~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-et/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdemultimedia/desktop_kdemultimedia_kscd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-05-20 21:21:10 UTC
  • mfrom: (1.12.14)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120520212110-nse7lixjmzazdy6r
Tags: 4:4.8.3-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1292309, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdemultimedia.po to Estonian
 
2
#
 
3
# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2003, 2004.
 
4
# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2004, 2005.
 
5
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2007-2009, 2010, 2011.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: desktop_kdemultimedia\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-06 09:44+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-11 11:35+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
 
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
 
14
"Language: et\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
20
 
 
21
#: kscd.desktop:2
 
22
msgctxt "GenericName"
 
23
msgid "CD Player"
 
24
msgstr "CD mängija"
 
25
 
 
26
#: kscd.desktop:3
 
27
msgctxt "Name"
 
28
msgid "KsCD"
 
29
msgstr "KsCD"
 
30
 
 
31
#: kscd-play-audiocd.desktop:9
 
32
msgctxt "Name"
 
33
msgid "Play Audio CD with KsCD"
 
34
msgstr "Audio-CD esitamine KsCD-ga"
 
35
 
 
36
#~ msgctxt "Name"
 
37
#~ msgid "Dragon Player"
 
38
#~ msgstr "Dragoni mängija"
 
39
 
 
40
#~ msgctxt "GenericName"
 
41
#~ msgid "Video Player"
 
42
#~ msgstr "Videomängija"
 
43
 
 
44
#~ msgctxt "Name"
 
45
#~ msgid "Open with Video Player (Dragon Player)"
 
46
#~ msgstr "Ava videomängijas (Dragoni mängija)"
 
47
 
 
48
#~ msgctxt "Name"
 
49
#~ msgid "Dragon Player Part"
 
50
#~ msgstr "Dragoni mängija komponent"
 
51
 
 
52
#~ msgctxt "Comment"
 
53
#~ msgid "Embeddable Video Player"
 
54
#~ msgstr "Põimitav videomängija"
 
55
 
 
56
#~ msgctxt "Name"
 
57
#~ msgid "Play DVD with Dragon Player"
 
58
#~ msgstr "Esita DVD Dragoni mängijaga"
 
59
 
 
60
#~ msgctxt "Name"
 
61
#~ msgid "Video Files (ffmpegthumbs)"
 
62
#~ msgstr "Videofailid (ffmpegthumbs)"
 
63
 
 
64
#~ msgctxt "Name"
 
65
#~ msgid "JuK"
 
66
#~ msgstr "JuK"
 
67
 
 
68
#~ msgctxt "GenericName"
 
69
#~ msgid "Music Player"
 
70
#~ msgstr "Muusika mängija"
 
71
 
 
72
#~ msgctxt "Comment"
 
73
#~ msgid "Juk Music Player"
 
74
#~ msgstr "Muusikamängija Juk"
 
75
 
 
76
#~ msgctxt "Name"
 
77
#~ msgid "Cover Successfully Downloaded"
 
78
#~ msgstr "Kaanepilt on edukalt alla laaditud"
 
79
 
 
80
#~ msgctxt "Comment"
 
81
#~ msgid "A requested cover has been downloaded"
 
82
#~ msgstr "Soovitud kaanepilt on alla laaditud"
 
83
 
 
84
#~ msgctxt "Name"
 
85
#~ msgid "Cover Failed to Download"
 
86
#~ msgstr "Kaanepildi allalaadimine nurjus"
 
87
 
 
88
#~ msgctxt "Comment"
 
89
#~ msgid "A requested cover has failed to download"
 
90
#~ msgstr "Soovitud kaanepildi allalaadimine nurjus"
 
91
 
 
92
#~ msgctxt "Name"
 
93
#~ msgid "Add to JuK Collection"
 
94
#~ msgstr "Lisa JuKi kollektsiooni"
 
95
 
 
96
#~ msgctxt "Name"
 
97
#~ msgid "Audio CD Browser"
 
98
#~ msgstr "Heliplaadi sirvija"
 
99
 
 
100
#~ msgctxt "Name"
 
101
#~ msgid "Open with File Manager"
 
102
#~ msgstr "Ava failihalduriga"
 
103
 
 
104
#~ msgctxt "Name"
 
105
#~ msgid "Audio CDs"
 
106
#~ msgstr "Heliplaadid"
 
107
 
 
108
#~ msgctxt "Comment"
 
109
#~ msgid "Audiocd IO Slave Configuration"
 
110
#~ msgstr "Audio CD IO mooduli seadistamine"
 
111
 
 
112
#~ msgctxt "Keywords"
 
113
#~ msgid "Audio CD,CD,Ogg,Vorbis,Encoding,CDDA,Bitrate"
 
114
#~ msgstr "audio,heli,CD,Ogg,Vorbis,kodeering,CDDA,bitikiirus"
 
115
 
 
116
#~ msgctxt "GenericName"
 
117
#~ msgid "Sound Mixer"
 
118
#~ msgstr "Helimikser"
 
119
 
 
120
#~ msgctxt "Name"
 
121
#~ msgid "KMix"
 
122
#~ msgstr "KMix"
 
123
 
 
124
#~ msgctxt "Name"
 
125
#~ msgid "Restore Mixer Settings"
 
126
#~ msgstr "Mikseri seadistuste taastamine"
 
127
 
 
128
#~ msgctxt "Name"
 
129
#~ msgid "KMixD"
 
130
#~ msgstr "KMixD"
 
131
 
 
132
#~ msgctxt "Comment"
 
133
#~ msgid "KMixD Mixer Service"
 
134
#~ msgstr "KMixD mikseriteenus"
 
135
 
 
136
#~ msgctxt "Comment"
 
137
#~ msgid "Sound Mixer"
 
138
#~ msgstr "Helimikser"
 
139
 
 
140
#~ msgctxt "Name"
 
141
#~ msgid "Audio Device Fallback"
 
142
#~ msgstr "Varuheliseade"
 
143
 
 
144
#~ msgctxt "Comment"
 
145
#~ msgid ""
 
146
#~ "Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
 
147
#~ msgstr "Automaatne varuvariant, kui eelistatud seade pole saadaval"
 
148
 
 
149
#~ msgctxt "Name"
 
150
#~ msgid "Mixer DataEngine"
 
151
#~ msgstr "Mikseri andmemootor"
 
152
 
 
153
#~ msgctxt "Name"
 
154
#~ msgid "Restore Mixer Volumes"
 
155
#~ msgstr "Mikseri helitugevuste taastamine"
 
156
 
 
157
#~ msgctxt "Name"
 
158
#~ msgid "CDDB Retrieval"
 
159
#~ msgstr "CDDB ülekanded"
 
160
 
 
161
#~ msgctxt "GenericName"
 
162
#~ msgid "CDDB Configuration"
 
163
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
 
164
 
 
165
#~ msgctxt "Comment"
 
166
#~ msgid "Configure the CDDB Retrieval"
 
167
#~ msgstr "CDDB ülekannete seadistamine"
 
168
 
 
169
#~ msgctxt "Keywords"
 
170
#~ msgid "cddb"
 
171
#~ msgstr "cddb"
 
172
 
 
173
#~ msgctxt "Name"
 
174
#~ msgid "Video Files (MPlayerThumbs)"
 
175
#~ msgstr "Videofailid (MPlayerThumbs)"
 
176
 
 
177
#~ msgctxt "Name"
 
178
#~ msgid "AVI Info"
 
179
#~ msgstr "AVI info"
 
180
 
 
181
#~ msgctxt "Name"
 
182
#~ msgid "FLAC Info"
 
183
#~ msgstr "FLAC info"
 
184
 
 
185
#~ msgctxt "Name"
 
186
#~ msgid "MP3 Info"
 
187
#~ msgstr "MP3 info"
 
188
 
 
189
#~ msgctxt "Name"
 
190
#~ msgid "Musepack Info"
 
191
#~ msgstr "Musepacki info"
 
192
 
 
193
#~ msgctxt "Name"
 
194
#~ msgid "OGG Info"
 
195
#~ msgstr "OGG info"
 
196
 
 
197
#~ msgctxt "Name"
 
198
#~ msgid "SID Info"
 
199
#~ msgstr "SID info"
 
200
 
 
201
#~ msgctxt "Name"
 
202
#~ msgid "theora Info"
 
203
#~ msgstr "Theora info"
 
204
 
 
205
#~ msgctxt "Name"
 
206
#~ msgid "WAV Info"
 
207
#~ msgstr "WAV info"
 
208
 
 
209
#~ msgctxt "Name"
 
210
#~ msgid "Sound Mixer"
 
211
#~ msgstr "Helimikser"
 
212
 
 
213
#~ msgctxt "Comment"
 
214
#~ msgid "Shows and let you control sound volumes"
 
215
#~ msgstr "Näitab ja võimaldab kontrollida helitugevust"
 
216
 
 
217
#~ msgctxt "Name"
 
218
#~ msgid "Play"
 
219
#~ msgstr "Esitus"
 
220
 
 
221
#~ msgctxt "Name"
 
222
#~ msgid "Noatun"
 
223
#~ msgstr "Noatun"
 
224
 
 
225
#~ msgctxt "GenericName"
 
226
#~ msgid "Media Player"
 
227
#~ msgstr "Multimeedia mängija"
 
228
 
 
229
#, fuzzy
 
230
#~ msgctxt "Comment"
 
231
#~ msgid "Noatun Plugin"
 
232
#~ msgstr "Noatun"
 
233
 
 
234
#~ msgctxt "Name"
 
235
#~ msgid "Excellent"
 
236
#~ msgstr "Suurepärane"
 
237
 
 
238
#~ msgctxt "Comment"
 
239
#~ msgid "A very ordinary, and therefore very usable, interface"
 
240
#~ msgstr "Väga tavaline ja lihtsasti kasutatav kasutajaliides"
 
241
 
 
242
#~ msgctxt "Name"
 
243
#~ msgid "HTML Playlist Export"
 
244
#~ msgstr "Esitusnimekirja eksport HTML-i"
 
245
 
 
246
#~ msgctxt "Comment"
 
247
#~ msgid "Creates a HTML file from the playlist"
 
248
#~ msgstr "HTML-faili loomine nimekirjast"
 
249
 
 
250
#~ msgctxt "Name"
 
251
#~ msgid "Kaiman Interface"
 
252
#~ msgstr "Kaiman kasutajaliides"
 
253
 
 
254
#~ msgctxt "Comment"
 
255
#~ msgid "A GQMpeg skin interface ported from Kaiman"
 
256
#~ msgstr "Kaimanist porditud GQMpeg skinnide toetus"
 
257
 
 
258
#~ msgctxt "Name"
 
259
#~ msgid "Keyz"
 
260
#~ msgstr "Keyz"
 
261
 
 
262
#~ msgctxt "Comment"
 
263
#~ msgid "Global shortcuts for most operations"
 
264
#~ msgstr "Enamiku tegevuste globaalsed kiirklahvid"
 
265
 
 
266
#~ msgctxt "Name"
 
267
#~ msgid "K-Jöfol"
 
268
#~ msgstr "K-Jöfol"
 
269
 
 
270
#~ msgctxt "Comment"
 
271
#~ msgid "Skin loader for K-Jofol skins"
 
272
#~ msgstr "K-Jöfoli rüüde laadija"
 
273
 
 
274
#~ msgctxt "Name"
 
275
#~ msgid "Marquis"
 
276
#~ msgstr "Marquis"
 
277
 
 
278
#~ msgctxt "Comment"
 
279
#~ msgid "Plugin to interact with the Session Manager"
 
280
#~ msgstr "Seansihalduriga suhtlemise plugin"
 
281
 
 
282
#~ msgctxt "Name"
 
283
#~ msgid "Tag Reader"
 
284
#~ msgstr "Tagide lugeja"
 
285
 
 
286
#~ msgctxt "Comment"
 
287
#~ msgid "Support for reading and writing to tags in media files"
 
288
#~ msgstr "Multimeediafailide tagide lugemise ja kirjutamise toetus"
 
289
 
 
290
#~ msgctxt "Name"
 
291
#~ msgid "Monoscope"
 
292
#~ msgstr "Monoscope"
 
293
 
 
294
#~ msgctxt "Comment"
 
295
#~ msgid "A neat waveform scope analyzer"
 
296
#~ msgstr "Nunnu signaalikuju analüsaator"
 
297
 
 
298
#, fuzzy
 
299
#~ msgctxt "Name"
 
300
#~ msgid "Milk Chocolate"
 
301
#~ msgstr "Milk-Chocolate"
 
302
 
 
303
#~ msgctxt "Name"
 
304
#~ msgid "Simple"
 
305
#~ msgstr "Lihtne"
 
306
 
 
307
#~ msgctxt "Comment"
 
308
#~ msgid "Simple GUI (embedded video)"
 
309
#~ msgstr "Lihtne kasutajaliides (põimitud video)"
 
310
 
 
311
#, fuzzy
 
312
#~ msgctxt "Name"
 
313
#~ msgid "Simple Playlist"
 
314
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
 
315
 
 
316
#~ msgctxt "Name"
 
317
#~ msgid "Split Playlist"
 
318
#~ msgstr "Poolitatud nimekiri"
 
319
 
 
320
#~ msgctxt "Comment"
 
321
#~ msgid "The inaccurately titled playlist"
 
322
#~ msgstr "Ebaadekvaatselt nimetatud nimekiri"
 
323
 
 
324
#, fuzzy
 
325
#~ msgctxt "Comment"
 
326
#~ msgid "Shows a system tray icon on the panel"
 
327
#~ msgstr "Süsteemse doki liides"
 
328
 
 
329
#~ msgctxt "Name"
 
330
#~ msgid "Voiceprint"
 
331
#~ msgstr "Visuaalne signaal"
 
332
 
 
333
#~ msgctxt "Comment"
 
334
#~ msgid "A voiceprint visualizer"
 
335
#~ msgstr "Signaali visualiseerimise plugin"
 
336
 
 
337
#~ msgctxt "Name"
 
338
#~ msgid "WinAmp Interface"
 
339
#~ msgstr "WinAmp liides"
 
340
 
 
341
#~ msgctxt "Comment"
 
342
#~ msgid "A Winamp skin loader"
 
343
#~ msgstr "Winampi rüüde laadija"
 
344
 
 
345
#, fuzzy
 
346
#~ msgctxt "Comment"
 
347
#~ msgid "Xine Backend Configuration"
 
348
#~ msgstr "CDDB seadistamine"
 
349
 
 
350
#~ msgctxt "Name"
 
351
#~ msgid "Kaboodle"
 
352
#~ msgstr "Kaboodle"
 
353
 
 
354
#~ msgctxt "Name"
 
355
#~ msgid "Embedded Media Player Engine"
 
356
#~ msgstr "Põimitav meediafailide mängija"
 
357
 
 
358
#~ msgctxt "Name"
 
359
#~ msgid "ams"
 
360
#~ msgstr "ams"
 
361
 
 
362
#~ msgctxt "GenericName"
 
363
#~ msgid "Alsa Modular Synthesizer"
 
364
#~ msgstr "Alsa modulaarne süntesaator"
 
365
 
 
366
#~ msgctxt "Name"
 
367
#~ msgid "amSynth"
 
368
#~ msgstr "amSynth"
 
369
 
 
370
#~ msgctxt "GenericName"
 
371
#~ msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
 
372
#~ msgstr "Retro analoog tarkvaraline süntesaator"
 
373
 
 
374
#~ msgctxt "Name"
 
375
#~ msgid "Ardour"
 
376
#~ msgstr "Ardour"
 
377
 
 
378
#~ msgctxt "GenericName"
 
379
#~ msgid "Multitrack Audio Studio"
 
380
#~ msgstr "Mitmerealine audiostuudio"
 
381
 
 
382
#~ msgctxt "Name"
 
383
#~ msgid "DJPlay"
 
384
#~ msgstr "DJPlay"
 
385
 
 
386
#~ msgctxt "GenericName"
 
387
#~ msgid "DJ-Mixer and Player"
 
388
#~ msgstr "DJ mikser ja mängija"
 
389
 
 
390
#~ msgctxt "Name"
 
391
#~ msgid "EcaMegaPedal"
 
392
#~ msgstr "EcaMegaPedal"
 
393
 
 
394
#~ msgctxt "GenericName"
 
395
#~ msgid "Ecasound Effektrack"
 
396
#~ msgstr "Ecasound efektiräkk"
 
397
 
 
398
#~ msgctxt "Name"
 
399
#~ msgid "FreeBirth"
 
400
#~ msgstr "FreeBirth"
 
401
 
 
402
#~ msgctxt "GenericName"
 
403
#~ msgid "Drum Machine"
 
404
#~ msgstr "Trummimasin"
 
405
 
 
406
#~ msgctxt "Name"
 
407
#~ msgid "FreqTweak"
 
408
#~ msgstr "FreqTweak"
 
409
 
 
410
#~ msgctxt "GenericName"
 
411
#~ msgid "Effects for Jack"
 
412
#~ msgstr "Jacki efektid"
 
413
 
 
414
#~ msgctxt "Name"
 
415
#~ msgid "gAlan"
 
416
#~ msgstr "gAlan"
 
417
 
 
418
#~ msgctxt "GenericName"
 
419
#~ msgid "Modular Synth"
 
420
#~ msgstr "Modulaarne süntesaator"
 
421
 
 
422
#~ msgctxt "Name"
 
423
#~ msgid "Hydrogen"
 
424
#~ msgstr "Hydrogen"
 
425
 
 
426
#~ msgctxt "Name"
 
427
#~ msgid "Jack-Rack"
 
428
#~ msgstr "Jack-Rack"
 
429
 
 
430
#~ msgctxt "GenericName"
 
431
#~ msgid "Jack Effectrack"
 
432
#~ msgstr "Jacki efektiräkk"
 
433
 
 
434
#~ msgctxt "Name"
 
435
#~ msgid "Jamin"
 
436
#~ msgstr "Jamin"
 
437
 
 
438
#~ msgctxt "GenericName"
 
439
#~ msgid "Jack Mastering Tool"
 
440
#~ msgstr "Jacki masterdamise rakendus"
 
441
 
 
442
#~ msgctxt "Name"
 
443
#~ msgid "Music"
 
444
#~ msgstr "Muusika"
 
445
 
 
446
#~ msgctxt "GenericName"
 
447
#~ msgid "Professional Audio"
 
448
#~ msgstr "Professionaalne audio"
 
449
 
 
450
#~ msgctxt "GenericName"
 
451
#~ msgid "Dual Channel VU-Meter"
 
452
#~ msgstr "Kahe kanaliga nivooindikaator"
 
453
 
 
454
#~ msgctxt "Name"
 
455
#~ msgid "Meterbridge"
 
456
#~ msgstr "Meterbridge"
 
457
 
 
458
#~ msgctxt "Name"
 
459
#~ msgid "Mixxx"
 
460
#~ msgstr "Mixxx"
 
461
 
 
462
#~ msgctxt "Name"
 
463
#~ msgid "MusE"
 
464
#~ msgstr "MusE"
 
465
 
 
466
#~ msgctxt "GenericName"
 
467
#~ msgid "Music Sequencer"
 
468
#~ msgstr "Sekventser"
 
469
 
 
470
#~ msgctxt "Name"
 
471
#~ msgid "QJackCtl"
 
472
#~ msgstr "QJackCtl"
 
473
 
 
474
#~ msgctxt "GenericName"
 
475
#~ msgid "Control for Jack"
 
476
#~ msgstr "Jacki juhtimine"
 
477
 
 
478
#~ msgctxt "Name"
 
479
#~ msgid "QSynth"
 
480
#~ msgstr "QSynth"
 
481
 
 
482
#~ msgctxt "GenericName"
 
483
#~ msgid "Control for FluidSynth"
 
484
#~ msgstr "FluidSynthi juhtimine"
 
485
 
 
486
#~ msgctxt "Name"
 
487
#~ msgid "reZound"
 
488
#~ msgstr "reZound"
 
489
 
 
490
#~ msgctxt "GenericName"
 
491
#~ msgid "Audio Editor"
 
492
#~ msgstr "Audioredaktor"
 
493
 
 
494
#~ msgctxt "Name"
 
495
#~ msgid "vkeybd"
 
496
#~ msgstr "vkeybd"
 
497
 
 
498
#~ msgctxt "GenericName"
 
499
#~ msgid "Virtual MIDI Keyboard"
 
500
#~ msgstr "Virtuaalne MIDI klaviatuur"
 
501
 
 
502
#~ msgctxt "Name"
 
503
#~ msgid "ZynaddsubFX"
 
504
#~ msgstr "ZynaddsubFX"
 
505
 
 
506
#~ msgctxt "GenericName"
 
507
#~ msgid "Soft Synth"
 
508
#~ msgstr "Tarkvaraline süntesaator"
 
509
 
 
510
#, fuzzy
 
511
#~ msgctxt "Comment"
 
512
#~ msgid "GStreamer Backend Configuration"
 
513
#~ msgstr "Globaalne seadistamine"
 
514
 
 
515
#~ msgctxt "Name"
 
516
#~ msgid "M3U Playlist Info"
 
517
#~ msgstr "M3U esitusnimekirja info"
 
518
 
 
519
#~ msgctxt "Name"
 
520
#~ msgid "MPEG Info"
 
521
#~ msgstr "MPEG info"
 
522
 
 
523
#, fuzzy
 
524
#~| msgctxt "Comment"
 
525
#~| msgid "Karaoke File"
 
526
#~ msgctxt "Name"
 
527
#~ msgid "Karaoke"
 
528
#~ msgstr "Karaoke fail"
 
529
 
 
530
#~ msgctxt "Name"
 
531
#~ msgid "AU Info"
 
532
#~ msgstr "AU info"
 
533
 
 
534
#~ msgctxt "Comment"
 
535
#~ msgid "CD Database File"
 
536
#~ msgstr "CD andmebaasi fail"
 
537
 
 
538
#~ msgctxt "Comment"
 
539
#~ msgid "Compressed Winamp Skin"
 
540
#~ msgstr "Winampi pakitud kest (skin)"
 
541
 
 
542
#~ msgctxt "Name"
 
543
#~ msgid "aRts Builder"
 
544
#~ msgstr "aRtsi ehitaja"
 
545
 
 
546
#~ msgctxt "GenericName"
 
547
#~ msgid "Audio Filter Designer"
 
548
#~ msgstr "Audiofiltrite disainer"
 
549
 
 
550
#~ msgctxt "Comment"
 
551
#~ msgid "Arts Builder"
 
552
#~ msgstr "aRts'i generaator"
 
553
 
 
554
#~ msgctxt "Name"
 
555
#~ msgid "aRts Control Tool"
 
556
#~ msgstr "aRts'i juhtimine"
 
557
 
 
558
#~ msgctxt "GenericName"
 
559
#~ msgid "Sound Server Control"
 
560
#~ msgstr "Heliserveri seadistamine"
 
561
 
 
562
#~ msgctxt "Comment"
 
563
#~ msgid "Control the aRts sound server"
 
564
#~ msgstr "aRts heliserveri juhtimine"
 
565
 
 
566
#~ msgctxt "Name"
 
567
#~ msgid "aRts Control"
 
568
#~ msgstr "aRtsi juhtimine"
 
569
 
 
570
#~ msgctxt "Comment"
 
571
#~ msgid "Volume and sound channel mixer control"
 
572
#~ msgstr "Helitugevuse ja helikanalite seadistamine"
 
573
 
 
574
#~ msgctxt "Name"
 
575
#~ msgid "Global"
 
576
#~ msgstr "Globaalne"
 
577
 
 
578
#~ msgctxt "Name"
 
579
#~ msgid "New Files"
 
580
#~ msgstr "Uued failid"
 
581
 
 
582
#~ msgctxt "Comment"
 
583
#~ msgid "Default Properties for New Files"
 
584
#~ msgstr "Uute failide vaikimisi omadused"
 
585
 
 
586
#~ msgctxt "GenericName"
 
587
#~ msgid "Recording Tool"
 
588
#~ msgstr "Salvestamise rakendus"
 
589
 
 
590
#~ msgctxt "Name"
 
591
#~ msgid "KRec"
 
592
#~ msgstr "KRec"
 
593
 
 
594
#~ msgctxt "Comment"
 
595
#~ msgid "Exportplugin for KRec"
 
596
#~ msgstr "KReci eksportplugin"
 
597
 
 
598
#~ msgctxt "Name"
 
599
#~ msgid "Wave-Export"
 
600
#~ msgstr "Wave-eksport"
 
601
 
 
602
#~ msgctxt "Name"
 
603
#~ msgid "MP3-Export"
 
604
#~ msgstr "MP3-eksport"
 
605
 
 
606
#~ msgctxt "Name"
 
607
#~ msgid "OGG-Export"
 
608
#~ msgstr "OGG-eksport"
 
609
 
 
610
#~ msgctxt "Name"
 
611
#~ msgid "DCOP Interface"
 
612
#~ msgstr "DCOP liides"
 
613
 
 
614
#~ msgctxt "Comment"
 
615
#~ msgid "DCOP Interface for Inter-Process Communication"
 
616
#~ msgstr "DCOP liides protsessidevahelise ühenduse loomiseks"
 
617
 
 
618
#~ msgctxt "Name"
 
619
#~ msgid "Infrared Control"
 
620
#~ msgstr "Infrapunaliidese kaudu juhtimine"
 
621
 
 
622
#~ msgctxt "Comment"
 
623
#~ msgid "Control Noatun with your IR remote"
 
624
#~ msgstr "Noatun juhtimine IR puldi abil"
 
625
 
 
626
#~ msgctxt "Name"
 
627
#~ msgid "Network Interface"
 
628
#~ msgstr "Võrguliides"
 
629
 
 
630
#~ msgctxt "Comment"
 
631
#~ msgid "A very simple read-only network interface on port 7539"
 
632
#~ msgstr "Väga lihtne pordil 7539 töötav võrguliides (ainult lugemiseks)"
 
633
 
 
634
#~ msgctxt "Comment"
 
635
#~ msgid "Noatun's simple GUI"
 
636
#~ msgstr "Lihtne Noatuni kasutajaliides"
 
637
 
 
638
#~ msgctxt "Name"
 
639
#~ msgid "Young Hickory"
 
640
#~ msgstr "Noor hikkor"