1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Estonian
3
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004.
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:35+0300\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21
#: juk.desktop:10 juk.notifyrc:4
29
msgstr "Muusika mängija"
33
msgid "Juk Music Player"
34
msgstr "Muusikamängija Juk"
38
msgid "Cover Successfully Downloaded"
39
msgstr "Kaanepilt on edukalt alla laaditud"
43
msgid "A requested cover has been downloaded"
44
msgstr "Soovitud kaanepilt on alla laaditud"
48
msgid "Cover Failed to Download"
49
msgstr "Kaanepildi allalaadimine nurjus"
53
msgid "A requested cover has failed to download"
54
msgstr "Soovitud kaanepildi allalaadimine nurjus"
56
#: jukservicemenu.desktop:7
58
msgid "Add to JuK Collection"
59
msgstr "Lisa JuKi kollektsiooni"
62
#~ msgid "Dragon Player"
63
#~ msgstr "Dragoni mängija"
65
#~ msgctxt "GenericName"
66
#~ msgid "Video Player"
67
#~ msgstr "Videomängija"
70
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
71
#~ msgstr "Ava videomängijas (Dragoni mängija)"
74
#~ msgid "Dragon Player Part"
75
#~ msgstr "Dragoni mängija komponent"
78
#~ msgid "Embeddable Video Player"
79
#~ msgstr "Põimitav videomängija"
82
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
83
#~ msgstr "Esita DVD Dragoni mängijaga"
86
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
87
#~ msgstr "Videofailid (ffmpegthumbs)"
90
#~ msgid "Audio CD Browser"
91
#~ msgstr "Heliplaadi sirvija"
94
#~ msgid "Open with File Manager"
95
#~ msgstr "Ava failihalduriga"
99
#~ msgstr "Heliplaadid"
102
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
103
#~ msgstr "Audio CD IO mooduli seadistamine"
105
#~ msgctxt "Keywords"
106
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
107
#~ msgstr "audio,heli,CD,Ogg,Vorbis,kodeering,CDDA,bitikiirus"
109
#~ msgctxt "GenericName"
110
#~ msgid "Sound Mixer"
111
#~ msgstr "Helimikser"
118
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
119
#~ msgstr "Mikseri seadistuste taastamine"
126
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
127
#~ msgstr "KMixD mikseriteenus"
130
#~ msgid "Sound Mixer"
131
#~ msgstr "Helimikser"
134
#~ msgid "Audio Device Fallback"
135
#~ msgstr "Varuheliseade"
139
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
140
#~ msgstr "Automaatne varuvariant, kui eelistatud seade pole saadaval"
143
#~ msgid "Mixer DataEngine"
144
#~ msgstr "Mikseri andmemootor"
147
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
148
#~ msgstr "Mikseri helitugevuste taastamine"
150
#~ msgctxt "GenericName"
152
#~ msgstr "CD mängija"
159
#~ msgid "Play Audio CD with KsCD"
160
#~ msgstr "Audio-CD esitamine KsCD-ga"
163
#~ msgid "CDDB Retrieval"
164
#~ msgstr "CDDB ülekanded"
166
#~ msgctxt "GenericName"
167
#~ msgid "CDDB Configuration"
168
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
171
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
172
#~ msgstr "CDDB ülekannete seadistamine"
174
#~ msgctxt "Keywords"
179
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
180
#~ msgstr "Videofailid (MPlayerThumbs)"
188
#~ msgstr "FLAC info"
195
#~ msgid "Musepack Info"
196
#~ msgstr "Musepacki info"
207
#~ msgid "theora Info"
208
#~ msgstr "Theora info"
215
#~ msgid "Sound Mixer"
216
#~ msgstr "Helimikser"
219
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
220
#~ msgstr "Näitab ja võimaldab kontrollida helitugevust"
230
#~ msgctxt "GenericName"
231
#~ msgid "Media Player"
232
#~ msgstr "Multimeedia mängija"
236
#~ msgid "Noatun Plugin"
241
#~ msgstr "Suurepärane"
244
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
245
#~ msgstr "Väga tavaline ja lihtsasti kasutatav kasutajaliides"
248
#~ msgid "HTML Playlist Export"
249
#~ msgstr "Esitusnimekirja eksport HTML-i"
252
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
253
#~ msgstr "HTML-faili loomine nimekirjast"
256
#~ msgid "Kaiman Interface"
257
#~ msgstr "Kaiman kasutajaliides"
260
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
261
#~ msgstr "Kaimanist porditud GQMpeg skinnide toetus"
268
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
269
#~ msgstr "Enamiku tegevuste globaalsed kiirklahvid"
276
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
277
#~ msgstr "K-Jöfoli rüüde laadija"
284
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
285
#~ msgstr "Seansihalduriga suhtlemise plugin"
288
#~ msgid "Tag Reader"
289
#~ msgstr "Tagide lugeja"
292
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
293
#~ msgstr "Multimeediafailide tagide lugemise ja kirjutamise toetus"
297
#~ msgstr "Monoscope"
300
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
301
#~ msgstr "Nunnu signaalikuju analüsaator"
305
#~ msgid "Milk Chocolate"
306
#~ msgstr "Milk-Chocolate"
313
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
314
#~ msgstr "Lihtne kasutajaliides (põimitud video)"
318
#~ msgid "Simple Playlist"
319
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
322
#~ msgid "Split Playlist"
323
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
326
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
327
#~ msgstr "Ebaadekvaatselt nimetatud nimekiri"
331
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
332
#~ msgstr "Süsteemse doki liides"
335
#~ msgid "Voiceprint"
336
#~ msgstr "Visuaalne signaal"
339
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
340
#~ msgstr "Signaali visualiseerimise plugin"
343
#~ msgid "WinAmp Interface"
344
#~ msgstr "WinAmp liides"
347
#~ msgid "A Winamp skin loader"
348
#~ msgstr "Winampi rüüde laadija"
352
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
353
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
360
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
361
#~ msgstr "Põimitav meediafailide mängija"
367
#~ msgctxt "GenericName"
368
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
369
#~ msgstr "Alsa modulaarne süntesaator"
375
#~ msgctxt "GenericName"
376
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
377
#~ msgstr "Retro analoog tarkvaraline süntesaator"
383
#~ msgctxt "GenericName"
384
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
385
#~ msgstr "Mitmerealine audiostuudio"
391
#~ msgctxt "GenericName"
392
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
393
#~ msgstr "DJ mikser ja mängija"
396
#~ msgid "EcaMegaPedal"
397
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
399
#~ msgctxt "GenericName"
400
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
401
#~ msgstr "Ecasound efektiräkk"
405
#~ msgstr "FreeBirth"
407
#~ msgctxt "GenericName"
408
#~ msgid "Drum Machine"
409
#~ msgstr "Trummimasin"
413
#~ msgstr "FreqTweak"
415
#~ msgctxt "GenericName"
416
#~ msgid "Effects for Jack"
417
#~ msgstr "Jacki efektid"
423
#~ msgctxt "GenericName"
424
#~ msgid "Modular Synth"
425
#~ msgstr "Modulaarne süntesaator"
433
#~ msgstr "Jack-Rack"
435
#~ msgctxt "GenericName"
436
#~ msgid "Jack Effectrack"
437
#~ msgstr "Jacki efektiräkk"
443
#~ msgctxt "GenericName"
444
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
445
#~ msgstr "Jacki masterdamise rakendus"
451
#~ msgctxt "GenericName"
452
#~ msgid "Professional Audio"
453
#~ msgstr "Professionaalne audio"
455
#~ msgctxt "GenericName"
456
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
457
#~ msgstr "Kahe kanaliga nivooindikaator"
460
#~ msgid "Meterbridge"
461
#~ msgstr "Meterbridge"
471
#~ msgctxt "GenericName"
472
#~ msgid "Music Sequencer"
473
#~ msgstr "Sekventser"
479
#~ msgctxt "GenericName"
480
#~ msgid "Control for Jack"
481
#~ msgstr "Jacki juhtimine"
487
#~ msgctxt "GenericName"
488
#~ msgid "Control for FluidSynth"
489
#~ msgstr "FluidSynthi juhtimine"
495
#~ msgctxt "GenericName"
496
#~ msgid "Audio Editor"
497
#~ msgstr "Audioredaktor"
503
#~ msgctxt "GenericName"
504
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
505
#~ msgstr "Virtuaalne MIDI klaviatuur"
508
#~ msgid "ZynaddsubFX"
509
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
511
#~ msgctxt "GenericName"
512
#~ msgid "Soft Synth"
513
#~ msgstr "Tarkvaraline süntesaator"
517
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
518
#~ msgstr "Globaalne seadistamine"
521
#~ msgid "M3U Playlist Info"
522
#~ msgstr "M3U esitusnimekirja info"
526
#~ msgstr "MPEG info"
529
#~| msgctxt "Comment"
530
#~| msgid "Karaoke File"
533
#~ msgstr "Karaoke fail"
540
#~ msgid "CD Database File"
541
#~ msgstr "CD andmebaasi fail"
544
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
545
#~ msgstr "Winampi pakitud kest (skin)"
548
#~ msgid "aRts Builder"
549
#~ msgstr "aRtsi ehitaja"
551
#~ msgctxt "GenericName"
552
#~ msgid "Audio Filter Designer"
553
#~ msgstr "Audiofiltrite disainer"
556
#~ msgid "Arts Builder"
557
#~ msgstr "aRts'i generaator"
560
#~ msgid "aRts Control Tool"
561
#~ msgstr "aRts'i juhtimine"
563
#~ msgctxt "GenericName"
564
#~ msgid "Sound Server Control"
565
#~ msgstr "Heliserveri seadistamine"
568
#~ msgid "Control the aRts sound server"
569
#~ msgstr "aRts heliserveri juhtimine"
572
#~ msgid "aRts Control"
573
#~ msgstr "aRtsi juhtimine"
576
#~ msgid "Volume and sound channel mixer control"
577
#~ msgstr "Helitugevuse ja helikanalite seadistamine"
581
#~ msgstr "Globaalne"
585
#~ msgstr "Uued failid"
588
#~ msgid "Default Properties for New Files"
589
#~ msgstr "Uute failide vaikimisi omadused"
591
#~ msgctxt "GenericName"
592
#~ msgid "Recording Tool"
593
#~ msgstr "Salvestamise rakendus"
600
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
601
#~ msgstr "KReci eksportplugin"
604
#~ msgid "Wave-Export"
605
#~ msgstr "Wave-eksport"
608
#~ msgid "MP3-Export"
609
#~ msgstr "MP3-eksport"
612
#~ msgid "OGG-Export"
613
#~ msgstr "OGG-eksport"
616
#~ msgid "DCOP Interface"
617
#~ msgstr "DCOP liides"
620
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
621
#~ msgstr "DCOP liides protsessidevahelise ühenduse loomiseks"
624
#~ msgid "Infrared Control"
625
#~ msgstr "Infrapunaliidese kaudu juhtimine"
628
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
629
#~ msgstr "Noatun juhtimine IR puldi abil"
632
#~ msgid "Network Interface"
633
#~ msgstr "Võrguliides"
636
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
637
#~ msgstr "Väga lihtne pordil 7539 töötav võrguliides (ainult lugemiseks)"
640
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
641
#~ msgstr "Lihtne Noatuni kasutajaliides"
644
#~ msgid "Young Hickory"
645
#~ msgstr "Noor hikkor"