButtonGroup)
1413
 
#: filteredit_base.ui:188 views/todoview/kotodomodel.cpp:825
 
1413
#: filteredit_base.ui:188 views/todoview/kotodomodel.cpp:627
1414
1414
msgid "Categories"
1415
1415
msgstr "Kategooriad"
1416
1416
 
1742
1742
msgstr "Lehekülje pealkiri"
1743
1743
 
1744
1744
#: htmlexportsettings.kcfg:35 htmlexportsettings.kcfg:99 korganizer.cpp:244
1745
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:829
 
1745
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:631
1746
1746
msgid "Calendar"
1747
1747
msgstr "Kalender"
1748
1748
 
5310
5310
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mEvents)
5311
5311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, eventsCheck)
5312
5312
#: plugins/printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:117
5313
 
#: searchdialog_base.ui:64
 
5313
#: searchdialog_base.ui:61
5314
5314
msgid "&Events"
5315
5315
msgstr "&Sündmused"
5316
5316
 
5322
5322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mJournals)
5323
5323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, journalsCheck)
5324
5324
#: plugins/printing/itemlist/calprintitemlistconfig_base.ui:131
5325
 
#: searchdialog_base.ui:80
 
5325
#: searchdialog_base.ui:77
5326
5326
msgid "&Journals"
5327
5327
msgstr "Päev&iku sissekanded"
5328
5328
 
6229
6229
msgid "To-do list"
6230
6230
msgstr "Ülesannete nimekiri"
6231
6231
 
6232
 
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1532 views/todoview/kotodomodel.cpp:819
 
6232
#: printing/calprintdefaultplugins.cpp:1532 views/todoview/kotodomodel.cpp:621
6233
6233
msgid "Priority"
6234
6234
msgstr "Tähtsus"
6235
6235
 
7143
7143
msgstr[0] "%1 element:"
7144
7144
msgstr[1] "%1 elementi"
7145
7145
 
7146
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SearchDialog)
7147
 
#: searchdialog_base.ui:16
7148
 
msgid "Find Events - KOrganizer"
7149
 
msgstr "Sündmuste otsimine - KOrganizer"
7150
 
 
7151
7146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, searchLabel)
7152
 
#: searchdialog_base.ui:24
 
7147
#: searchdialog_base.ui:21
7153
7148
msgid "&Search for:"
7154
7149
msgstr "&Otsitav:"
7155
7150
 
7156
7151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, searchEdit)
7157
 
#: searchdialog_base.ui:37
 
7152
#: searchdialog_base.ui:34
7158
7153
msgid "Search pattern, use wildcards '*' and '?' as desired."
7159
7154
msgstr "Otsingumuster, soovi korral saab kasutada metamärke '*' ja '?'."
7160
7155
 
7161
7156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, searchEdit)
7162
 
#: searchdialog_base.ui:40
 
7157
#: searchdialog_base.ui:37
7163
7158
msgid ""
7164
7159
"Enter your search pattern here. Wildcards '*' (matches any string) and "
7165
7160
"'?' (matches any character) are supported.  For example, to match any string "
7170
7165
"alguses seisab täht 'a', võib kasutada otsingumustrit a*."
7171
7166
 
7172
7167
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, searchEdit)
7173
 
#: searchdialog_base.ui:43
 
7168
#: searchdialog_base.ui:40
7174
7169
msgid "*"
7175
7170
msgstr "*"
7176
7171
 
7177
7172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchTypeGroup)
7178
 
#: searchdialog_base.ui:52
 
7173
#: searchdialog_base.ui:49
7179
7174
msgid "Search For"
7180
7175
msgstr "Otsitav"
7181
7176
 
7182
7177
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, eventsCheck)
7183
 
#: searchdialog_base.ui:58
 
7178
#: searchdialog_base.ui:55
7184
7179
msgid "Search for Events with matching criteria"
7185
7180
msgstr "Kriteeriumidele vastavate sündmuste otsimine"
7186
7181
 
7187
7182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, eventsCheck)
7188
 
#: searchdialog_base.ui:61
 
7183
#: searchdialog_base.ui:58
7189
7184
msgid ""
7190
7185
"Check this box if you want to search for Event items that match the search "
7191
7186
"criteria."
7192
7187
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid sündmusi."
7193
7188
 
7194
7189
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, journalsCheck)
7195
 
#: searchdialog_base.ui:74
 
7190
#: searchdialog_base.ui:71
7196
7191
msgid "Search for Journals with matching criteria"
7197
7192
msgstr "Kriteeriumidele vastavate päevikute otsimine"
7198
7193
 
7199
7194
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, journalsCheck)
7200
 
#: searchdialog_base.ui:77
 
7195
#: searchdialog_base.ui:74
7201
7196
msgid ""
7202
7197
"Check this box if you want to search for Journal items that match the search "
7203
7198
"criteria."
7204
7199
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid päevikuid."
7205
7200
 
7206
7201
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, todosCheck)
7207
 
#: searchdialog_base.ui:87
 
7202
#: searchdialog_base.ui:84
7208
7203
msgid "Search for To-dos with matching criteria"
7209
7204
msgstr "Kriteeriumidele vastavate ülesannete otsimine"
7210
7205
 
7211
7206
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, todosCheck)
7212
 
#: searchdialog_base.ui:90
 
7207
#: searchdialog_base.ui:87
7213
7208
msgid ""
7214
7209
"Check this box if you want to search To-do items that match the search "
7215
7210
"criteria."
7216
7211
msgstr "Märkimisel saab otsida kriteeriumidele vastavaid ülesandeid."
7217
7212
 
7218
7213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, todosCheck)
7219
 
#: searchdialog_base.ui:93
 
7214
#: searchdialog_base.ui:90
7220
7215
msgid "To-&dos"
7221
7216
msgstr "Ü&lesanded"
7222
7217
 
7223
7218
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, searchGroup)
7224
 
#: searchdialog_base.ui:106
 
7219
#: searchdialog_base.ui:103
7225
7220
msgid "Search In"
7226
7221
msgstr "Otsimiskoht"
7227
7222
 
7228
7223
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7229
 
#: searchdialog_base.ui:112
 
7224
#: searchdialog_base.ui:109
7230
7225
msgid "Include item categories in your search"
7231
7226
msgstr "Elemendikategooriate kaasamine otsingusse"
7232
7227
 
7233
7228
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7234
 
#: searchdialog_base.ui:115
 
7229
#: searchdialog_base.ui:112
7235
7230
msgid ""
7236
7231
"Check this box if you want to match item categories against your search "
7237
7232
"pattern."
7238
7233
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elemendikategooriatega."
7239
7234
 
7240
7235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, categoryCheck)
7241
 
#: searchdialog_base.ui:118
 
7236
#: searchdialog_base.ui:115
7242
7237
msgid "Cate&gories"
7243
7238
msgstr "Kate&gooriad"
7244
7239
 
7245
7240
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, locationCheck)
7246
 
#: searchdialog_base.ui:125
 
7241
#: searchdialog_base.ui:122
7247
7242
msgid "Include item locations in your search"
7248
7243
msgstr "Elementide asukohtade kaasamine otsingusse"
7249
7244
 
7250
7245
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, locationCheck)
7251
 
#: searchdialog_base.ui:128
 
7246
#: searchdialog_base.ui:125
7252
7247
msgid ""
7253
7248
"Check this box if you want to match item locations against your search "
7254
7249
"pattern."
7255
7250
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide asukohtadega."
7256
7251
 
7257
7252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, locationCheck)
7258
 
#: searchdialog_base.ui:131
 
7253
#: searchdialog_base.ui:128
7259
7254
msgid "Locations"
7260
7255
msgstr "Asukohad:"
7261
7256
 
7262
7257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7263
 
#: searchdialog_base.ui:138
 
7258
#: searchdialog_base.ui:135
7264
7259
msgid "Include item descriptions in your search"
7265
7260
msgstr "Elementide kirjelduste kaasamine otsingusse"
7266
7261
 
7267
7262
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7268
 
#: searchdialog_base.ui:141
 
7263
#: searchdialog_base.ui:138
7269
7264
msgid ""
7270
7265
"Check this box if you want to match item descriptions against your search "
7271
7266
"pattern."
7272
7267
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kirjeldustega."
7273
7268
 
7274
7269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, descriptionCheck)
7275
 
#: searchdialog_base.ui:144
 
7270
#: searchdialog_base.ui:141
7276
7271
msgid "Desc&riptions"
7277
7272
msgstr "K&irjeldused"
7278
7273
 
7279
7274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7280
 
#: searchdialog_base.ui:151
 
7275
#: searchdialog_base.ui:148
7281
7276
msgid "Include item summaries in your search"
7282
7277
msgstr "Elementide kokkuvõtete kaasamine otsingusse"
7283
7278
 
7284
7279
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7285
 
#: searchdialog_base.ui:154
 
7280
#: searchdialog_base.ui:151
7286
7281
msgid ""
7287
7282
"Check this box if you want to match item summaries against your search "
7288
7283
"pattern."
7289
7284
msgstr "Märkimisel arvestatakse otsimisel ka elementide kokkuvõtetega."
7290
7285
 
7291
7286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, summaryCheck)
7292
 
#: searchdialog_base.ui:157
 
7287
#: searchdialog_base.ui:154
7293
7288
msgid "Su&mmaries"
7294
7289
msgstr "&Kokkuvõtted"
7295
7290
 
7296
7291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, startDateLabel)
7297
 
#: searchdialog_base.ui:178
 
7292
#: searchdialog_base.ui:175
7298
7293
msgid "Fr&om:"
7299
7294
msgstr "&Alates:"
7300
7295
 
7301
7296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, startDate)
7302
 
#: searchdialog_base.ui:197
 
7297
#: searchdialog_base.ui:194
7303
7298
msgid "Include items with a starting date on or after this date"
7304
7299
msgstr ""
7305
7300
"Elementide kaasamine, mille alguskuupäev on määratud kuupäeval või hiljem"
7306
7301
 
7307
7302
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, startDate)
7308
 
#: searchdialog_base.ui:200
 
7303
#: searchdialog_base.ui:197
7309
7304
msgid ""
7310
7305
"Search for items with a starting date on or after the date you specify here."
7311
7306
msgstr ""
7313
7308
 
7314
7309
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, startDate)
7315
7310
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KDateComboBox, endDate)
7316
 
#: searchdialog_base.ui:204 searchdialog_base.ui:242
 
7311
#: searchdialog_base.ui:201 searchdialog_base.ui:239
7317
7312
msgid "2008-08-18"
7318
7313
msgstr "18. 08. 2008"
7319
7314
 
7320
7315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, endDateLabel)
7321
 
#: searchdialog_base.ui:216
 
7316
#: searchdialog_base.ui:213
7322
7317
msgid "&To:"
7323
7318
msgstr "&Kellele:"
7324
7319
 
7325
7320
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDateComboBox, endDate)
7326
 
#: searchdialog_base.ui:235
 
7321
#: searchdialog_base.ui:232
7327
7322
msgid "Include items with ending date on or before this date"
7328
7323
msgstr ""
7329
7324
"Elementide kaasamine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem"
7330
7325
 
7331
7326
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateComboBox, endDate)
7332
 
#: searchdialog_base.ui:238
 
7327
#: searchdialog_base.ui:235
7333
7328
msgid ""
7334
7329
"Search for items with an ending date on or before the date you specify here."
7335
7330
msgstr ""
7336
7331
"Elementide otsimine, mille lõppkuupäev on määratud kuupäeval või varem."
7337
7332
 
7338
7333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, inclusiveCheck)
7339
 
#: searchdialog_base.ui:252
 
7334
#: searchdialog_base.ui:249
7340
7335
msgid ""
7341
7336
"Include Events only if their date range falls into the range specified above"
7342
7337
msgstr ""
7344
7339
"määratud vahemikku"
7345
7340
 
7346
7341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, inclusiveCheck)
7347
 
#: searchdialog_base.ui:255
 
7342
#: searchdialog_base.ui:252
7348
7343
msgid ""
7349
7344
"Check this box if you want to include Events that occur within the date "
7350
7345
"range specified.  Events that do not fall completely within the date range "
7355
7350
"välja."
7356
7351
 
7357
7352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inclusiveCheck)
7358
 
#: searchdialog_base.ui:258
 
7353
#: searchdialog_base.ui:255
7359
7354
msgid "Include E&vents within the specified date range"
7360
7355
msgstr "Määratud kuupäe&vavahemikku jäävate sündmuste kaasamine"
7361
7356
 
7362
7357
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7363
 
#: searchdialog_base.ui:265
 
7358
#: searchdialog_base.ui:262
7364
7359
msgid "Include To-dos in the search that do not have a due date"
7365
7360
msgstr "Ilma tähtajata ülesannete kaasamine otsingusse"
7366
7361
 
7367
7362
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7368
 
#: searchdialog_base.ui:268
 
7363
#: searchdialog_base.ui:265
7369
7364
msgid ""
7370
7365
"Check this box to include To-dos without a due date in the search results."
7371
7366
msgstr "Märkimisel kaasatakse otsingutulemustesse ilma tähtajata ülesanded."
7372
7367
 
7373
7368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, includeUndatedTodos)
7374
 
#: searchdialog_base.ui:271
 
7369
#: searchdialog_base.ui:268
7375
7370
msgid "Include To-dos &without a due date"
7376
7371
msgstr "Ilma tähta&jata ülesannete kaasamine"
7377
7372
 
7616
7611
msgid " (%1%)"
7617
7612
msgstr " (%1%)"
7618
7613
 
7619
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:203
 
7614
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:200
7620
7615
msgctxt "@action:inmenu Unspecified priority"
7621
7616
msgid "unspecified"
7622
7617
msgstr "määramata"
7623
7618
 
7624
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:204 views/todoview/kotodoview.cpp:366
 
7619
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:201 views/todoview/kotodoview.cpp:403
7625
7620
msgctxt "@action:inmenu highest priority"
7626
7621
msgid "1 (highest)"
7627
7622
msgstr "1 (kõrgeim)"
7628
7623
 
7629
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205
 
7624
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:202
7630
7625
msgctxt "@action:inmenu"
7631
7626
msgid "2"
7632
7627
msgstr "2"
7633
7628
 
 
7629
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:203
 
7630
msgctxt "@action:inmenu"
 
7631
msgid "3"
 
7632
msgstr "3"
 
7633
 
 
7634
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:204
 
7635
msgctxt "@action:inmenu"
 
7636
msgid "4"
 
7637
msgstr "4"
 
7638
 
 
7639
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:205 views/todoview/kotodoview.cpp:411
 
7640
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
 
7641
msgid "5 (medium)"
 
7642
msgstr "5 (keskmine)"
 
7643
 
7634
7644
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:206
7635
7645
msgctxt "@action:inmenu"
7636
 
msgid "3"
7637
 
msgstr "3"
 
7646
msgid "6"
 
7647
msgstr "6"
7638
7648
 
7639
7649
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:207
7640
7650
msgctxt "@action:inmenu"
7641
 
msgid "4"
7642
 
msgstr "4"
7643
 
 
7644
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208 views/todoview/kotodoview.cpp:374
7645
 
msgctxt "@action:inmenu medium priority"
7646
 
msgid "5 (medium)"
7647
 
msgstr "5 (keskmine)"
7648
 
 
7649
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209
7650
 
msgctxt "@action:inmenu"
7651
 
msgid "6"
7652
 
msgstr "6"
7653
 
 
7654
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:210
7655
 
msgctxt "@action:inmenu"
7656
7651
msgid "7"
7657
7652
msgstr "7"
7658
7653
 
7659
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:211
 
7654
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:208
7660
7655
msgctxt "@action:inmenu"
7661
7656
msgid "8"
7662
7657
msgstr "8"
7663
7658
 
7664
 
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:212 views/todoview/kotodoview.cpp:382
 
7659
#: views/todoview/kotododelegates.cpp:209 views/todoview/kotodoview.cpp:419
7665
7660
msgctxt "@action:inmenu lowest priority"
7666
7661
msgid "9 (lowest)"
7667
7662
msgstr "9 (madalaim)"
7668
7663
 
7669
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:668
 
7664
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:271
7670
7665
msgctxt "yes, recurring to-do"
7671
7666
msgid "Yes"
7672
7667
msgstr "Jah"
7673
7668
 
7674
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:669
 
7669
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:272
7675
7670
msgctxt "no, not a recurring to-do"
7676
7671
msgid "No"
7677
7672
msgstr "Ei"
7678
7673
 
7679
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:687
 
7674
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:289
7680
7675
msgctxt "delimiter for joining category names"
7681
7676
msgid ","
7682
7677
msgstr ","
7683
7678
 
7684
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:815
 
7679
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:617
7685
7680
msgid "Summary"
7686
7681
msgstr "Kokkuvõte"
7687
7682
 
7688
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:817
 
7683
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:619
7689
7684
msgid "Recurs"
7690
7685
msgstr "Kordub"
7691
7686
 
7692
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:821
 
7687
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:623
7693
7688
msgctxt "@title:column percent complete"
7694
7689
msgid "Complete"
7695
7690
msgstr "Valmis"
7696
7691
 
7697
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:823
 
7692
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:625
7698
7693
msgid "Due Date/Time"
7699
7694
msgstr "Tähtaeg (kellaaeg)"
7700
7695
 
7701
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:827
 
7696
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:629
7702
7697
msgid "Description"
7703
7698
msgstr "Kirjeldus"
7704
7699
 
7705
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1003
 
7700
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:720
7706
7701
msgid "Cannot move to-do to itself or a child of itself."
7707
7702
msgstr "Ülesannet pole võimalik liigutada iseendasse või enda alamülesandesse."
7708
7703
 
7709
 
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:1004
 
7704
#: views/todoview/kotodomodel.cpp:721
7710
7705
msgid "Drop To-do"
7711
7706
msgstr "Eemalda ülesanne"
7712
7707
 
7713
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:153
7714
 
msgctxt "@info:tooltip"
7715
 
msgid "Fully expand the to-do tree"
7716
 
msgstr "Ülesannete puu täielik avamine"
7717
 
 
7718
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:156
7719
 
msgctxt "@info:whatsthis"
7720
 
msgid "Clicking this button will fully expand the to-do list tree."
7721
 
msgstr "Klõpsa nupule ülesannete nimekirja täielikuks avamiseks."
7722
 
 
7723
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:167
7724
 
msgctxt "@info:tooltip"
7725
 
msgid "Expand the to-do tree at the current node"
7726
 
msgstr "Ülesannete puu avamine aktiivse sõlme juures"
7727
 
 
7728
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:170
7729
 
msgctxt "@info:whatsthis"
7730
 
msgid ""
7731
 
"Clicking this button will expand the to-do list at the currently selected "
7732
 
"node only.  If the current node is already expanded, then the grandchild "
7733
 
"node will be expanded."
7734
 
msgstr ""
7735
 
"Sellele nupule klõpsates avatakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
7736
 
"sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba avatud, avatakse järglassõlme "
7737
 
"järglane."
7738
 
 
7739
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:183
7740
 
msgctxt "@info:tooltip"
7741
 
msgid "Fully collapse the to-do tree"
7742
 
msgstr "Ülesannete puu täielik kokkukerimine"
7743
 
 
7744
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:186
7745
 
msgctxt "@info:whatsthis"
7746
 
msgid "Clicking this button will fully collapse the to-do list tree."
7747
 
msgstr "Klõps sellele nupule kerib ülesannete puu täielikult kokku."
7748
 
 
7749
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:197
7750
 
msgctxt "@info:tooltip"
7751
 
msgid "Collapse the to-do tree at the current node"
7752
 
msgstr "Ülesannete puu sulgemine aktiivse sõlme juures"
7753
 
 
7754
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:200
7755
 
msgctxt "@info:whatsthis"
7756
 
msgid ""
7757
 
"Clicking this button will collapse the to-do list at the currently selected "
7758
 
"node only.  If the current node is already collapsed, then the parent node "
7759
 
"will be collapsed."
7760
 
msgstr ""
7761
 
"Sellele nupule klõpsates suletakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
7762
 
"sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba suletud, suletakse eellassõlm."
7763
 
 
7764
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:207
7765
 
msgctxt "@option:check Checkbox to display this view into the full window"
7766
 
msgid "Full Window"
7767
 
msgstr "Kogu aken"
7768
 
 
7769
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:210
 
7708
#: views/todoview/kotodoview.cpp:255
7770
7709
msgctxt "@info:tooltip"
7771
7710
msgid "Display to-do list in a full window"
7772
7711
msgstr "Ülesannete nimekiri hõivab kogu akna"
7773
7712
 
7774
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:213
 
7713
#: views/todoview/kotodoview.cpp:258
7775
7714
msgctxt "@info:whatsthis"
7776
7715
msgid "Checking this option will cause the to-do view to use the full window."
7777
7716
msgstr "Märkimisel kasutab ülesannete vaade kogu akent"
7778
7717
 
7779
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:222
7780
 
msgctxt "@option:check Checkbox to display todos not hierarchical"
7781
 
msgid "Flat View"
7782
 
msgstr "Ühtlane vaade"
7783
 
 
7784
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:225
 
7718
#: views/todoview/kotodoview.cpp:265
7785
7719
msgctxt "@info:tooltip"
7786
7720
msgid "Display to-dos in flat list instead of a tree"
7787
7721
msgstr "Ülesannete näitamine puu asemel ühtlase nimekirjana"
7788
7722
 
7789
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:228
 
7723
#: views/todoview/kotodoview.cpp:268
7790
7724
msgctxt "@info:whatsthis"
7791
7725
msgid ""
7792
7726
"Checking this option will cause the to-dos to be displayed as a flat list "
7796
7730
"Märkimisel näidatakse ülesandeid ühtlase nimekirjana, mitte hierarhilise "
7797
7731
"puuna, mis ühtlasi eemaldab vaatest eellase-järglase suhted."
7798
7732
 
7799
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:269
 
7733
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
7800
7734
msgctxt "@action:inmenu show the to-do"
7801
7735
msgid "&Show"
7802
7736
msgstr "&Näita"
7803
7737
 
7804
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:273
 
7738
#: views/todoview/kotodoview.cpp:310
7805
7739
msgctxt "@action:inmenu edit the to-do"
7806
7740
msgid "&Edit..."
7807
7741
msgstr "&Muuda..."
7808
7742
 
7809
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:281
 
7743
#: views/todoview/kotodoview.cpp:318
7810
7744
msgctxt "@action:inmenu print the to-do"
7811
7745
msgid "&Print..."
7812
7746
msgstr "&Trüki..."
7813
7747
 
7814
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:286
 
7748
#: views/todoview/kotodoview.cpp:323
7815
7749
msgctxt "@action:inmenu print preview the to-do"
7816
7750
msgid "Print Previe&w..."
7817
7751
msgstr "Trükkimise eel&vaatlus..."
7818
7752
 
7819
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:292
 
7753
#: views/todoview/kotodoview.cpp:329
7820
7754
msgctxt "@action:inmenu delete the to-do"
7821
7755
msgid "&Delete"
7822
7756
msgstr "&Kustuta"
7823
7757
 
7824
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:302
 
7758
#: views/todoview/kotodoview.cpp:339
7825
7759
msgctxt "@action:inmenu create a new to-do"
7826
7760
msgid "New &To-do..."
7827
7761
msgstr "Uu&s ülesanne..."
7828
7762
 
7829
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:306
 
7763
#: views/todoview/kotodoview.cpp:343
7830
7764
msgctxt "@action:inmenu create a new sub-to-do"
7831
7765
msgid "New Su&b-to-do..."
7832
7766
msgstr "Uus &alamülesanne..."
7833
7767
 
7834
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:312
 
7768
#: views/todoview/kotodoview.cpp:349
7835
7769
msgctxt "@action:inmenu"
7836
7770
msgid "&Make this To-do Independent"
7837
7771
msgstr "&Muuda alamülesanne sõltumatuks"
7838
7772
 
7839
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:317
 
7773
#: views/todoview/kotodoview.cpp:354
7840
7774
msgctxt "@action:inmenu"
7841
7775
msgid "Make all Sub-to-dos &Independent"
7842
7776
msgstr "M&uuda kõik alamülesanded sõltumatuks"
7843
7777
 
7844
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:333
 
7778
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
7845
7779
msgctxt "@title:menu"
7846
7780
msgid "&Copy To"
7847
7781
msgstr "&Kopeeri"
7848
7782
 
7849
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:346
 
7783
#: views/todoview/kotodoview.cpp:383
7850
7784
msgctxt "@title:menu"
7851
7785
msgid "&Move To"
7852
7786
msgstr "&Liiguta"
7853
7787
 
7854
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:359
 
7788
#: views/todoview/kotodoview.cpp:396
7855
7789
msgctxt "@action:inmenu delete completed to-dos"
7856
7790
msgid "Pur&ge Completed"
7857
7791
msgstr "Ku&stuta lõpetatud ülesanded"
7858
7792
 
7859
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:364
 
7793
#: views/todoview/kotodoview.cpp:401
7860
7794
msgctxt "@action:inmenu unspecified priority"
7861
7795
msgid "unspecified"
7862
7796
msgstr "määramata"
7863
7797
 
7864
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:368
 
7798
#: views/todoview/kotodoview.cpp:405
7865
7799
msgctxt "@action:inmenu priority value=2"
7866
7800
msgid "2"
7867
7801
msgstr "2"
7868
7802
 
7869
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:370
 
7803
#: views/todoview/kotodoview.cpp:407
7870
7804
msgctxt "@action:inmenu priority value=3"
7871
7805
msgid "3"
7872
7806
msgstr "3"
7873
7807
 
7874
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:372
 
7808
#: views/todoview/kotodoview.cpp:409
7875
7809
msgctxt "@action:inmenu priority value=4"
7876
7810
msgid "4"
7877
7811
msgstr "4"
7878
7812
 
7879
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:376
 
7813
#: views/todoview/kotodoview.cpp:413
7880
7814
msgctxt "@action:inmenu priority value=6"
7881
7815
msgid "6"
7882
7816
msgstr "6"
7883
7817
 
7884
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:378
 
7818
#: views/todoview/kotodoview.cpp:415
7885
7819
msgctxt "@action:inmenu priority value=7"
7886
7820
msgid "7"
7887
7821
msgstr "7"
7888
7822
 
7889
 
#: views/todoview/kotodoview.cpp:380
 
7823
#: views/todoview/kotodoview.cpp:417
7890
7824
msgctxt "@action:inmenu priority value=8"
7891
7825
msgid "8"
7892
7826
msgstr "8"
8007
7941
msgid "%1 (lowest)"
8008
7942
msgstr "%1 (madalaim)"
8009
7943
 
8010
 
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:58
 
7944
#: views/todoview/kotodoviewview.cpp:60
8011
7945
msgid "View Columns"
8012
7946
msgstr "Veergude näitamine"
8013
7947
 
8040
7974
msgid "  (Due: %1)"
8041
7975
msgstr "  (Tähtaeg: %1)"
8042
7976
 
 
7977
#~ msgctxt "@option:check Checkbox to display todos not hierarchical"
 
7978
#~ msgid "Flat View"
 
7979
#~ msgstr "Ühtlane vaade"
 
7980
 
 
7981
#~ msgid "Find Events - KOrganizer"
 
7982
#~ msgstr "Sündmuste otsimine - KOrganizer"
 
7983
 
 
7984
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
7985
#~ msgid "Fully expand the to-do tree"
 
7986
#~ msgstr "Ülesannete puu täielik avamine"
 
7987
 
 
7988
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
7989
#~ msgid "Clicking this button will fully expand the to-do list tree."
 
7990
#~ msgstr "Klõpsa nupule ülesannete nimekirja täielikuks avamiseks."
 
7991
 
 
7992
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
7993
#~ msgid "Expand the to-do tree at the current node"
 
7994
#~ msgstr "Ülesannete puu avamine aktiivse sõlme juures"
 
7995
 
 
7996
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
7997
#~ msgid ""
 
7998
#~ "Clicking this button will expand the to-do list at the currently selected "
 
7999
#~ "node only.  If the current node is already expanded, then the grandchild "
 
8000
#~ "node will be expanded."
 
8001
#~ msgstr ""
 
8002
#~ "Sellele nupule klõpsates avatakse ülesannete puu ainult parajasti valitud "
 
8003
#~ "sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba avatud, avatakse järglassõlme "
 
8004
#~ "järglane."
 
8005
 
 
8006
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
8007
#~ msgid "Fully collapse the to-do tree"
 
8008
#~ msgstr "Ülesannete puu täielik kokkukerimine"
 
8009
 
 
8010
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
8011
#~ msgid "Clicking this button will fully collapse the to-do list tree."
 
8012
#~ msgstr "Klõps sellele nupule kerib ülesannete puu täielikult kokku."
 
8013
 
 
8014
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
8015
#~ msgid "Collapse the to-do tree at the current node"
 
8016
#~ msgstr "Ülesannete puu sulgemine aktiivse sõlme juures"
 
8017
 
 
8018
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
8019
#~ msgid ""
 
8020
#~ "Clicking this button will collapse the to-do list at the currently "
 
8021
#~ "selected node only.  If the current node is already collapsed, then the "
 
8022
#~ "parent node will be collapsed."
 
8023
#~ msgstr ""
 
8024
#~ "Sellele nupule klõpsates suletakse ülesannete puu ainult parajasti "
 
8025
#~ "valitud sõlme juures. Kui aktiivse sõlm on juba suletud, suletakse "
 
8026
#~ "eellassõlm."
 
8027
 
 
8028
#~ msgctxt "@option:check Checkbox to display this view into the full window"
 
8029
#~ msgid "Full Window"
 
8030
#~ msgstr "Kogu aken"
 
8031
 
8043
8032
#~ msgid "Cannot download calendar from '%1'."
8044
8033
#~ msgstr "Kalendri allalaadimine asukohast '%1' nurjus."
8045
8034