~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-et/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_juk.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-nse7lixjmzazdy6r
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Estonian
 
2
#
 
3
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004.
 
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:35+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"Language: et\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4
 
22
msgctxt "Name"
 
23
msgid "JuK"
 
24
msgstr "JuK"
 
25
 
 
26
#: juk.desktop:11
 
27
msgctxt "GenericName"
 
28
msgid "Music Player"
 
29
msgstr "Muusika mängija"
 
30
 
 
31
#: juk.notifyrc:3
 
32
msgctxt "Comment"
 
33
msgid "Juk Music Player"
 
34
msgstr "Muusikamängija Juk"
 
35
 
 
36
#: juk.notifyrc:7
 
37
msgctxt "Name"
 
38
msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
39
msgstr "Kaanepilt on edukalt alla laaditud"
 
40
 
 
41
#: juk.notifyrc:8
 
42
msgctxt "Comment"
 
43
msgid "A requested cover has been downloaded"
 
44
msgstr "Soovitud kaanepilt on alla laaditud"
 
45
 
 
46
#: juk.notifyrc:12
 
47
msgctxt "Name"
 
48
msgid "Cover Failed to Download"
 
49
msgstr "Kaanepildi allalaadimine nurjus"
 
50
 
 
51
#: juk.notifyrc:13
 
52
msgctxt "Comment"
 
53
msgid "A requested cover has failed to download"
 
54
msgstr "Soovitud kaanepildi allalaadimine nurjus"
 
55
 
 
56
#: jukservicemenu.desktop:7
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Add to JuK Collection"
 
59
msgstr "Lisa JuKi kollektsiooni"
 
60
 
 
61
#~ msgctxt "Name"
 
62
#~ msgid "Dragon Player"
 
63
#~ msgstr "Dragoni mängija"
 
64
 
 
65
#~ msgctxt "GenericName"
 
66
#~ msgid "Video Player"
 
67
#~ msgstr "Videomängija"
 
68
 
 
69
#~ msgctxt "Name"
 
70
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
71
#~ msgstr "Ava videomängijas (Dragoni mängija)"
 
72
 
 
73
#~ msgctxt "Name"
 
74
#~ msgid "Dragon Player Part"
 
75
#~ msgstr "Dragoni mängija komponent"
 
76
 
 
77
#~ msgctxt "Comment"
 
78
#~ msgid "Embeddable Video Player"
 
79
#~ msgstr "Põimitav videomängija"
 
80
 
 
81
#~ msgctxt "Name"
 
82
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
83
#~ msgstr "Esita DVD Dragoni mängijaga"
 
84
 
 
85
#~ msgctxt "Name"
 
86
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
87
#~ msgstr "Videofailid (ffmpegthumbs)"
 
88
 
 
89
#~ msgctxt "Name"
 
90
#~ msgid "Audio CD Browser"
 
91
#~ msgstr "Heliplaadi sirvija"
 
92
 
 
93
#~ msgctxt "Name"
 
94
#~ msgid "Open with File Manager"
 
95
#~ msgstr "Ava failihalduriga"
 
96
 
 
97
#~ msgctxt "Name"
 
98
#~ msgid "Audio CDs"
 
99
#~ msgstr "Heliplaadid"
 
100
 
 
101
#~ msgctxt "Comment"
 
102
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
103
#~ msgstr "Audio CD IO mooduli seadistamine"
 
104
 
 
105
#~ msgctxt "Keywords"
 
106
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
107
#~ msgstr "audio,heli,CD,Ogg,Vorbis,kodeering,CDDA,bitikiirus"
 
108
 
 
109
#~ msgctxt "GenericName"
 
110
#~ msgid "Sound Mixer"
 
111
#~ msgstr "Helimikser"
 
112
 
 
113
#~ msgctxt "Name"
 
114
#~ msgid "KMix"
 
115
#~ msgstr "KMix"
 
116
 
 
117
#~ msgctxt "Name"
 
118
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
 
119
#~ msgstr "Mikseri seadistuste taastamine"
 
120
 
 
121
#~ msgctxt "Name"
 
122
#~ msgid "KMixD"
 
123
#~ msgstr "KMixD"
 
124
 
 
125
#~ msgctxt "Comment"
 
126
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
 
127
#~ msgstr "KMixD mikseriteenus"
 
128
 
 
129
#~ msgctxt "Comment"
 
130
#~ msgid "Sound Mixer"
 
131
#~ msgstr "Helimikser"
 
132
 
 
133
#~ msgctxt "Name"
 
134
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
135
#~ msgstr "Varuheliseade"
 
136
 
 
137
#~ msgctxt "Comment"
 
138
#~ msgid ""
 
139
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
140
#~ msgstr "Automaatne varuvariant, kui eelistatud seade pole saadaval"
 
141
 
 
142
#~ msgctxt "Name"
 
143
#~ msgid "Mixer DataEngine"
 
144
#~ msgstr "Mikseri andmemootor"
 
145
 
 
146
#~ msgctxt "Name"
 
147
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
 
148
#~ msgstr "Mikseri helitugevuste taastamine"
 
149
 
 
150
#~ msgctxt "GenericName"
 
151
#~ msgid "CD Player"
 
152
#~ msgstr "CD mängija"
 
153
 
 
154
#~ msgctxt "Name"
 
155
#~ msgid "KsCD"
 
156
#~ msgstr "KsCD"
 
157
 
 
158
#~ msgctxt "Name"
 
159
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
160
#~ msgstr "Audio-CD esitamine KsCD-ga"
 
161
 
 
162
#~ msgctxt "Name"
 
163
#~ msgid "CDDB Retrieval"
 
164
#~ msgstr "CDDB ülekanded"
 
165
 
 
166
#~ msgctxt "GenericName"
 
167
#~ msgid "CDDB Configuration"
 
168
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
 
169
 
 
170
#~ msgctxt "Comment"
 
171
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
172
#~ msgstr "CDDB ülekannete seadistamine"
 
173
 
 
174
#~ msgctxt "Keywords"
 
175
#~ msgid "cddb"
 
176
#~ msgstr "cddb"
 
177
 
 
178
#~ msgctxt "Name"
 
179
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
180
#~ msgstr "Videofailid (MPlayerThumbs)"
 
181
 
 
182
#~ msgctxt "Name"
 
183
#~ msgid "AVI Info"
 
184
#~ msgstr "AVI info"
 
185
 
 
186
#~ msgctxt "Name"
 
187
#~ msgid "FLAC Info"
 
188
#~ msgstr "FLAC info"
 
189
 
 
190
#~ msgctxt "Name"
 
191
#~ msgid "MP3 Info"
 
192
#~ msgstr "MP3 info"
 
193
 
 
194
#~ msgctxt "Name"
 
195
#~ msgid "Musepack Info"
 
196
#~ msgstr "Musepacki info"
 
197
 
 
198
#~ msgctxt "Name"
 
199
#~ msgid "OGG Info"
 
200
#~ msgstr "OGG info"
 
201
 
 
202
#~ msgctxt "Name"
 
203
#~ msgid "SID Info"
 
204
#~ msgstr "SID info"
 
205
 
 
206
#~ msgctxt "Name"
 
207
#~ msgid "theora Info"
 
208
#~ msgstr "Theora info"
 
209
 
 
210
#~ msgctxt "Name"
 
211
#~ msgid "WAV Info"
 
212
#~ msgstr "WAV info"
 
213
 
 
214
#~ msgctxt "Name"
 
215
#~ msgid "Sound Mixer"
 
216
#~ msgstr "Helimikser"
 
217
 
 
218
#~ msgctxt "Comment"
 
219
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
220
#~ msgstr "Näitab ja võimaldab kontrollida helitugevust"
 
221
 
 
222
#~ msgctxt "Name"
 
223
#~ msgid "Play"
 
224
#~ msgstr "Esitus"
 
225
 
 
226
#~ msgctxt "Name"
 
227
#~ msgid "Noatun"
 
228
#~ msgstr "Noatun"
 
229
 
 
230
#~ msgctxt "GenericName"
 
231
#~ msgid "Media Player"
 
232
#~ msgstr "Multimeedia mängija"
 
233
 
 
234
#, fuzzy
 
235
#~ msgctxt "Comment"
 
236
#~ msgid "Noatun Plugin"
 
237
#~ msgstr "Noatun"
 
238
 
 
239
#~ msgctxt "Name"
 
240
#~ msgid "Excellent"
 
241
#~ msgstr "Suurepärane"
 
242
 
 
243
#~ msgctxt "Comment"
 
244
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
 
245
#~ msgstr "Väga tavaline ja lihtsasti kasutatav kasutajaliides"
 
246
 
 
247
#~ msgctxt "Name"
 
248
#~ msgid "HTML Playlist Export"
 
249
#~ msgstr "Esitusnimekirja eksport HTML-i"
 
250
 
 
251
#~ msgctxt "Comment"
 
252
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
 
253
#~ msgstr "HTML-faili loomine nimekirjast"
 
254
 
 
255
#~ msgctxt "Name"
 
256
#~ msgid "Kaiman Interface"
 
257
#~ msgstr "Kaiman kasutajaliides"
 
258
 
 
259
#~ msgctxt "Comment"
 
260
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
 
261
#~ msgstr "Kaimanist porditud GQMpeg skinnide toetus"
 
262
 
 
263
#~ msgctxt "Name"
 
264
#~ msgid "Keyz"
 
265
#~ msgstr "Keyz"
 
266
 
 
267
#~ msgctxt "Comment"
 
268
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
 
269
#~ msgstr "Enamiku tegevuste globaalsed kiirklahvid"
 
270
 
 
271
#~ msgctxt "Name"
 
272
#~ msgid "K-Jöfol"
 
273
#~ msgstr "K-Jöfol"
 
274
 
 
275
#~ msgctxt "Comment"
 
276
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
 
277
#~ msgstr "K-Jöfoli rüüde laadija"
 
278
 
 
279
#~ msgctxt "Name"
 
280
#~ msgid "Marquis"
 
281
#~ msgstr "Marquis"
 
282
 
 
283
#~ msgctxt "Comment"
 
284
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
 
285
#~ msgstr "Seansihalduriga suhtlemise plugin"
 
286
 
 
287
#~ msgctxt "Name"
 
288
#~ msgid "Tag Reader"
 
289
#~ msgstr "Tagide lugeja"
 
290
 
 
291
#~ msgctxt "Comment"
 
292
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
 
293
#~ msgstr "Multimeediafailide tagide lugemise ja kirjutamise toetus"
 
294
 
 
295
#~ msgctxt "Name"
 
296
#~ msgid "Monoscope"
 
297
#~ msgstr "Monoscope"
 
298
 
 
299
#~ msgctxt "Comment"
 
300
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
 
301
#~ msgstr "Nunnu signaalikuju analüsaator"
 
302
 
 
303
#, fuzzy
 
304
#~ msgctxt "Name"
 
305
#~ msgid "Milk Chocolate"
 
306
#~ msgstr "Milk-Chocolate"
 
307
 
 
308
#~ msgctxt "Name"
 
309
#~ msgid "Simple"
 
310
#~ msgstr "Lihtne"
 
311
 
 
312
#~ msgctxt "Comment"
 
313
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
 
314
#~ msgstr "Lihtne kasutajaliides (põimitud video)"
 
315
 
 
316
#, fuzzy
 
317
#~ msgctxt "Name"
 
318
#~ msgid "Simple Playlist"
 
319
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
 
320
 
 
321
#~ msgctxt "Name"
 
322
#~ msgid "Split Playlist"
 
323
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
 
324
 
 
325
#~ msgctxt "Comment"
 
326
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
 
327
#~ msgstr "Ebaadekvaatselt nimetatud nimekiri"
 
328
 
 
329
#, fuzzy
 
330
#~ msgctxt "Comment"
 
331
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
 
332
#~ msgstr "Süsteemse doki liides"
 
333
 
 
334
#~ msgctxt "Name"
 
335
#~ msgid "Voiceprint"
 
336
#~ msgstr "Visuaalne signaal"
 
337
 
 
338
#~ msgctxt "Comment"
 
339
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
 
340
#~ msgstr "Signaali visualiseerimise plugin"
 
341
 
 
342
#~ msgctxt "Name"
 
343
#~ msgid "WinAmp Interface"
 
344
#~ msgstr "WinAmp liides"
 
345
 
 
346
#~ msgctxt "Comment"
 
347
#~ msgid "A Winamp skin loader"
 
348
#~ msgstr "Winampi rüüde laadija"
 
349
 
 
350
#, fuzzy
 
351
#~ msgctxt "Comment"
 
352
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
 
353
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
 
354
 
 
355
#~ msgctxt "Name"
 
356
#~ msgid "Kaboodle"
 
357
#~ msgstr "Kaboodle"
 
358
 
 
359
#~ msgctxt "Name"
 
360
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
 
361
#~ msgstr "Põimitav meediafailide mängija"
 
362
 
 
363
#~ msgctxt "Name"
 
364
#~ msgid "ams"
 
365
#~ msgstr "ams"
 
366
 
 
367
#~ msgctxt "GenericName"
 
368
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
369
#~ msgstr "Alsa modulaarne süntesaator"
 
370
 
 
371
#~ msgctxt "Name"
 
372
#~ msgid "amSynth"
 
373
#~ msgstr "amSynth"
 
374
 
 
375
#~ msgctxt "GenericName"
 
376
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
377
#~ msgstr "Retro analoog tarkvaraline süntesaator"
 
378
 
 
379
#~ msgctxt "Name"
 
380
#~ msgid "Ardour"
 
381
#~ msgstr "Ardour"
 
382
 
 
383
#~ msgctxt "GenericName"
 
384
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
 
385
#~ msgstr "Mitmerealine audiostuudio"
 
386
 
 
387
#~ msgctxt "Name"
 
388
#~ msgid "DJPlay"
 
389
#~ msgstr "DJPlay"
 
390
 
 
391
#~ msgctxt "GenericName"
 
392
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
393
#~ msgstr "DJ mikser ja mängija"
 
394
 
 
395
#~ msgctxt "Name"
 
396
#~ msgid "EcaMegaPedal"
 
397
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
 
398
 
 
399
#~ msgctxt "GenericName"
 
400
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
401
#~ msgstr "Ecasound efektiräkk"
 
402
 
 
403
#~ msgctxt "Name"
 
404
#~ msgid "FreeBirth"
 
405
#~ msgstr "FreeBirth"
 
406
 
 
407
#~ msgctxt "GenericName"
 
408
#~ msgid "Drum Machine"
 
409
#~ msgstr "Trummimasin"
 
410
 
 
411
#~ msgctxt "Name"
 
412
#~ msgid "FreqTweak"
 
413
#~ msgstr "FreqTweak"
 
414
 
 
415
#~ msgctxt "GenericName"
 
416
#~ msgid "Effects for Jack"
 
417
#~ msgstr "Jacki efektid"
 
418
 
 
419
#~ msgctxt "Name"
 
420
#~ msgid "gAlan"
 
421
#~ msgstr "gAlan"
 
422
 
 
423
#~ msgctxt "GenericName"
 
424
#~ msgid "Modular Synth"
 
425
#~ msgstr "Modulaarne süntesaator"
 
426
 
 
427
#~ msgctxt "Name"
 
428
#~ msgid "Hydrogen"
 
429
#~ msgstr "Hydrogen"
 
430
 
 
431
#~ msgctxt "Name"
 
432
#~ msgid "Jack-Rack"
 
433
#~ msgstr "Jack-Rack"
 
434
 
 
435
#~ msgctxt "GenericName"
 
436
#~ msgid "Jack Effectrack"
 
437
#~ msgstr "Jacki efektiräkk"
 
438
 
 
439
#~ msgctxt "Name"
 
440
#~ msgid "Jamin"
 
441
#~ msgstr "Jamin"
 
442
 
 
443
#~ msgctxt "GenericName"
 
444
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
445
#~ msgstr "Jacki masterdamise rakendus"
 
446
 
 
447
#~ msgctxt "Name"
 
448
#~ msgid "Music"
 
449
#~ msgstr "Muusika"
 
450
 
 
451
#~ msgctxt "GenericName"
 
452
#~ msgid "Professional Audio"
 
453
#~ msgstr "Professionaalne audio"
 
454
 
 
455
#~ msgctxt "GenericName"
 
456
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
457
#~ msgstr "Kahe kanaliga nivooindikaator"
 
458
 
 
459
#~ msgctxt "Name"
 
460
#~ msgid "Meterbridge"
 
461
#~ msgstr "Meterbridge"
 
462
 
 
463
#~ msgctxt "Name"
 
464
#~ msgid "Mixxx"
 
465
#~ msgstr "Mixxx"
 
466
 
 
467
#~ msgctxt "Name"
 
468
#~ msgid "MusE"
 
469
#~ msgstr "MusE"
 
470
 
 
471
#~ msgctxt "GenericName"
 
472
#~ msgid "Music Sequencer"
 
473
#~ msgstr "Sekventser"
 
474
 
 
475
#~ msgctxt "Name"
 
476
#~ msgid "QJackCtl"
 
477
#~ msgstr "QJackCtl"
 
478
 
 
479
#~ msgctxt "GenericName"
 
480
#~ msgid "Control for Jack"
 
481
#~ msgstr "Jacki juhtimine"
 
482
 
 
483
#~ msgctxt "Name"
 
484
#~ msgid "QSynth"
 
485
#~ msgstr "QSynth"
 
486
 
 
487
#~ msgctxt "GenericName"
 
488
#~ msgid "Control for FluidSynth"
 
489
#~ msgstr "FluidSynthi juhtimine"
 
490
 
 
491
#~ msgctxt "Name"
 
492
#~ msgid "reZound"
 
493
#~ msgstr "reZound"
 
494
 
 
495
#~ msgctxt "GenericName"
 
496
#~ msgid "Audio Editor"
 
497
#~ msgstr "Audioredaktor"
 
498
 
 
499
#~ msgctxt "Name"
 
500
#~ msgid "vkeybd"
 
501
#~ msgstr "vkeybd"
 
502
 
 
503
#~ msgctxt "GenericName"
 
504
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
505
#~ msgstr "Virtuaalne MIDI klaviatuur"
 
506
 
 
507
#~ msgctxt "Name"
 
508
#~ msgid "ZynaddsubFX"
 
509
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
 
510
 
 
511
#~ msgctxt "GenericName"
 
512
#~ msgid "Soft Synth"
 
513
#~ msgstr "Tarkvaraline süntesaator"
 
514
 
 
515
#, fuzzy
 
516
#~ msgctxt "Comment"
 
517
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
 
518
#~ msgstr "Globaalne seadistamine"
 
519
 
 
520
#~ msgctxt "Name"
 
521
#~ msgid "M3U Playlist Info"
 
522
#~ msgstr "M3U esitusnimekirja info"
 
523
 
 
524
#~ msgctxt "Name"
 
525
#~ msgid "MPEG Info"
 
526
#~ msgstr "MPEG info"
 
527
 
 
528
#, fuzzy
 
529
#~| msgctxt "Comment"
 
530
#~| msgid "Karaoke File"
 
531
#~ msgctxt "Name"
 
532
#~ msgid "Karaoke"
 
533
#~ msgstr "Karaoke fail"
 
534
 
 
535
#~ msgctxt "Name"
 
536
#~ msgid "AU Info"
 
537
#~ msgstr "AU info"
 
538
 
 
539
#~ msgctxt "Comment"
 
540
#~ msgid "CD Database File"
 
541
#~ msgstr "CD andmebaasi fail"
 
542
 
 
543
#~ msgctxt "Comment"
 
544
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
 
545
#~ msgstr "Winampi pakitud kest (skin)"
 
546
 
 
547
#~ msgctxt "Name"
 
548
#~ msgid "aRts Builder"
 
549
#~ msgstr "aRtsi ehitaja"
 
550
 
 
551
#~ msgctxt "GenericName"
 
552
#~ msgid "Audio Filter Designer"
 
553
#~ msgstr "Audiofiltrite disainer"
 
554
 
 
555
#~ msgctxt "Comment"
 
556
#~ msgid "Arts Builder"
 
557
#~ msgstr "aRts'i generaator"
 
558
 
 
559
#~ msgctxt "Name"
 
560
#~ msgid "aRts Control Tool"
 
561
#~ msgstr "aRts'i juhtimine"
 
562
 
 
563
#~ msgctxt "GenericName"
 
564
#~ msgid "Sound Server Control"
 
565
#~ msgstr "Heliserveri seadistamine"
 
566
 
 
567
#~ msgctxt "Comment"
 
568
#~ msgid "Control the aRts sound server"
 
569
#~ msgstr "aRts heliserveri juhtimine"
 
570
 
 
571
#~ msgctxt "Name"
 
572
#~ msgid "aRts Control"
 
573
#~ msgstr "aRtsi juhtimine"
 
574
 
 
575
#~ msgctxt "Comment"
 
576
#~ msgid "Volume and sound channel mixer control"
 
577
#~ msgstr "Helitugevuse ja helikanalite seadistamine"
 
578
 
 
579
#~ msgctxt "Name"
 
580
#~ msgid "Global"
 
581
#~ msgstr "Globaalne"
 
582
 
 
583
#~ msgctxt "Name"
 
584
#~ msgid "New Files"
 
585
#~ msgstr "Uued failid"
 
586
 
 
587
#~ msgctxt "Comment"
 
588
#~ msgid "Default Properties for New Files"
 
589
#~ msgstr "Uute failide vaikimisi omadused"
 
590
 
 
591
#~ msgctxt "GenericName"
 
592
#~ msgid "Recording Tool"
 
593
#~ msgstr "Salvestamise rakendus"
 
594
 
 
595
#~ msgctxt "Name"
 
596
#~ msgid "KRec"
 
597
#~ msgstr "KRec"
 
598
 
 
599
#~ msgctxt "Comment"
 
600
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
 
601
#~ msgstr "KReci eksportplugin"
 
602
 
 
603
#~ msgctxt "Name"
 
604
#~ msgid "Wave-Export"
 
605
#~ msgstr "Wave-eksport"
 
606
 
 
607
#~ msgctxt "Name"
 
608
#~ msgid "MP3-Export"
 
609
#~ msgstr "MP3-eksport"
 
610
 
 
611
#~ msgctxt "Name"
 
612
#~ msgid "OGG-Export"
 
613
#~ msgstr "OGG-eksport"
 
614
 
 
615
#~ msgctxt "Name"
 
616
#~ msgid "DCOP Interface"
 
617
#~ msgstr "DCOP liides"
 
618
 
 
619
#~ msgctxt "Comment"
 
620
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
 
621
#~ msgstr "DCOP liides protsessidevahelise ühenduse loomiseks"
 
622
 
 
623
#~ msgctxt "Name"
 
624
#~ msgid "Infrared Control"
 
625
#~ msgstr "Infrapunaliidese kaudu juhtimine"
 
626
 
 
627
#~ msgctxt "Comment"
 
628
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
 
629
#~ msgstr "Noatun juhtimine IR puldi abil"
 
630
 
 
631
#~ msgctxt "Name"
 
632
#~ msgid "Network Interface"
 
633
#~ msgstr "Võrguliides"
 
634
 
 
635
#~ msgctxt "Comment"
 
636
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
 
637
#~ msgstr "Väga lihtne pordil 7539 töötav võrguliides (ainult lugemiseks)"
 
638
 
 
639
#~ msgctxt "Comment"
 
640
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
 
641
#~ msgstr "Lihtne Noatuni kasutajaliides"
 
642
 
 
643
#~ msgctxt "Name"
 
644
#~ msgid "Young Hickory"
 
645
#~ msgstr "Noor hikkor"