~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-it/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kfourinline.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-01-18 22:22:10 UTC
  • mfrom: (1.12.24)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130118222210-0upazdfb5nym5268
Tags: 4:4.9.98-0ubuntu1
New upstream RC

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kfourinline\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 03:44+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-01-08 12:29+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 19:12+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Andrea Celli <andrea.celli@libero.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
26
26
msgid "Your emails"
27
27
msgstr "andrea.celli@libero.it"
28
28
 
29
 
#: chatdlg.cpp:46
 
29
#: chatdlg.cpp:47
30
30
msgid "Chat Dlg"
31
31
msgstr "Finestra chat"
32
32
 
33
 
#: chatdlg.cpp:55
 
33
#: chatdlg.cpp:56
34
34
msgid "Chat"
35
35
msgstr "Chat"
36
36
 
37
 
#: chatdlg.cpp:61
 
37
#: chatdlg.cpp:62
38
38
msgid "Configure..."
39
39
msgstr "Configura..."
40
40
 
73
73
msgid "Two Player Game"
74
74
msgstr "Gioco a due"
75
75
 
 
76
#: kchatdialog.cpp:66 kchatdialog.cpp:77
 
77
#, fuzzy
 
78
#| msgid "Configure..."
 
79
msgid "Configure Chat"
 
80
msgstr "Configura..."
 
81
 
 
82
#: kchatdialog.cpp:98 kchatdialog.cpp:120
 
83
msgid "Name Font..."
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: kchatdialog.cpp:101 kchatdialog.cpp:123
 
87
msgid "Text Font..."
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: kchatdialog.cpp:110
 
91
#, fuzzy
 
92
#| msgid "Player 1"
 
93
msgid "Player: "
 
94
msgstr "Giocatore 1"
 
95
 
 
96
#: kchatdialog.cpp:112
 
97
msgid "This is a player message"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: kchatdialog.cpp:118
 
101
msgid "System Messages - Messages directly sent from the game"
 
102
msgstr ""
 
103
 
 
104
#: kchatdialog.cpp:132
 
105
msgid "--- Game: "
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#: kchatdialog.cpp:134
 
109
msgid "This is a system message"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: kchatdialog.cpp:138
 
113
msgid "Maximum number of messages (-1 = unlimited):"
 
114
msgstr ""
 
115
 
76
116
#. i18n: ectx: Menu (game)
77
117
#: kfourinlineui.rc:10
78
118
msgid "&Game"
88
128
msgid "Main Toolbar"
89
129
msgstr "Barra principale degli strumenti"
90
130
 
91
 
#: kwin4.cpp:83 kwin4.kcfg:32
 
131
#: kgameconnectdialog.cpp:73
 
132
#, fuzzy
 
133
#| msgid "The network game ended!\n"
 
134
msgid "Create a network game"
 
135
msgstr "La partita in rete è finita!\n"
 
136
 
 
137
#: kgameconnectdialog.cpp:76
 
138
#, fuzzy
 
139
#| msgid "The network game ended!\n"
 
140
msgid "Join a network game"
 
141
msgstr "La partita in rete è finita!\n"
 
142
 
 
143
#: kgameconnectdialog.cpp:82
 
144
#, fuzzy
 
145
#| msgid "Game name"
 
146
msgid "Game name:"
 
147
msgstr "Nome della partita"
 
148
 
 
149
#: kgameconnectdialog.cpp:84
 
150
#, fuzzy
 
151
#| msgid "Network Chat..."
 
152
msgid "Network games:"
 
153
msgstr "Chat in rete..."
 
154
 
 
155
#: kgameconnectdialog.cpp:94
 
156
msgid "Port to connect to:"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: kgameconnectdialog.cpp:98
 
160
msgid "Host to connect to:"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: kgameconnectdialog.cpp:103
 
164
msgid "&Start Network"
 
165
msgstr ""
 
166
 
 
167
#: kgamedebugdialog.cpp:131
 
168
msgid "KGame Debug Dialog"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: kgamedebugdialog.cpp:153
 
172
#, fuzzy
 
173
#| msgid "Debug KGame"
 
174
msgid "Debug &KGame"
 
175
msgstr "Debug di KGame"
 
176
 
 
177
#: kgamedebugdialog.cpp:175 kgamedebugdialog.cpp:227
 
178
msgid "Update"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: kgamedebugdialog.cpp:180
 
182
#, fuzzy
 
183
#| msgid "Game name"
 
184
msgid "KGame Pointer"
 
185
msgstr "Nome della partita"
 
186
 
 
187
#: kgamedebugdialog.cpp:181
 
188
#, fuzzy
 
189
#| msgid "&Game"
 
190
msgid "Game ID"
 
191
msgstr "&Gioco"
 
192
 
 
193
#: kgamedebugdialog.cpp:182
 
194
#, fuzzy
 
195
#| msgid "Game name"
 
196
msgid "Game Cookie"
 
197
msgstr "Nome della partita"
 
198
 
 
199
#: kgamedebugdialog.cpp:183
 
200
msgid "Is Master"
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: kgamedebugdialog.cpp:184
 
204
msgid "Is Admin"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: kgamedebugdialog.cpp:185
 
208
msgid "Is Offering Connections"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: kgamedebugdialog.cpp:186
 
212
#, fuzzy
 
213
#| msgid "Game name"
 
214
msgid "Game Status"
 
215
msgstr "Nome della partita"
 
216
 
 
217
#: kgamedebugdialog.cpp:187
 
218
#, fuzzy
 
219
#| msgid "Game running..."
 
220
msgid "Game is Running"
 
221
msgstr "Partita in corso..."
 
222
 
 
223
#: kgamedebugdialog.cpp:188
 
224
msgid "Maximal Players"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kgamedebugdialog.cpp:189
 
228
msgid "Minimal Players"
 
229
msgstr ""
 
230
 
 
231
#: kgamedebugdialog.cpp:190
 
232
#, fuzzy
 
233
#| msgid "Player 1"
 
234
msgid "Players"
 
235
msgstr "Giocatore 1"
 
236
 
 
237
#: kgamedebugdialog.cpp:196
 
238
#, fuzzy
 
239
#| msgid "Debug KGame"
 
240
msgid "Debug &Players"
 
241
msgstr "Debug di KGame"
 
242
 
 
243
#: kgamedebugdialog.cpp:206
 
244
msgid "Available Players"
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: kgamedebugdialog.cpp:231
 
248
#, fuzzy
 
249
#| msgid "Player 1 name"
 
250
msgid "Player Pointer"
 
251
msgstr "Nome del primo giocatore"
 
252
 
 
253
#: kgamedebugdialog.cpp:232
 
254
#, fuzzy
 
255
#| msgid "Player 1"
 
256
msgid "Player ID"
 
257
msgstr "Giocatore 1"
 
258
 
 
259
#: kgamedebugdialog.cpp:233
 
260
#, fuzzy
 
261
#| msgid "Player Names"
 
262
msgid "Player Name"
 
263
msgstr "Nomi dei giocatori"
 
264
 
 
265
#: kgamedebugdialog.cpp:234
 
266
#, fuzzy
 
267
#| msgid "Player 1"
 
268
msgid "Player Group"
 
269
msgstr "Giocatore 1"
 
270
 
 
271
#: kgamedebugdialog.cpp:235
 
272
#, fuzzy
 
273
#| msgid "Player 1"
 
274
msgid "Player User ID"
 
275
msgstr "Giocatore 1"
 
276
 
 
277
#: kgamedebugdialog.cpp:236
 
278
msgid "My Turn"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: kgamedebugdialog.cpp:237
 
282
msgid "Async Input"
 
283
msgstr ""
 
284
 
 
285
#: kgamedebugdialog.cpp:238
 
286
msgid "KGame Address"
 
287
msgstr ""
 
288
 
 
289
#: kgamedebugdialog.cpp:239
 
290
#, fuzzy
 
291
#| msgid "Player 1 name"
 
292
msgid "Player is Virtual"
 
293
msgstr "Nome del primo giocatore"
 
294
 
 
295
#: kgamedebugdialog.cpp:240
 
296
#, fuzzy
 
297
#| msgid "Player 1 name"
 
298
msgid "Player is Active"
 
299
msgstr "Nome del primo giocatore"
 
300
 
 
301
#: kgamedebugdialog.cpp:241
 
302
msgid "RTTI"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: kgamedebugdialog.cpp:242
 
306
#, fuzzy
 
307
#| msgid "Network connection port"
 
308
msgid "Network Priority"
 
309
msgstr "Porta per connessione rete"
 
310
 
 
311
#: kgamedebugdialog.cpp:248
 
312
#, fuzzy
 
313
#| msgid "Debug KGame"
 
314
msgid "Debug &Messages"
 
315
msgstr "Debug di KGame"
 
316
 
 
317
#: kgamedebugdialog.cpp:262
 
318
msgid "&>>"
 
319
msgstr ""
 
320
 
 
321
#: kgamedebugdialog.cpp:266
 
322
msgid "&<<"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: kgamedebugdialog.cpp:270
 
326
msgid "Do not show IDs:"
 
327
msgstr ""
 
328
 
 
329
#: kgamedebugdialog.cpp:339
 
330
msgid "NULL pointer"
 
331
msgstr ""
 
332
 
 
333
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
 
334
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
 
335
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
 
336
msgid "True"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: kgamedebugdialog.cpp:350 kgamedebugdialog.cpp:351 kgamedebugdialog.cpp:352
 
340
#: kgamedebugdialog.cpp:354 kgamedebugdialog.cpp:410 kgamedebugdialog.cpp:411
 
341
#: kgamedebugdialog.cpp:414 kgamedebugdialog.cpp:415
 
342
msgid "False"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: kgamedebugdialog.cpp:368 kgamedebugdialog.cpp:429
 
346
msgid "Clean"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: kgamedebugdialog.cpp:371 kgamedebugdialog.cpp:432
 
350
msgid "Dirty"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: kgamedebugdialog.cpp:374 kgamedebugdialog.cpp:435
 
354
msgid "Local"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: kgamedebugdialog.cpp:378 kgamedebugdialog.cpp:439
 
358
msgid "Undefined"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: kgamedebugdialog.cpp:525
 
362
msgid "Unknown"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: kgamedialog.cpp:108
 
366
#, fuzzy
 
367
#| msgid "Network Chat..."
 
368
msgid "&Network"
 
369
msgstr "Chat in rete..."
 
370
 
 
371
#: kgamedialogconfig.cpp:139
 
372
msgid "Disconnect"
 
373
msgstr ""
 
374
 
 
375
#: kgamedialogconfig.cpp:143 kwin4.cpp:794
 
376
msgid "Network Configuration"
 
377
msgstr "Configurazione rete"
 
378
 
 
379
#: kgamedialogconfig.cpp:203
 
380
msgid "Cannot connect to the network"
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#: kgamedialogconfig.cpp:209
 
384
msgid "Network status: No Network"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: kgamedialogconfig.cpp:215
 
388
msgid "Network status: You are MASTER"
 
389
msgstr ""
 
390
 
 
391
#: kgamedialogconfig.cpp:217
 
392
msgid "Network status: You are connected"
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#: kwin4.cpp:81 kwin4.kcfg:32
92
396
msgctxt "default name of first player"
93
397
msgid "Player 1"
94
398
msgstr "Giocatore 1"
95
399
 
96
 
#: kwin4.cpp:84 kwin4.kcfg:39
 
400
#: kwin4.cpp:82 kwin4.kcfg:39
97
401
msgctxt "default name of second player"
98
402
msgid "Player 2"
99
403
msgstr "Giocatore 2"
100
404
 
101
 
#: kwin4.cpp:106
 
405
#: kwin4.cpp:104
102
406
msgid "Installation error: No theme list found."
103
407
msgstr "Errore di installazione: manca l'elenco dei temi."
104
408
 
105
 
#: kwin4.cpp:134
 
409
#: kwin4.cpp:132
106
410
msgid "Installation error: No AI engine found. Continue without AI."
107
411
msgstr "Errore di installazione: manca il motore IA. Continuo senza IA."
108
412
 
109
 
#: kwin4.cpp:153
 
413
#: kwin4.cpp:151
110
414
msgid "Installation error: Theme file error."
111
415
msgstr "Errore di installazione: errore nel file del tema."
112
416
 
113
 
#: kwin4.cpp:327
 
417
#: kwin4.cpp:325
114
418
msgid "Ends a currently played game. No winner will be declared."
115
419
msgstr "Termina una partita in corso. Non sarà dichiarato alcun vincitore."
116
420
 
117
 
#: kwin4.cpp:332
 
421
#: kwin4.cpp:330
118
422
msgid "&Network Configuration..."
119
423
msgstr "Configurazione &rete..."
120
424
 
121
 
#: kwin4.cpp:336
 
425
#: kwin4.cpp:334
122
426
msgid "Network Chat..."
123
427
msgstr "Chat in rete..."
124
428
 
125
 
#: kwin4.cpp:341
 
429
#: kwin4.cpp:339
126
430
msgid "&Show Statistics"
127
431
msgstr "Mostra le &statistiche"
128
432
 
129
 
#: kwin4.cpp:343
 
433
#: kwin4.cpp:341
130
434
msgid "Show statistics."
131
435
msgstr "Mostra le statistiche."
132
436
 
133
 
#: kwin4.cpp:355
 
437
#: kwin4.cpp:353
134
438
msgid "Theme"
135
439
msgstr "Tema"
136
440
 
137
 
#: kwin4.cpp:366
 
441
#: kwin4.cpp:364
138
442
msgid "Debug KGame"
139
443
msgstr "Debug di KGame"
140
444
 
141
 
#: kwin4.cpp:385
 
445
#: kwin4.cpp:383
142
446
msgid "Ready"
143
447
msgstr "Pronto"
144
448
 
145
 
#: kwin4.cpp:386
 
449
#: kwin4.cpp:384
146
450
msgid "This leaves space for the mover"
147
451
msgstr "Questo lascia spazio per chi muove"
148
452
 
149
 
#: kwin4.cpp:392
 
453
#: kwin4.cpp:390
150
454
msgid "Welcome to Four Wins"
151
455
msgstr "Benvenuti in Forza Quattro"
152
456
 
153
 
#: kwin4.cpp:587 kwin4.cpp:749
 
457
#: kwin4.cpp:585 kwin4.cpp:747
154
458
msgid "Game running..."
155
459
msgstr "Partita in corso..."
156
460
 
157
 
#: kwin4.cpp:709
 
461
#: kwin4.cpp:707
158
462
msgid "No game  "
159
463
msgstr "Nessun gioco  "
160
464
 
161
 
#: kwin4.cpp:711
 
465
#: kwin4.cpp:709
162
466
#, kde-format
163
467
msgid " %1 - Yellow "
164
468
msgstr "%1 - Giallo "
165
469
 
166
 
#: kwin4.cpp:713
 
470
#: kwin4.cpp:711
167
471
#, kde-format
168
472
msgid " %1 - Red "
169
473
msgstr "%1 - Rosso "
170
474
 
171
 
#: kwin4.cpp:715
 
475
#: kwin4.cpp:713
172
476
msgid "Nobody  "
173
477
msgstr "Nessuno  "
174
478
 
175
 
#: kwin4.cpp:737
 
479
#: kwin4.cpp:735
176
480
msgid "The network game ended!\n"
177
481
msgstr "La partita in rete è finita!\n"
178
482
 
179
 
#: kwin4.cpp:759
 
483
#: kwin4.cpp:757
180
484
msgid "The game is drawn. Please restart next round."
181
485
msgstr "La partita è finita in parità. Inizia la prossima partita."
182
486
 
183
 
#: kwin4.cpp:767
 
487
#: kwin4.cpp:765
184
488
#, kde-format
185
489
msgid "%1 won the game. Please restart next round."
186
490
msgstr "%1 ha vinto la partita. Puoi avviare il prossimo round."
187
491
 
188
 
#: kwin4.cpp:773
 
492
#: kwin4.cpp:771
189
493
msgid " Game ended. Please restart next round."
190
494
msgstr " Gioco terminato. Puoi avviare la prossima partita."
191
495
 
192
 
#: kwin4.cpp:796
193
 
msgid "Network Configuration"
194
 
msgstr "Configurazione rete"
195
 
 
196
 
#: kwin4.cpp:808
 
496
#: kwin4.cpp:806
197
497
msgid "Black should be played by remote player"
198
498
msgstr "Il Nero dovrebbe essere usato dal giocatore remoto"
199
499
 
200
 
#: kwin4.cpp:809
 
500
#: kwin4.cpp:807
201
501
msgid "Red should be played by remote player"
202
502
msgstr "Il Rosso dovrebbe essere usato dal giocatore remoto"
203
503
 
204
 
#: kwin4.cpp:903
 
504
#: kwin4.cpp:901
205
505
msgid "General"
206
506
msgstr "Generale"
207
507