~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/katesearch.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-gs8nqif57xgufkss
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# Park Shinjo <peremen@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: \n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-22 01:57+0100\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-01-17 00:17+0900\n"
11
 
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Korean <kde@peremen.name>\n"
13
 
"Language: ko\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Park Shinjo"
23
 
 
24
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
25
 
msgid "Your emails"
26
 
msgstr "kde@peremen.name"
27
 
 
28
 
#: plugin_search.cpp:76
29
 
msgid "Select all 9999 matches"
30
 
msgstr "모든 9999개 일치 선택"
31
 
 
32
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, selectAllCB)
33
 
#: plugin_search.cpp:78 plugin_search.cpp:406 plugin_search.cpp:484
34
 
#: results.ui:50
35
 
msgid "Select all"
36
 
msgstr "모두 선택"
37
 
 
38
 
#: plugin_search.cpp:113
39
 
msgid "Search & Replace"
40
 
msgstr "찾아 바꾸기"
41
 
 
42
 
#: plugin_search.cpp:113
43
 
msgid "Search & replace in files"
44
 
msgstr "파일에서 찾아 바꾸기"
45
 
 
46
 
#: plugin_search.cpp:160
47
 
msgid "Search in Files"
48
 
msgstr "파일에서 찾기"
49
 
 
50
 
#: plugin_search.cpp:164
51
 
msgid "Go to Next Match"
52
 
msgstr "다음 일치로 가기"
53
 
 
54
 
#: plugin_search.cpp:168
55
 
msgid "Go to Previous Match"
56
 
msgstr "이전 일치로 가기"
57
 
 
58
 
#: plugin_search.cpp:174
59
 
msgid "Search and Replace"
60
 
msgstr "찾아 바꾸기"
61
 
 
62
 
#: plugin_search.cpp:189
63
 
msgid ""
64
 
"Comma separated list of file types to search in. example: \"*.cpp,*.h\"\n"
65
 
"NOTE: Put a minus sign ('-') in front of the list to make it into an exclude "
66
 
"list. example: \"-*.o,*.obj\""
67
 
msgstr ""
68
 
"쉼표로 구분한 찾을 파일 형식 목록입니다. 예: \"*.cpp,*.h\"\n"
69
 
"메모: 제외할 목록을 만들려면 목록 맨 앞에 -를 추가하십시오. 예: \"-*.o,*.obj"
70
 
"\""
71
 
 
72
 
#: plugin_search.cpp:547
73
 
msgid "SearchHighLight"
74
 
msgstr "검색강조"
75
 
 
76
 
#: plugin_search.cpp:566 replace_matches.cpp:117
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "Line: <b>%1</b>: %2"
79
 
msgstr "줄: <b>%1</b>: %2"
80
 
 
81
 
#: plugin_search.cpp:580
82
 
#, kde-format
83
 
msgid "Select %1 match"
84
 
msgid_plural "Select all %1 matches"
85
 
msgstr[0] "모든 %1개 일치 선택"
86
 
 
87
 
#: plugin_search.cpp:999
88
 
msgid "Add..."
89
 
msgstr "추가..."
90
 
 
91
 
#: plugin_search.cpp:1004
92
 
msgid "Beginning of line"
93
 
msgstr "줄 시작"
94
 
 
95
 
#: plugin_search.cpp:1005
96
 
msgid "End of line"
97
 
msgstr "줄 끝"
98
 
 
99
 
#: plugin_search.cpp:1007
100
 
msgid "Any single character (excluding line breaks)"
101
 
msgstr "모든 문자 (줄 바꿈 제외)"
102
 
 
103
 
#: plugin_search.cpp:1009
104
 
msgid "One or more occurrences"
105
 
msgstr "한 번 이상 일치"
106
 
 
107
 
#: plugin_search.cpp:1010
108
 
msgid "Zero or more occurrences"
109
 
msgstr "0번 이상 일치"
110
 
 
111
 
#: plugin_search.cpp:1011
112
 
msgid "Zero or one occurrences"
113
 
msgstr "0번 혹은 1번 일치"
114
 
 
115
 
#: plugin_search.cpp:1012
116
 
msgid "<a> through <b> occurrences"
117
 
msgstr "<a>번 이상 <b>번 이하 일치"
118
 
 
119
 
#: plugin_search.cpp:1014
120
 
msgid "Group, capturing"
121
 
msgstr "그룹, 캡처"
122
 
 
123
 
#: plugin_search.cpp:1015
124
 
msgid "Or"
125
 
msgstr "또는"
126
 
 
127
 
#: plugin_search.cpp:1016
128
 
msgid "Set of characters"
129
 
msgstr "문자 집합"
130
 
 
131
 
#: plugin_search.cpp:1017
132
 
msgid "Negative set of characters"
133
 
msgstr "문자 역집합"
134
 
 
135
 
#: plugin_search.cpp:1018
136
 
msgid "Group, non-capturing"
137
 
msgstr "그룹, 캡처하지 않음"
138
 
 
139
 
#: plugin_search.cpp:1019
140
 
msgid "Lookahead"
141
 
msgstr "룩어헤드"
142
 
 
143
 
#: plugin_search.cpp:1020
144
 
msgid "Negative lookahead"
145
 
msgstr "부정 룩어헤드"
146
 
 
147
 
#: plugin_search.cpp:1023
148
 
msgid "Line break"
149
 
msgstr "줄 바꿈"
150
 
 
151
 
#: plugin_search.cpp:1024
152
 
msgid "Tab"
153
 
msgstr "탭"
154
 
 
155
 
#: plugin_search.cpp:1025
156
 
msgid "Word boundary"
157
 
msgstr "단어 경계"
158
 
 
159
 
#: plugin_search.cpp:1026
160
 
msgid "Not word boundary"
161
 
msgstr "단어 경계 아님"
162
 
 
163
 
#: plugin_search.cpp:1027
164
 
msgid "Digit"
165
 
msgstr "숫자"
166
 
 
167
 
#: plugin_search.cpp:1028
168
 
msgid "Non-digit"
169
 
msgstr "숫자 아님"
170
 
 
171
 
#: plugin_search.cpp:1029
172
 
msgid "Whitespace (excluding line breaks)"
173
 
msgstr "공백 (줄 바꿈 제외)"
174
 
 
175
 
#: plugin_search.cpp:1030
176
 
msgid "Non-whitespace (excluding line breaks)"
177
 
msgstr "공백 아님 (줄 바꿈 제외)"
178
 
 
179
 
#: plugin_search.cpp:1031
180
 
msgid "Word character (alphanumerics plus '_')"
181
 
msgstr "단어 글자 (알파벳과 숫자 그리고 '_')"
182
 
 
183
 
#: plugin_search.cpp:1032
184
 
msgid "Non-word character"
185
 
msgstr "단어 글자 아님"
186
 
 
187
 
#: plugin_search.cpp:1106
188
 
msgid "in Project"
189
 
msgstr "프로젝트 안에서"
190
 
 
191
 
#: plugin_search.cpp:1174
192
 
msgid "Usage: grep [pattern to search for in folder]"
193
 
msgstr "사용 방법: grep [폴더에서 찾을 패턴]"
194
 
 
195
 
#: plugin_search.cpp:1177
196
 
msgid "Usage: newGrep [pattern to search for in folder]"
197
 
msgstr "사용 방법: newGrep [폴더에서 찾을 패턴]"
198
 
 
199
 
#: plugin_search.cpp:1181 plugin_search.cpp:1184
200
 
msgid "Usage: search [pattern to search for in open files]"
201
 
msgstr "사용 방법: search [열린 파일에서 찾을 패턴]"
202
 
 
203
 
#: plugin_search.cpp:1188
204
 
msgid "Usage: pgrep [pattern to search for in current project]"
205
 
msgstr "사용 방법: pgrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]"
206
 
 
207
 
#: plugin_search.cpp:1191
208
 
msgid "Usage: newPGrep [pattern to search for in current project]"
209
 
msgstr "사용 방법: newPGrep [현재 프로젝트에서 찾을 패턴]"
210
 
 
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, replaceButton)
212
 
#: results.ui:83
213
 
msgid "Replace checked"
214
 
msgstr "바꿈 확인"
215
 
 
216
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopButton)
217
 
#: results.ui:97
218
 
msgid "stop"
219
 
msgstr "정지"
220
 
 
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, newTabButton)
222
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, displayOptions)
223
 
#: search.ui:20 search.ui:50
224
 
msgid "..."
225
 
msgstr "..."
226
 
 
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, searchButton)
228
 
#: search.ui:43
229
 
msgid "Search"
230
 
msgstr "찾기"
231
 
 
232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCase)
233
 
#: search.ui:99
234
 
msgid "Match Case"
235
 
msgstr "대소문자 구별"
236
 
 
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useRegExp)
238
 
#: search.ui:106
239
 
msgid "Regular Expressions"
240
 
msgstr "정규 표현식"
241
 
 
242
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, currentFolderButton)
243
 
#: search.ui:151
244
 
msgid "Use the current document's path."
245
 
msgstr "현재 문서 경로를 사용합니다."
246
 
 
247
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, filterCombo)
248
 
#: search.ui:168
249
 
msgid "*"
250
 
msgstr "*"
251
 
 
252
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, folderLabel)
253
 
#: search.ui:176
254
 
msgid "Folder"
255
 
msgstr "폴더"
256
 
 
257
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, folderUpButton)
258
 
#: search.ui:193
259
 
msgid "Go one folder up."
260
 
msgstr "한 폴더 위로 갑니다."
261
 
 
262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterLabel)
263
 
#: search.ui:203
264
 
msgid "Filter"
265
 
msgstr "필터"
266
 
 
267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, recursiveCheckBox)
268
 
#: search.ui:213
269
 
msgid "Recursive"
270
 
msgstr "재귀적으로 찾기"
271
 
 
272
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, hiddenCheckBox)
273
 
#: search.ui:223
274
 
msgid "Include hidden"
275
 
msgstr "숨김 파일 포함하기"
276
 
 
277
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, symLinkCheckBox)
278
 
#: search.ui:243
279
 
msgid "Follow symbolic links"
280
 
msgstr "심볼릭 링크 따라가기"
281
 
 
282
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, binaryCheckBox)
283
 
#: search.ui:250
284
 
msgid "Include binary files"
285
 
msgstr "바이너리 파일 포함"
286
 
 
287
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
288
 
#: search.ui:310
289
 
msgid "in Open files"
290
 
msgstr "열린 파일에서"
291
 
 
292
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, searchPlaceCombo)
293
 
#: search.ui:315
294
 
msgid "in Folder"
295
 
msgstr "폴더에서"
296
 
 
297
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
298
 
#: search.ui:342
299
 
msgid "Stop"
300
 
msgstr "정지"
301
 
 
302
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
303
 
#: ui.rc:5
304
 
msgid "&Edit"
305
 
msgstr "편집(&E)"