~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/applications/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-gs8nqif57xgufkss
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-11 10:05+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:17+0900\n"
 
11
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
 
12
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
 
13
"Language: ko\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
19
 
 
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
21
msgid "Your names"
 
22
msgstr "Park Shinjo"
 
23
 
 
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
25
msgid "Your emails"
 
26
msgstr "kde@peremen.name"
 
27
 
 
28
#: plugin_search.cpp:76
 
29
msgid "Select all 9999 matches"
 
30
msgstr "모든 9999개 일치 선택"
 
31
 
 
32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
 
33
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:407 plugin_search.cpp:485
 
34
#: results.ui:50
 
35
msgid "Select all"
 
36
msgstr "모두 선택"
 
37
 
 
38
#: plugin_search.cpp:113
 
39
msgid "Search & Replace"
 
40
msgstr "찾아 바꾸기"
 
41
 
 
42
#: plugin_search.cpp:113
 
43
msgid "Search & replace in files"
 
44
msgstr "파일에서 찾아 바꾸기"
 
45
 
 
46
#: plugin_search.cpp:160
 
47
msgid "Search in Files"
 
48
msgstr "파일에서 찾기"
 
49
 
 
50
#: plugin_search.cpp:164
 
51
msgid "Go to Next Match"
 
52
msgstr "다음 일치로 가기"
 
53
 
 
54
#: plugin_search.cpp:168
 
55
msgid "Go to Previous Match"
 
56
msgstr "이전 일치로 가기"
 
57
 
 
58
#: plugin_search.cpp:174
 
59
msgid "Search and Replace"
 
60
msgstr "찾아 바꾸기"
 
61
 
 
62
#: plugin_search.cpp:190
 
63
msgid ""
 
64
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
 
65
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
 
66
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
 
67
msgstr ""
 
68
"쉼표로 구분한 찾을 파일 형식 목록입니다. 예: \"*.cpp,*.h\"\n"
 
69
"메모: 제외할 목록을 만들려면 목록 맨 앞에 -를 추가하십시오. 예: \"-*.o,*.obj"
 
70
"\""
 
71
 
 
72
#: plugin_search.cpp:548
 
73
msgid "SearchHighLight"
 
74
msgstr "검색강조"
 
75
 
 
76
#: plugin_search.cpp:567 replace_matches.cpp:117
 
77
#, kde-format
 
78
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
 
79
msgstr "줄: <b>%1</b>: %2"
 
80
 
 
81
#: plugin_search.cpp:581
 
82
#, kde-format
 
83
msgid "Select %1 match"
 
84
msgid_plural "Select all %1 matches"
 
85
msgstr[0] "모든 %1개 일치 선택"
 
86
 
 
87
#: plugin_search.cpp:1000
 
88
msgid "Add..."
 
89
msgstr "추가..."
 
90
 
 
91
#: plugin_search.cpp:1005
 
92
msgid "Beginning of line"
 
93
msgstr "줄 시작"
 
94
 
 
95
#: plugin_search.cpp:1006
 
96
msgid "End of line"
 
97
msgstr "줄 끝"
 
98
 
 
99
#: plugin_search.cpp:1008
 
100
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
 
101
msgstr "모든 문자 (줄 바꿈 제외)"
 
102
 
 
103
#: plugin_search.cpp:1010
 
104
msgid "One or more occurrences"
 
105
msgstr "한 번 이상 일치"
 
106
 
 
107
#: plugin_search.cpp:1011
 
108
msgid "Zero or more occurrences"
 
109
msgstr "0번 이상 일치"
 
110
 
 
111
#: plugin_search.cpp:1012
 
112
msgid "Zero or one occurrences"
 
113
msgstr "0번 혹은 1번 일치"
 
114
 
 
115
#: plugin_search.cpp:1013
 
116
msgid "<a> through <b> occurrences"
 
117
msgstr "<a>번 이상 <b>번 이하 일치"
 
118
 
 
119
#: plugin_search.cpp:1015
 
120
msgid "Group, capturing"
 
121
msgstr "그룹, 캡처"
 
122
 
 
123
#: plugin_search.cpp:1016
 
124
msgid "Or"
 
125
msgstr "또는"
 
126
 
 
127
#: plugin_search.cpp:1017
 
128
msgid "Set of characters"
 
129
msgstr "문자 집합"
 
130
 
 
131
#: plugin_search.cpp:1018
 
132
msgid "Negative set of characters"
 
133
msgstr "문자 역집합"
 
134
 
 
135
#: plugin_search.cpp:1019
 
136
msgid "Group, non-capturing"
 
137
msgstr "그룹, 캡처하지 않음"
 
138
 
 
139
#: plugin_search.cpp:1020
 
140
msgid "Lookahead"
 
141
msgstr "룩어헤드"
 
142
 
 
143
#: plugin_search.cpp:1021
 
144
msgid "Negative lookahead"
 
145
msgstr "부정 룩어헤드"
 
146
 
 
147
#: plugin_search.cpp:1024
 
148
msgid "Line break"
 
149
msgstr "줄 바꿈"
 
150
 
 
151
#: plugin_search.cpp:1025
 
152
msgid "Tab"
 
153
msgstr "탭"
 
154
 
 
155
#: plugin_search.cpp:1026
 
156
msgid "Word boundary"
 
157
msgstr "단어 경계"
 
158
 
 
159
#: plugin_search.cpp:1027
 
160
msgid "Not word boundary"
 
161
msgstr "단어 경계 아님"
 
162
 
 
163
#: plugin_search.cpp:1028
 
164
msgid "Digit"
 
165
msgstr "숫자"
 
166
 
 
167
#: plugin_search.cpp:1029
 
168
msgid "Non-digit"
 
169
msgstr "숫자 아님"
 
170
 
 
171
#: plugin_search.cpp:1030
 
172
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
 
173
msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)"
 
174
 
 
175
#: plugin_search.cpp:1031
 
176
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
 
177
msgstr "공백 아님 (줄 바꿈 제외)"
 
178
 
 
179
#: plugin_search.cpp:1032
 
180
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
 
181
msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자 그리고 '_')"
 
182
 
 
183
#: plugin_search.cpp:1033
 
184
msgid "Non-word character"
 
185
msgstr "단어 글자 아님"
 
186
 
 
187
#: plugin_search.cpp:1107
 
188
msgid "in Project"
 
189
msgstr "프로젝트 안에서"
 
190
 
 
191
#: plugin_search.cpp:1175
 
192
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
 
193
msgstr "사용 방법: grep [폴더에서 찾을 패턴]"
 
194
 
 
195
#: plugin_search.cpp:1178
 
196
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
 
197
msgstr "사용 방법: newGrep [폴더에서 찾을 패턴]"
 
198
 
 
199
#: plugin_search.cpp:1182 plugin_search.cpp:1185
 
200
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
 
201
msgstr "사용 방법: search [열린 파일에서 찾을 패턴]"
 
202
 
 
203
#: plugin_search.cpp:1189
 
204
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
 
205
msgstr "사용 방법: pgrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]"
 
206
 
 
207
#: plugin_search.cpp:1192
 
208
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
 
209
msgstr "사용 방법: newPGrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]"
 
210
 
 
211
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
 
212
#: results.ui:83
 
213
msgid "Replace checked"
 
214
msgstr "바꿈 확인"
 
215
 
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
 
217
#: results.ui:97
 
218
msgid "stop"
 
219
msgstr "정지"
 
220
 
 
221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
 
222
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
 
223
#: search.ui:20 search.ui:50
 
224
msgid "..."
 
225
msgstr "..."
 
226
 
 
227
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
 
228
#: search.ui:43
 
229
msgid "Search"
 
230
msgstr "찾기"
 
231
 
 
232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
 
233
#: search.ui:99
 
234
msgid "Match Case"
 
235
msgstr "대소문자 구별"
 
236
 
 
237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
 
238
#: search.ui:106
 
239
msgid "Regular Expressions"
 
240
msgstr "정규 표현식"
 
241
 
 
242
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
 
243
#: search.ui:151
 
244
msgid "Use the current document's path."
 
245
msgstr "현재 문서 경로를 사용합니다."
 
246
 
 
247
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
 
248
#: search.ui:168
 
249
msgid "*"
 
250
msgstr "*"
 
251
 
 
252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
 
253
#: search.ui:176
 
254
msgid "Folder"
 
255
msgstr "폴더"
 
256
 
 
257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
 
258
#: search.ui:193
 
259
msgid "Go one folder up."
 
260
msgstr "한 폴더 위로 갑니다."
 
261
 
 
262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
 
263
#: search.ui:203
 
264
msgid "Filter"
 
265
msgstr "필터"
 
266
 
 
267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
 
268
#: search.ui:213
 
269
msgid "Recursive"
 
270
msgstr "재귀적으로 찾기"
 
271
 
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
 
273
#: search.ui:223
 
274
msgid "Include hidden"
 
275
msgstr "숨김 파일 포함하기"
 
276
 
 
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
 
278
#: search.ui:243
 
279
msgid "Follow symbolic links"
 
280
msgstr "심볼릭 링크 따라가기"
 
281
 
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
 
283
#: search.ui:250
 
284
msgid "Include binary files"
 
285
msgstr "바이너리 파일 포함"
 
286
 
 
287
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
288
#: search.ui:310
 
289
msgid "in Open files"
 
290
msgstr "열린 파일에서"
 
291
 
 
292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
 
293
#: search.ui:315
 
294
msgid "in Folder"
 
295
msgstr "폴더에서"
 
296
 
 
297
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
 
298
#: search.ui:342
 
299
msgid "Stop"
 
300
msgstr "정지"
 
301
 
 
302
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
303
#: ui.rc:5
 
304
msgid "&Edit"
 
305
msgstr "편집(&E)"