1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Estonian
3
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004.
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011.
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:35+0300\n"
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
31
#: kscd-play-audiocd.desktop:9
33
msgid "Play Audio CD with KsCD"
34
msgstr "Audio-CD esitamine KsCD-ga"
37
#~ msgid "Dragon Player"
38
#~ msgstr "Dragoni mängija"
40
#~ msgctxt "GenericName"
41
#~ msgid "Video Player"
42
#~ msgstr "Videomängija"
45
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
46
#~ msgstr "Ava videomängijas (Dragoni mängija)"
49
#~ msgid "Dragon Player Part"
50
#~ msgstr "Dragoni mängija komponent"
53
#~ msgid "Embeddable Video Player"
54
#~ msgstr "Põimitav videomängija"
57
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
58
#~ msgstr "Esita DVD Dragoni mängijaga"
61
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
62
#~ msgstr "Videofailid (ffmpegthumbs)"
68
#~ msgctxt "GenericName"
69
#~ msgid "Music Player"
70
#~ msgstr "Muusika mängija"
73
#~ msgid "Juk Music Player"
74
#~ msgstr "Muusikamängija Juk"
77
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
78
#~ msgstr "Kaanepilt on edukalt alla laaditud"
81
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
82
#~ msgstr "Soovitud kaanepilt on alla laaditud"
85
#~ msgid "Cover Failed to Download"
86
#~ msgstr "Kaanepildi allalaadimine nurjus"
89
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
90
#~ msgstr "Soovitud kaanepildi allalaadimine nurjus"
93
#~ msgid "Add to JuK Collection"
94
#~ msgstr "Lisa JuKi kollektsiooni"
97
#~ msgid "Audio CD Browser"
98
#~ msgstr "Heliplaadi sirvija"
101
#~ msgid "Open with File Manager"
102
#~ msgstr "Ava failihalduriga"
106
#~ msgstr "Heliplaadid"
109
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
110
#~ msgstr "Audio CD IO mooduli seadistamine"
112
#~ msgctxt "Keywords"
113
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
114
#~ msgstr "audio,heli,CD,Ogg,Vorbis,kodeering,CDDA,bitikiirus"
116
#~ msgctxt "GenericName"
117
#~ msgid "Sound Mixer"
118
#~ msgstr "Helimikser"
125
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
126
#~ msgstr "Mikseri seadistuste taastamine"
133
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
134
#~ msgstr "KMixD mikseriteenus"
137
#~ msgid "Sound Mixer"
138
#~ msgstr "Helimikser"
141
#~ msgid "Audio Device Fallback"
142
#~ msgstr "Varuheliseade"
146
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
147
#~ msgstr "Automaatne varuvariant, kui eelistatud seade pole saadaval"
150
#~ msgid "Mixer DataEngine"
151
#~ msgstr "Mikseri andmemootor"
154
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
155
#~ msgstr "Mikseri helitugevuste taastamine"
158
#~ msgid "CDDB Retrieval"
159
#~ msgstr "CDDB ülekanded"
161
#~ msgctxt "GenericName"
162
#~ msgid "CDDB Configuration"
163
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
166
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
167
#~ msgstr "CDDB ülekannete seadistamine"
169
#~ msgctxt "Keywords"
174
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
175
#~ msgstr "Videofailid (MPlayerThumbs)"
183
#~ msgstr "FLAC info"
190
#~ msgid "Musepack Info"
191
#~ msgstr "Musepacki info"
202
#~ msgid "theora Info"
203
#~ msgstr "Theora info"
210
#~ msgid "Sound Mixer"
211
#~ msgstr "Helimikser"
214
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
215
#~ msgstr "Näitab ja võimaldab kontrollida helitugevust"
225
#~ msgctxt "GenericName"
226
#~ msgid "Media Player"
227
#~ msgstr "Multimeedia mängija"
231
#~ msgid "Noatun Plugin"
236
#~ msgstr "Suurepärane"
239
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
240
#~ msgstr "Väga tavaline ja lihtsasti kasutatav kasutajaliides"
243
#~ msgid "HTML Playlist Export"
244
#~ msgstr "Esitusnimekirja eksport HTML-i"
247
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
248
#~ msgstr "HTML-faili loomine nimekirjast"
251
#~ msgid "Kaiman Interface"
252
#~ msgstr "Kaiman kasutajaliides"
255
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
256
#~ msgstr "Kaimanist porditud GQMpeg skinnide toetus"
263
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
264
#~ msgstr "Enamiku tegevuste globaalsed kiirklahvid"
271
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
272
#~ msgstr "K-Jöfoli rüüde laadija"
279
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
280
#~ msgstr "Seansihalduriga suhtlemise plugin"
283
#~ msgid "Tag Reader"
284
#~ msgstr "Tagide lugeja"
287
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
288
#~ msgstr "Multimeediafailide tagide lugemise ja kirjutamise toetus"
292
#~ msgstr "Monoscope"
295
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
296
#~ msgstr "Nunnu signaalikuju analüsaator"
300
#~ msgid "Milk Chocolate"
301
#~ msgstr "Milk-Chocolate"
308
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
309
#~ msgstr "Lihtne kasutajaliides (põimitud video)"
313
#~ msgid "Simple Playlist"
314
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
317
#~ msgid "Split Playlist"
318
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
321
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
322
#~ msgstr "Ebaadekvaatselt nimetatud nimekiri"
326
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
327
#~ msgstr "Süsteemse doki liides"
330
#~ msgid "Voiceprint"
331
#~ msgstr "Visuaalne signaal"
334
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
335
#~ msgstr "Signaali visualiseerimise plugin"
338
#~ msgid "WinAmp Interface"
339
#~ msgstr "WinAmp liides"
342
#~ msgid "A Winamp skin loader"
343
#~ msgstr "Winampi rüüde laadija"
347
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
348
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
355
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
356
#~ msgstr "Põimitav meediafailide mängija"
362
#~ msgctxt "GenericName"
363
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
364
#~ msgstr "Alsa modulaarne süntesaator"
370
#~ msgctxt "GenericName"
371
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
372
#~ msgstr "Retro analoog tarkvaraline süntesaator"
378
#~ msgctxt "GenericName"
379
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
380
#~ msgstr "Mitmerealine audiostuudio"
386
#~ msgctxt "GenericName"
387
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
388
#~ msgstr "DJ mikser ja mängija"
391
#~ msgid "EcaMegaPedal"
392
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
394
#~ msgctxt "GenericName"
395
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
396
#~ msgstr "Ecasound efektiräkk"
400
#~ msgstr "FreeBirth"
402
#~ msgctxt "GenericName"
403
#~ msgid "Drum Machine"
404
#~ msgstr "Trummimasin"
408
#~ msgstr "FreqTweak"
410
#~ msgctxt "GenericName"
411
#~ msgid "Effects for Jack"
412
#~ msgstr "Jacki efektid"
418
#~ msgctxt "GenericName"
419
#~ msgid "Modular Synth"
420
#~ msgstr "Modulaarne süntesaator"
428
#~ msgstr "Jack-Rack"
430
#~ msgctxt "GenericName"
431
#~ msgid "Jack Effectrack"
432
#~ msgstr "Jacki efektiräkk"
438
#~ msgctxt "GenericName"
439
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
440
#~ msgstr "Jacki masterdamise rakendus"
446
#~ msgctxt "GenericName"
447
#~ msgid "Professional Audio"
448
#~ msgstr "Professionaalne audio"
450
#~ msgctxt "GenericName"
451
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
452
#~ msgstr "Kahe kanaliga nivooindikaator"
455
#~ msgid "Meterbridge"
456
#~ msgstr "Meterbridge"
466
#~ msgctxt "GenericName"
467
#~ msgid "Music Sequencer"
468
#~ msgstr "Sekventser"
474
#~ msgctxt "GenericName"
475
#~ msgid "Control for Jack"
476
#~ msgstr "Jacki juhtimine"
482
#~ msgctxt "GenericName"
483
#~ msgid "Control for FluidSynth"
484
#~ msgstr "FluidSynthi juhtimine"
490
#~ msgctxt "GenericName"
491
#~ msgid "Audio Editor"
492
#~ msgstr "Audioredaktor"
498
#~ msgctxt "GenericName"
499
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
500
#~ msgstr "Virtuaalne MIDI klaviatuur"
503
#~ msgid "ZynaddsubFX"
504
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
506
#~ msgctxt "GenericName"
507
#~ msgid "Soft Synth"
508
#~ msgstr "Tarkvaraline süntesaator"
512
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
513
#~ msgstr "Globaalne seadistamine"
516
#~ msgid "M3U Playlist Info"
517
#~ msgstr "M3U esitusnimekirja info"
521
#~ msgstr "MPEG info"
524
#~| msgctxt "Comment"
525
#~| msgid "Karaoke File"
528
#~ msgstr "Karaoke fail"
535
#~ msgid "CD Database File"
536
#~ msgstr "CD andmebaasi fail"
539
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
540
#~ msgstr "Winampi pakitud kest (skin)"
543
#~ msgid "aRts Builder"
544
#~ msgstr "aRtsi ehitaja"
546
#~ msgctxt "GenericName"
547
#~ msgid "Audio Filter Designer"
548
#~ msgstr "Audiofiltrite disainer"
551
#~ msgid "Arts Builder"
552
#~ msgstr "aRts'i generaator"
555
#~ msgid "aRts Control Tool"
556
#~ msgstr "aRts'i juhtimine"
558
#~ msgctxt "GenericName"
559
#~ msgid "Sound Server Control"
560
#~ msgstr "Heliserveri seadistamine"
563
#~ msgid "Control the aRts sound server"
564
#~ msgstr "aRts heliserveri juhtimine"
567
#~ msgid "aRts Control"
568
#~ msgstr "aRtsi juhtimine"
571
#~ msgid "Volume and sound channel mixer control"
572
#~ msgstr "Helitugevuse ja helikanalite seadistamine"
576
#~ msgstr "Globaalne"
580
#~ msgstr "Uued failid"
583
#~ msgid "Default Properties for New Files"
584
#~ msgstr "Uute failide vaikimisi omadused"
586
#~ msgctxt "GenericName"
587
#~ msgid "Recording Tool"
588
#~ msgstr "Salvestamise rakendus"
595
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
596
#~ msgstr "KReci eksportplugin"
599
#~ msgid "Wave-Export"
600
#~ msgstr "Wave-eksport"
603
#~ msgid "MP3-Export"
604
#~ msgstr "MP3-eksport"
607
#~ msgid "OGG-Export"
608
#~ msgstr "OGG-eksport"
611
#~ msgid "DCOP Interface"
612
#~ msgstr "DCOP liides"
615
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
616
#~ msgstr "DCOP liides protsessidevahelise ühenduse loomiseks"
619
#~ msgid "Infrared Control"
620
#~ msgstr "Infrapunaliidese kaudu juhtimine"
623
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
624
#~ msgstr "Noatun juhtimine IR puldi abil"
627
#~ msgid "Network Interface"
628
#~ msgstr "Võrguliides"
631
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
632
#~ msgstr "Väga lihtne pordil 7539 töötav võrguliides (ainult lugemiseks)"
635
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
636
#~ msgstr "Lihtne Noatuni kasutajaliides"
639
#~ msgid "Young Hickory"
640
#~ msgstr "Noor hikkor"