~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ug/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegraphics/okular.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2013-07-04 23:03:04 UTC
  • mfrom: (1.1.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130704230304-0733trwnyohsd1j9
Tags: 4:4.10.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1196090) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: okular\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2013-05-29 01:28+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2013-06-25 05:08+0000\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-05-09 19:00+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Sahran <sahran@live.com>\n"
13
13
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
358
358
msgstr "100%"
359
359
 
360
360
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
361
 
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2286 ui/pageview.cpp:3570
 
361
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2289 ui/pageview.cpp:3570
362
362
msgid "Fit Width"
363
363
msgstr "كەڭلىككە ماسلاش"
364
364
 
804
804
"Archive"
805
805
msgstr ""
806
806
 
807
 
#: core/document.cpp:1383
 
807
#: core/document.cpp:1384
808
808
msgid ""
809
809
"End of document reached.\n"
810
810
"Continue from the beginning?"
811
811
msgstr ""
812
812
 
813
 
#: core/document.cpp:1383
 
813
#: core/document.cpp:1384
814
814
msgid ""
815
815
"Beginning of document reached.\n"
816
816
"Continue from the bottom?"
817
817
msgstr ""
818
818
 
819
 
#: core/document.cpp:1460
 
819
#: core/document.cpp:1461
820
820
#, kde-format
821
821
msgid "No matches found for '%1'."
822
822
msgstr ""
823
823
 
824
 
#: core/document.cpp:1875
 
824
#: core/document.cpp:1876
825
825
msgid ""
826
826
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
827
827
msgstr ""
828
828
 
829
 
#: core/document.cpp:3048
 
829
#: core/document.cpp:3049
830
830
msgid "Search in progress..."
831
831
msgstr ""
832
832
 
833
 
#: core/document.cpp:3050
 
833
#: core/document.cpp:3051
834
834
#, kde-format
835
835
msgid "Searching for %1"
836
836
msgstr ""
837
837
 
838
 
#: core/document.cpp:3358 core/document.cpp:3366
 
838
#: core/document.cpp:3359 core/document.cpp:3367
839
839
msgid ""
840
840
"The document is trying to execute an external application and, for your "
841
841
"safety, Okular does not allow that."
842
842
msgstr ""
843
843
 
844
 
#: core/document.cpp:3379
 
844
#: core/document.cpp:3380
845
845
#, kde-format
846
846
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
847
847
msgstr ""
848
848
 
849
 
#: core/document.cpp:3608
 
849
#: core/document.cpp:3609
850
850
msgid "Could not open a temporary file"
851
851
msgstr ""
852
852
 
853
 
#: core/document.cpp:3610
 
853
#: core/document.cpp:3611
854
854
msgid "Print conversion failed"
855
855
msgstr ""
856
856
 
857
 
#: core/document.cpp:3612
 
857
#: core/document.cpp:3613
858
858
msgid "Printing process crashed"
859
859
msgstr ""
860
860
 
861
 
#: core/document.cpp:3614
 
861
#: core/document.cpp:3615
862
862
msgid "Printing process could not start"
863
863
msgstr ""
864
864
 
865
 
#: core/document.cpp:3616
 
865
#: core/document.cpp:3617
866
866
msgid "Printing to file failed"
867
867
msgstr ""
868
868
 
869
 
#: core/document.cpp:3618
 
869
#: core/document.cpp:3619
870
870
msgid "Printer was in invalid state"
871
871
msgstr ""
872
872
 
873
 
#: core/document.cpp:3620
 
873
#: core/document.cpp:3621
874
874
msgid "Unable to find file to print"
875
875
msgstr ""
876
876
 
877
 
#: core/document.cpp:3622
 
877
#: core/document.cpp:3623
878
878
msgid "There was no file to print"
879
879
msgstr ""
880
880
 
881
 
#: core/document.cpp:3624
 
881
#: core/document.cpp:3625
882
882
msgid ""
883
883
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
884
884
"available"
885
885
msgstr ""
886
886
 
887
 
#: core/document.cpp:4463
 
887
#: core/document.cpp:4464
888
888
msgid "Title"
889
889
msgstr "ماۋزۇ"
890
890
 
891
 
#: core/document.cpp:4466
 
891
#: core/document.cpp:4467
892
892
msgid "Subject"
893
893
msgstr "تېما"
894
894
 
895
 
#: core/document.cpp:4469
 
895
#: core/document.cpp:4470
896
896
msgid "Description"
897
897
msgstr "چۈشەندۈرۈش"
898
898
 
899
 
#: core/document.cpp:4472
 
899
#: core/document.cpp:4473
900
900
msgid "Author"
901
901
msgstr "ئاپتور"
902
902
 
903
 
#: core/document.cpp:4475
 
903
#: core/document.cpp:4476
904
904
msgid "Creator"
905
905
msgstr "تۈزگۈچى"
906
906
 
907
 
#: core/document.cpp:4478
 
907
#: core/document.cpp:4479
908
908
msgid "Producer"
909
909
msgstr "فىلىم ئىشلىگۈچى"
910
910
 
911
 
#: core/document.cpp:4481
 
911
#: core/document.cpp:4482
912
912
msgid "Copyright"
913
913
msgstr "نەشر ھوقۇقى"
914
914
 
915
 
#: core/document.cpp:4484
 
915
#: core/document.cpp:4485
916
916
msgid "Pages"
917
917
msgstr "بەتلەر"
918
918
 
919
 
#: core/document.cpp:4487
 
919
#: core/document.cpp:4488
920
920
msgid "Created"
921
921
msgstr "قۇرغان"
922
922
 
923
 
#: core/document.cpp:4490
 
923
#: core/document.cpp:4491
924
924
msgid "Modified"
925
925
msgstr "ئۆزگەرتىلگەن"
926
926
 
927
 
#: core/document.cpp:4493
 
927
#: core/document.cpp:4494
928
928
msgid "Mime Type"
929
929
msgstr "MIME تىپى"
930
930
 
931
 
#: core/document.cpp:4496
 
931
#: core/document.cpp:4497
932
932
msgid "Category"
933
933
msgstr "كاتېگورىيە"
934
934
 
935
 
#: core/document.cpp:4499
 
935
#: core/document.cpp:4500
936
936
msgid "Keywords"
937
937
msgstr "ھالقىلىق سۆز"
938
938
 
939
 
#: core/document.cpp:4502
 
939
#: core/document.cpp:4503
940
940
msgid "File Path"
941
941
msgstr "ھۆججەت يولى"
942
942
 
943
 
#: core/document.cpp:4505
 
943
#: core/document.cpp:4506
944
944
msgid "File Size"
945
945
msgstr "ھۆججەت چوڭلۇقى"
946
946
 
947
 
#: core/document.cpp:4508
 
947
#: core/document.cpp:4509
948
948
msgid "Page Size"
949
949
msgstr "بەت چوڭلۇقى"
950
950
 
1008
1008
msgid "Okular"
1009
1009
msgstr "Okular"
1010
1010
 
1011
 
#: part.cpp:373
 
1011
#: part.cpp:376
1012
1012
msgid "Contents"
1013
1013
msgstr "مەزمۇن"
1014
1014
 
1015
 
#: part.cpp:384
 
1015
#: part.cpp:387
1016
1016
msgid "Thumbnails"
1017
1017
msgstr "كىچىك سۈرەت"
1018
1018
 
1019
 
#: part.cpp:389
 
1019
#: part.cpp:392
1020
1020
msgid "Reviews"
1021
1021
msgstr "باھالاش پىكىرلىرى"
1022
1022
 
1023
 
#: part.cpp:394
 
1023
#: part.cpp:397
1024
1024
msgid "Bookmarks"
1025
1025
msgstr "خەتكۈشلەر"
1026
1026
 
1027
 
#: part.cpp:425
 
1027
#: part.cpp:428
1028
1028
msgid ""
1029
1029
"This document has embedded files. <a href=\"okular:/embeddedfiles\">Click "
1030
1030
"here to see them</a> or go to File -> Embedded Files."
1031
1031
msgstr ""
1032
1032
 
1033
 
#: part.cpp:561
 
1033
#: part.cpp:564
1034
1034
msgctxt "Previous page"
1035
1035
msgid "Previous"
1036
1036
msgstr "ئالدىنقى"
1037
1037
 
1038
 
#: part.cpp:562
 
1038
#: part.cpp:565
1039
1039
msgid "Go back to the Previous Page"
1040
1040
msgstr ""
1041
1041
 
1042
 
#: part.cpp:563
 
1042
#: part.cpp:566
1043
1043
msgid "Moves to the previous page of the document"
1044
1044
msgstr "پۈتۈكنىڭ ئالدىنقى بېتىگە يۆتكىلىدۇ"
1045
1045
 
1046
 
#: part.cpp:573
 
1046
#: part.cpp:576
1047
1047
msgctxt "Next page"
1048
1048
msgid "Next"
1049
1049
msgstr "كېيىنكى"
1050
1050
 
1051
 
#: part.cpp:574
 
1051
#: part.cpp:577
1052
1052
msgid "Advance to the Next Page"
1053
1053
msgstr ""
1054
1054
 
1055
 
#: part.cpp:575
 
1055
#: part.cpp:578
1056
1056
msgid "Moves to the next page of the document"
1057
1057
msgstr "پۈتۈكنىڭ كېيىنكى بېتىگە يۆتكىلىدۇ"
1058
1058
 
1059
 
#: part.cpp:586
 
1059
#: part.cpp:589
1060
1060
msgid "Beginning of the document"
1061
1061
msgstr ""
1062
1062
 
1063
 
#: part.cpp:587
 
1063
#: part.cpp:590
1064
1064
msgid "Moves to the beginning of the document"
1065
1065
msgstr ""
1066
1066
 
1067
 
#: part.cpp:591
 
1067
#: part.cpp:594
1068
1068
msgid "End of the document"
1069
1069
msgstr ""
1070
1070
 
1071
 
#: part.cpp:592
 
1071
#: part.cpp:595
1072
1072
msgid "Moves to the end of the document"
1073
1073
msgstr ""
1074
1074
 
1075
 
#: part.cpp:603 part.cpp:1883 ui/bookmarklist.cpp:254 ui/bookmarklist.cpp:281
 
1075
#: part.cpp:606 part.cpp:1886 ui/bookmarklist.cpp:254 ui/bookmarklist.cpp:281
1076
1076
msgid "Rename Bookmark"
1077
1077
msgstr "خەتكۈش ئاتىنى ئۆزگەرت"
1078
1078
 
1079
 
#: part.cpp:605
 
1079
#: part.cpp:608
1080
1080
#, fuzzy
1081
1081
#| msgid "Rename Bookmark"
1082
1082
msgid "Rename the current bookmark"
1083
1083
msgstr "خەتكۈش ئاتىنى ئۆزگەرت"
1084
1084
 
1085
 
#: part.cpp:609
 
1085
#: part.cpp:612
1086
1086
msgid "Previous Bookmark"
1087
1087
msgstr "ئالدىنقى خەتكۈش"
1088
1088
 
1089
 
#: part.cpp:611
 
1089
#: part.cpp:614
1090
1090
#, fuzzy
1091
1091
#| msgid "Previous Bookmark"
1092
1092
msgid "Go to the previous bookmark"
1093
1093
msgstr "ئالدىنقى خەتكۈش"
1094
1094
 
1095
 
#: part.cpp:615
 
1095
#: part.cpp:618
1096
1096
msgid "Next Bookmark"
1097
1097
msgstr "كېيىنكى خەتكۈش"
1098
1098
 
1099
 
#: part.cpp:617
 
1099
#: part.cpp:620
1100
1100
#, fuzzy
1101
1101
#| msgid "Next Bookmark"
1102
1102
msgid "Go to the next bookmark"
1103
1103
msgstr "كېيىنكى خەتكۈش"
1104
1104
 
1105
 
#: part.cpp:643
 
1105
#: part.cpp:646
1106
1106
msgid "Configure Okular..."
1107
1107
msgstr ""
1108
1108
 
1109
 
#: part.cpp:648
 
1109
#: part.cpp:651
1110
1110
msgid "Configure Viewer..."
1111
1111
msgstr ""
1112
1112
 
1113
 
#: part.cpp:655
 
1113
#: part.cpp:658
1114
1114
msgid "Configure Viewer Backends..."
1115
1115
msgstr ""
1116
1116
 
1117
 
#: part.cpp:659
 
1117
#: part.cpp:662
1118
1118
msgid "Configure Backends..."
1119
1119
msgstr ""
1120
1120
 
1121
 
#: part.cpp:672 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109
 
1121
#: part.cpp:675 ui/annotationpopup.cpp:77 ui/annotationpopup.cpp:109
1122
1122
#: ui/propertiesdialog.cpp:49
1123
1123
msgid "&Properties"
1124
1124
msgstr "خاسلىق(&P)"
1125
1125
 
1126
 
#: part.cpp:686
 
1126
#: part.cpp:689
1127
1127
msgid "About Backend"
1128
1128
msgstr "ئاخىرقى ئۇچ ھەققىدە"
1129
1129
 
1130
 
#: part.cpp:691
 
1130
#: part.cpp:694
1131
1131
msgid "Reloa&d"
1132
1132
msgstr "قايت يۈكلە(&D)"
1133
1133
 
1134
 
#: part.cpp:693
 
1134
#: part.cpp:696
1135
1135
msgid "Reload the current document from disk."
1136
1136
msgstr "نۆۋەتتىكى پۈتۈكنى دىسكىدىن قايتا يۈكلەيدۇ."
1137
1137
 
1138
 
#: part.cpp:698
 
1138
#: part.cpp:701
1139
1139
msgid "Close &Find Bar"
1140
1140
msgstr ""
1141
1141
 
1142
 
#: part.cpp:703
 
1142
#: part.cpp:706
1143
1143
msgid "Page Number"
1144
1144
msgstr "بەت نومۇرى"
1145
1145
 
1146
 
#: part.cpp:736
 
1146
#: part.cpp:739
1147
1147
msgid "Save &Copy As..."
1148
1148
msgstr ""
1149
1149
 
1150
 
#: part.cpp:745
 
1150
#: part.cpp:748
1151
1151
msgid "Show &Navigation Panel"
1152
1152
msgstr "يولباشچى كۆزنەكچىنى كۆرسىتىش(&N)"
1153
1153
 
1154
 
#: part.cpp:753
 
1154
#: part.cpp:756
1155
1155
msgid "Show &Page Bar"
1156
1156
msgstr ""
1157
1157
 
1158
 
#: part.cpp:759
 
1158
#: part.cpp:762
1159
1159
msgid "&Embedded Files"
1160
1160
msgstr ""
1161
1161
 
1162
 
#: part.cpp:765
 
1162
#: part.cpp:768
1163
1163
msgid "E&xport As"
1164
1164
msgstr ""
1165
1165
 
1166
 
#: part.cpp:775
 
1166
#: part.cpp:778
1167
1167
msgctxt "A document format, Okular-specific"
1168
1168
msgid "Document Archive"
1169
1169
msgstr ""
1170
1170
 
1171
 
#: part.cpp:781
 
1171
#: part.cpp:784
1172
1172
msgid "P&resentation"
1173
1173
msgstr ""
1174
1174
 
1175
 
#: part.cpp:788
 
1175
#: part.cpp:791
1176
1176
msgid "&Import PostScript as PDF..."
1177
1177
msgstr ""
1178
1178
 
1179
 
#: part.cpp:793
 
1179
#: part.cpp:796
1180
1180
msgid "&Get Books From Internet..."
1181
1181
msgstr ""
1182
1182
 
1183
 
#: part.cpp:800
 
1183
#: part.cpp:803
1184
1184
msgid "Switch Blackscreen Mode"
1185
1185
msgstr ""
1186
1186
 
1187
 
#: part.cpp:806
 
1187
#: part.cpp:809
1188
1188
msgid "Toggle Drawing Mode"
1189
1189
msgstr ""
1190
1190
 
1191
 
#: part.cpp:811
 
1191
#: part.cpp:814
1192
1192
msgid "Erase Drawings"
1193
1193
msgstr ""
1194
1194
 
1195
 
#: part.cpp:952
 
1195
#: part.cpp:955
1196
1196
#, kde-format
1197
1197
msgid "Could not open '%1'. File does not exist"
1198
1198
msgstr ""
1199
1199
 
1200
 
#: part.cpp:987
 
1200
#: part.cpp:990
1201
1201
#, kde-format
1202
1202
msgid "The loading of %1 has been canceled."
1203
1203
msgstr ""
1204
1204
 
1205
 
#: part.cpp:1002
 
1205
#: part.cpp:1005
1206
1206
#, kde-format
1207
1207
msgid "Could not open %1. Reason: %2"
1208
1208
msgstr ""
1209
1209
 
1210
 
#: part.cpp:1036
 
1210
#: part.cpp:1039
1211
1211
msgid "Configure Viewer Backends"
1212
1212
msgstr ""
1213
1213
 
1214
 
#: part.cpp:1040
 
1214
#: part.cpp:1043
1215
1215
msgid "Configure Backends"
1216
1216
msgstr ""
1217
1217
 
1218
 
#: part.cpp:1136
 
1218
#: part.cpp:1139
1219
1219
msgid ""
1220
1220
"The program \"ps2pdf\" was not found, so Okular can not import PS files "
1221
1221
"using it."
1222
1222
msgstr ""
1223
1223
 
1224
 
#: part.cpp:1136
 
1224
#: part.cpp:1139
1225
1225
msgid "ps2pdf not found"
1226
1226
msgstr ""
1227
1227
 
1228
 
#: part.cpp:1155
 
1228
#: part.cpp:1158
1229
1229
msgid "Importing PS file as PDF (this may take a while)..."
1230
1230
msgstr ""
1231
1231
 
1232
 
#: part.cpp:1233
 
1232
#: part.cpp:1236
1233
1233
msgid "This document has XFA forms, which are currently <b>unsupported</b>."
1234
1234
msgstr ""
1235
1235
 
1236
 
#: part.cpp:1239
 
1236
#: part.cpp:1242
1237
1237
msgid ""
1238
1238
"This document has forms. Click on the button to interact with them, or use "
1239
1239
"View -> Show Forms."
1240
1240
msgstr ""
1241
1241
 
1242
 
#: part.cpp:1308
 
1242
#: part.cpp:1311
1243
1243
msgid ""
1244
1244
"The document requested to be launched in presentation mode.\n"
1245
1245
"Do you want to allow it?"
1246
1246
msgstr ""
1247
1247
 
1248
 
#: part.cpp:1310
 
1248
#: part.cpp:1313
1249
1249
msgid "Presentation Mode"
1250
1250
msgstr ""
1251
1251
 
1252
 
#: part.cpp:1311
 
1252
#: part.cpp:1314
1253
1253
msgid "Allow"
1254
1254
msgstr "ئىجازەت"
1255
1255
 
1256
 
#: part.cpp:1311
 
1256
#: part.cpp:1314
1257
1257
msgid "Allow the presentation mode"
1258
1258
msgstr ""
1259
1259
 
1260
 
#: part.cpp:1312
 
1260
#: part.cpp:1315
1261
1261
msgid "Do Not Allow"
1262
1262
msgstr "يول قويما"
1263
1263
 
1264
 
#: part.cpp:1312
 
1264
#: part.cpp:1315
1265
1265
msgid "Do not allow the presentation mode"
1266
1266
msgstr ""
1267
1267
 
1268
 
#: part.cpp:1366
 
1268
#: part.cpp:1369
1269
1269
#, kde-format
1270
1270
msgid "Could not open %1"
1271
1271
msgstr "%1 نى ئاچالمىدى"
1272
1272
 
1273
 
#: part.cpp:1378
 
1273
#: part.cpp:1381
1274
1274
msgid "Do you want to save your annotation changes or discard them?"
1275
1275
msgstr ""
1276
1276
 
1277
 
#: part.cpp:1379
 
1277
#: part.cpp:1382
1278
1278
#, fuzzy
1279
1279
#| msgid "Open Document"
1280
1280
msgid "Close Document"
1281
1281
msgstr "پۈتۈك ئېچىش"
1282
1282
 
1283
 
#: part.cpp:1485
 
1283
#: part.cpp:1488
1284
1284
msgid ""
1285
1285
"This link points to a close document action that does not work when using "
1286
1286
"the embedded viewer."
1287
1287
msgstr ""
1288
1288
 
1289
 
#: part.cpp:1491
 
1289
#: part.cpp:1494
1290
1290
msgid ""
1291
1291
"This link points to a quit application action that does not work when using "
1292
1292
"the embedded viewer."
1293
1293
msgstr ""
1294
1294
 
1295
 
#: part.cpp:1581 part.cpp:1589
 
1295
#: part.cpp:1584 part.cpp:1592
1296
1296
msgid "Reloading the document..."
1297
1297
msgstr ""
1298
1298
 
1299
 
#: part.cpp:1718 part.cpp:2282 ui/bookmarklist.cpp:255
 
1299
#: part.cpp:1721 part.cpp:2285 ui/bookmarklist.cpp:255
1300
1300
msgid "Remove Bookmark"
1301
1301
msgstr "خەتكۈش چىقىرىۋەت"
1302
1302
 
1303
 
#: part.cpp:1771
 
1303
#: part.cpp:1774
1304
1304
msgid "Go to Page"
1305
1305
msgstr "بەتكە يۆتكىلىش"
1306
1306
 
1307
 
#: part.cpp:1786
 
1307
#: part.cpp:1789
1308
1308
msgid "&Page:"
1309
1309
msgstr ""
1310
1310
 
1311
 
#: part.cpp:1883
 
1311
#: part.cpp:1886
1312
1312
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
1313
1313
msgstr ""
1314
1314
 
1315
 
#: part.cpp:1921
 
1315
#: part.cpp:1924
1316
1316
msgid "Rename this Bookmark"
1317
1317
msgstr ""
1318
1318
 
1319
 
#: part.cpp:2041
 
1319
#: part.cpp:2044
1320
1320
msgid "Could not open the temporary file for saving."
1321
1321
msgstr ""
1322
1322
 
1323
 
#: part.cpp:2059 part.cpp:2071 part.cpp:2119 part.cpp:2439
 
1323
#: part.cpp:2062 part.cpp:2074 part.cpp:2122 part.cpp:2442
1324
1324
#, kde-format
1325
1325
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
1326
1326
msgstr ""
1327
1327
 
1328
 
#: part.cpp:2063
 
1328
#: part.cpp:2066
1329
1329
#, kde-format
1330
1330
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
1331
1331
msgstr ""
1332
1332
 
1333
 
#: part.cpp:2104
 
1333
#: part.cpp:2107
1334
1334
#, kde-format
1335
1335
msgid ""
1336
1336
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
1338
1338
"The document does not exist anymore."
1339
1339
msgstr ""
1340
1340
 
1341
 
#: part.cpp:2280 ui/annotationmodel.cpp:311
 
1341
#: part.cpp:2283 ui/annotationmodel.cpp:311
1342
1342
#, kde-format
1343
1343
msgid "Page %1"
1344
1344
msgstr "%1 -بەت"
1345
1345
 
1346
 
#: part.cpp:2284
 
1346
#: part.cpp:2287
1347
1347
msgid "Add Bookmark"
1348
1348
msgstr "خەتكۈش قوش"
1349
1349
 
1350
 
#: part.cpp:2301
 
1350
#: part.cpp:2304
1351
1351
msgid "Tools"
1352
1352
msgstr "قوراللار"
1353
1353
 
1354
 
#: part.cpp:2539
 
1354
#: part.cpp:2542
1355
1355
msgid "Printing this document is not allowed."
1356
1356
msgstr ""
1357
1357
 
1358
 
#: part.cpp:2548
 
1358
#: part.cpp:2551
1359
1359
msgid ""
1360
1360
"Could not print the document. Unknown error. Please report to bugs.kde.org"
1361
1361
msgstr ""
1362
1362
 
1363
 
#: part.cpp:2552
 
1363
#: part.cpp:2555
1364
1364
#, kde-format
1365
1365
msgid ""
1366
1366
"Could not print the document. Detailed error is \"%1\". Please report to "
1367
1367
"bugs.kde.org"
1368
1368
msgstr ""
1369
1369
 
1370
 
#: part.cpp:2607
 
1370
#: part.cpp:2610
1371
1371
msgid "Go to the place you were before"
1372
1372
msgstr ""
1373
1373
 
1374
 
#: part.cpp:2611
 
1374
#: part.cpp:2614
1375
1375
msgid "Go to the place you were after"
1376
1376
msgstr ""
1377
1377
 
1378
 
#: part.cpp:2636
 
1378
#: part.cpp:2639
1379
1379
#, kde-format
1380
1380
msgid ""
1381
1381
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not create temporary file "
1382
1382
"<nobr><strong>%1</strong></nobr>.</qt>"
1383
1383
msgstr ""
1384
1384
 
1385
 
#: part.cpp:2654
 
1385
#: part.cpp:2657
1386
1386
#, kde-format
1387
1387
msgid ""
1388
1388
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not open the file <nobr><strong>%1</"
1389
1389
"strong></nobr> for uncompression. The file will not be loaded.</qt>"
1390
1390
msgstr ""
1391
1391
 
1392
 
#: part.cpp:2657
 
1392
#: part.cpp:2660
1393
1393
msgid ""
1394
1394
"<qt>This error typically occurs if you do not have enough permissions to "
1395
1395
"read the file. You can check ownership and permissions if you right-click on "
1397
1397
"qt>"
1398
1398
msgstr ""
1399
1399
 
1400
 
#: part.cpp:2681
 
1400
#: part.cpp:2684
1401
1401
#, kde-format
1402
1402
msgid ""
1403
1403
"<qt><strong>File Error!</strong> Could not uncompress the file <nobr><strong>"
1404
1404
"%1</strong></nobr>. The file will not be loaded.</qt>"
1405
1405
msgstr ""
1406
1406
 
1407
 
#: part.cpp:2684
 
1407
#: part.cpp:2687
1408
1408
msgid ""
1409
1409
"<qt>This error typically occurs if the file is corrupt. If you want to be "
1410
1410
"sure, try to decompress the file manually using command-line tools.</qt>"
1411
1411
msgstr ""
1412
1412
 
1413
 
#: part.cpp:2713
 
1413
#: part.cpp:2716
1414
1414
msgid "No Bookmarks"
1415
1415
msgstr ""
1416
1416