5
5
# Yan Shuangchun <yahzee@d3eye.com>, 2004.
6
6
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007,2008.
7
7
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
8
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011, 2012.
9
9
# Weng Xuetian <wengxt@gmail.com>, 2011.
12
12
"Project-Id-Version: okular\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:55+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-06-17 18:41+0800\n"
16
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2012-12-01 02:51+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2012-11-17 20:05+0800\n"
16
"Last-Translator: FengChao <rainofchaos@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
18
18
"Language: zh_CN\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
280
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DisplayDocumentTitle)
281
281
#: conf/dlggeneralbase.ui:64
283
#| msgid "Display document title in title bar"
284
282
msgid "Display document title in title bar if available"
283
msgstr "如果有标题就在标题栏中显示"
287
285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
288
286
#: conf/dlggeneralbase.ui:71
290
#| msgid "Display document title in title bar"
291
287
msgid "When not displaying document title:"
294
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFileName)
295
291
#: conf/dlggeneralbase.ui:99
296
292
msgid "Display file name only"
299
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioFilePath)
300
296
#: conf/dlggeneralbase.ui:109
301
297
msgid "Display full file path"
304
300
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
305
301
#: conf/dlggeneralbase.ui:173
861
#: core/document.cpp:1454
853
#: core/document.cpp:1455
863
855
msgid "No matches found for '%1'."
864
856
msgstr "“%1”没有匹配项。"
866
#: core/document.cpp:1861
858
#: core/document.cpp:1858
868
860
"Can not find a plugin which is able to handle the document being passed."
869
861
msgstr "找不到可处理所给文档的插件。"
871
#: core/document.cpp:3005
863
#: core/document.cpp:3031
872
864
msgid "Search in progress..."
875
#: core/document.cpp:3007
867
#: core/document.cpp:3033
877
869
msgid "Searching for %1"
880
#: core/document.cpp:3315 core/document.cpp:3323
872
#: core/document.cpp:3341 core/document.cpp:3349
882
874
"The document is trying to execute an external application and, for your "
883
875
"safety, Okular does not allow that."
884
876
msgstr "此文档正试图执行外部应用程序。为安全起见 Okular 不允许这样做。"
886
#: core/document.cpp:3336
878
#: core/document.cpp:3362
888
880
msgid "No application found for opening file of mimetype %1."
889
881
msgstr "找不到可打开 MIME 类型为 %1 的应用程序。"
891
#: core/document.cpp:3565
883
#: core/document.cpp:3591
892
884
msgid "Could not open a temporary file"
893
885
msgstr "无法打开临时文件"
895
#: core/document.cpp:3567
887
#: core/document.cpp:3593
896
888
msgid "Print conversion failed"
899
#: core/document.cpp:3569
891
#: core/document.cpp:3595
900
892
msgid "Printing process crashed"
903
#: core/document.cpp:3571
895
#: core/document.cpp:3597
904
896
msgid "Printing process could not start"
905
897
msgstr "无法启动打印进程"
907
#: core/document.cpp:3573
899
#: core/document.cpp:3599
908
900
msgid "Printing to file failed"
911
#: core/document.cpp:3575
903
#: core/document.cpp:3601
912
904
msgid "Printer was in invalid state"
915
#: core/document.cpp:3577
907
#: core/document.cpp:3603
916
908
msgid "Unable to find file to print"
917
909
msgstr "找不到要打印的文件"
919
#: core/document.cpp:3579
911
#: core/document.cpp:3605
920
912
msgid "There was no file to print"
921
913
msgstr "没有可打印的文件"
923
#: core/document.cpp:3581
915
#: core/document.cpp:3607
925
917
"Could not find a suitable binary for printing. Make sure CUPS lpr binary is "
927
919
msgstr "找不到合适的二进制文件进行打印。请确保 CUPS lpr 二进制程序是可用的。"
929
#: core/document.cpp:4420
921
#: core/document.cpp:4446
933
#: core/document.cpp:4423
925
#: core/document.cpp:4449
937
#: core/document.cpp:4426
929
#: core/document.cpp:4452
938
930
msgid "Description"
941
#: core/document.cpp:4429
933
#: core/document.cpp:4455
945
#: core/document.cpp:4432
937
#: core/document.cpp:4458
949
#: core/document.cpp:4435
941
#: core/document.cpp:4461
953
#: core/document.cpp:4438
945
#: core/document.cpp:4464
954
946
msgid "Copyright"
957
#: core/document.cpp:4441
949
#: core/document.cpp:4467
961
#: core/document.cpp:4444
953
#: core/document.cpp:4470
965
#: core/document.cpp:4447
957
#: core/document.cpp:4473
969
#: core/document.cpp:4450
961
#: core/document.cpp:4476
970
962
msgid "Mime Type"
973
#: core/document.cpp:4453
965
#: core/document.cpp:4479
977
#: core/document.cpp:4456
969
#: core/document.cpp:4482
981
#: core/document.cpp:4459
973
#: core/document.cpp:4485
982
974
msgid "File Path"
985
#: core/document.cpp:4462
977
#: core/document.cpp:4488
986
978
msgid "File Size"
989
#: core/document.cpp:4465
981
#: core/document.cpp:4491
990
982
msgid "Page Size"
1330
1322
"the embedded viewer."
1331
1323
msgstr "此链接指向退出应用程序操作,但此操作在使用嵌入式查看器时无效。"
1334
1326
msgid "Reloading the document..."
1335
1327
msgstr "正在重新装入文档..."
1337
#: part.cpp:1701 part.cpp:2265 ui/bookmarklist.cpp:255
1329
#: part.cpp:1703 part.cpp:2267 ui/bookmarklist.cpp:255
1338
1330
msgid "Remove Bookmark"
1342
1334
msgid "Go to Page"
1347
1339
msgstr "页号(&P):"
1350
1342
msgid "Enter the new name of the bookmark:"
1351
1343
msgstr "输入书签的新名称:"
1354
1346
msgid "Rename this Bookmark"
1355
1347
msgstr "重命名此书签"
1358
1350
msgid "Could not open the temporary file for saving."
1359
1351
msgstr "无法打开临时文件来保存。"
1361
#: part.cpp:2042 part.cpp:2054 part.cpp:2102 part.cpp:2422
1353
#: part.cpp:2044 part.cpp:2056 part.cpp:2104 part.cpp:2424
1363
1355
msgid "File could not be saved in '%1'. Try to save it to another location."
1364
1356
msgstr "无法将文件保存到“%1”。请试着将其保存到另外的位置。"
1368
1360
msgid "File could not be saved in '%1'. %2"
1369
1361
msgstr "无法将文件保存到“%1”。%2"
1374
1366
"Okular cannot copy %1 to the specified location.\n"
2216
#: ui/pageview.cpp:433
2206
#: ui/pageview.cpp:436
2217
2207
msgid "Rotate &Right"
2218
2208
msgstr "向右旋转(&R)"
2220
#: ui/pageview.cpp:434
2210
#: ui/pageview.cpp:437
2221
2211
msgctxt "Rotate right"
2225
#: ui/pageview.cpp:438
2215
#: ui/pageview.cpp:441
2226
2216
msgid "Rotate &Left"
2227
2217
msgstr "向左旋转(&L)"
2229
#: ui/pageview.cpp:439
2219
#: ui/pageview.cpp:442
2230
2220
msgctxt "Rotate left"
2234
#: ui/pageview.cpp:443
2224
#: ui/pageview.cpp:446
2235
2225
msgid "Original Orientation"
2238
#: ui/pageview.cpp:448
2228
#: ui/pageview.cpp:451
2239
2229
msgid "&Page Size"
2240
2230
msgstr "页面大小(&P)"
2242
#: ui/pageview.cpp:455
2232
#: ui/pageview.cpp:458
2243
2233
msgid "&Trim Margins"
2244
2234
msgstr "裁减页边距(&T)"
2246
#: ui/pageview.cpp:460
2236
#: ui/pageview.cpp:463
2247
2237
msgid "Fit &Width"
2248
2238
msgstr "适合宽度(&W)"
2250
#: ui/pageview.cpp:464
2240
#: ui/pageview.cpp:467
2251
2241
msgid "Fit &Page"
2252
2242
msgstr "适合整页(&P)"
2254
#: ui/pageview.cpp:469
2244
#: ui/pageview.cpp:472
2255
2245
msgid "&View Mode"
2256
2246
msgstr "查看模式(&V)"
2258
#: ui/pageview.cpp:482
2248
#: ui/pageview.cpp:485
2259
2249
msgid "Single Page"
2262
#: ui/pageview.cpp:483
2252
#: ui/pageview.cpp:486
2263
2253
msgid "Facing Pages"
2266
#: ui/pageview.cpp:484
2256
#: ui/pageview.cpp:487
2267
2257
msgid "Facing Pages (Center First Page)"
2268
2258
msgstr "平铺页(居中第一页)"
2270
#: ui/pageview.cpp:485
2260
#: ui/pageview.cpp:488
2271
2261
msgid "Overview"
2274
#: ui/pageview.cpp:497
2264
#: ui/pageview.cpp:500
2275
2265
msgid "&Continuous"
2276
2266
msgstr "连续(&C)"
2278
#: ui/pageview.cpp:505
2268
#: ui/pageview.cpp:508
2279
2269
msgid "&Browse Tool"
2280
2270
msgstr "浏览工具(&B)"
2282
#: ui/pageview.cpp:508
2272
#: ui/pageview.cpp:511
2283
2273
msgctxt "Browse Tool"
2287
#: ui/pageview.cpp:514
2277
#: ui/pageview.cpp:517
2288
2278
msgid "&Zoom Tool"
2289
2279
msgstr "缩放工具(&Z)"
2291
#: ui/pageview.cpp:517
2281
#: ui/pageview.cpp:520
2292
2282
msgctxt "Zoom Tool"
2296
#: ui/pageview.cpp:533
2286
#: ui/pageview.cpp:536
2297
2287
msgid "&Selection Tool"
2298
2288
msgstr "选择工具(&S)"
2300
#: ui/pageview.cpp:536
2290
#: ui/pageview.cpp:539
2301
2291
msgctxt "Select Tool"
2302
2292
msgid "Selection"
2305
#: ui/pageview.cpp:542
2295
#: ui/pageview.cpp:545
2306
2296
msgid "&Text Selection Tool"
2307
2297
msgstr "文本选择工具(&T)"
2309
#: ui/pageview.cpp:545
2299
#: ui/pageview.cpp:548
2310
2300
msgctxt "Text Selection Tool"
2311
2301
msgid "Text Selection"
2314
#: ui/pageview.cpp:551
2304
#: ui/pageview.cpp:554
2315
2305
msgid "T&able Selection Tool"
2316
2306
msgstr "表格选择工具(&A)"
2318
#: ui/pageview.cpp:554
2308
#: ui/pageview.cpp:557
2319
2309
msgctxt "Table Selection Tool"
2320
2310
msgid "Table Selection"
2323
#: ui/pageview.cpp:560
2313
#: ui/pageview.cpp:563
2324
2314
msgid "&Review"
2325
2315
msgstr "批注(&R)"
2327
#: ui/pageview.cpp:573
2317
#: ui/pageview.cpp:576
2328
2318
msgid "Speak Whole Document"
2329
2319
msgstr "读出整篇文档"
2331
#: ui/pageview.cpp:578
2321
#: ui/pageview.cpp:581
2332
2322
msgid "Speak Current Page"
2335
#: ui/pageview.cpp:583
2325
#: ui/pageview.cpp:586
2336
2326
msgid "Stop Speaking"
2339
#: ui/pageview.cpp:589
2329
#: ui/pageview.cpp:592
2340
2330
msgid "Scroll Up"
2343
#: ui/pageview.cpp:595
2333
#: ui/pageview.cpp:598
2344
2334
msgid "Scroll Down"
2347
#: ui/pageview.cpp:601
2349
#| msgid "Scroll Up"
2337
#: ui/pageview.cpp:604
2350
2338
msgid "Scroll Page Up"
2353
#: ui/pageview.cpp:607
2355
#| msgid "Scroll Down"
2341
#: ui/pageview.cpp:610
2356
2342
msgid "Scroll Page Down"
2359
#: ui/pageview.cpp:920
2345
#: ui/pageview.cpp:923
2361
2347
msgid " Loaded a one-page document."
2362
2348
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
2363
2349
msgstr[0] "装入了 %1 页文档。"
2365
#: ui/pageview.cpp:2336
2351
#: ui/pageview.cpp:2340
2366
2352
msgid "Follow This Link"
2369
#: ui/pageview.cpp:2339
2355
#: ui/pageview.cpp:2343
2370
2356
msgid "Copy Link Address"
2371
2357
msgstr "复制链接地址"
2373
#: ui/pageview.cpp:2480
2359
#: ui/pageview.cpp:2484
2375
2361
msgid "Text (1 character)"
2376
2362
msgid_plural "Text (%1 characters)"
2377
2363
msgstr[0] "文本(%1 个字符)"
2379
#: ui/pageview.cpp:2481 ui/pageview.cpp:2496
2365
#: ui/pageview.cpp:2485 ui/pageview.cpp:2500
2380
2366
msgid "Copy to Clipboard"
2381
2367
msgstr "复制到剪贴板"
2383
#: ui/pageview.cpp:2486 ui/pageview.cpp:2637 ui/pageview.cpp:2743
2369
#: ui/pageview.cpp:2490 ui/pageview.cpp:2641 ui/pageview.cpp:2747
2384
2370
msgid "Copy forbidden by DRM"
2385
2371
msgstr "数字权限管理(DRM)机制拒绝了您的复制操作"
2387
#: ui/pageview.cpp:2489 ui/pageview.cpp:2739
2373
#: ui/pageview.cpp:2493 ui/pageview.cpp:2743
2388
2374
msgid "Speak Text"
2391
#: ui/pageview.cpp:2495
2377
#: ui/pageview.cpp:2499
2393
2379
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
2394
2380
msgstr "图像(%1x%2 像素)"
2396
#: ui/pageview.cpp:2497
2382
#: ui/pageview.cpp:2501
2397
2383
msgid "Save to File..."
2398
2384
msgstr "保存到文件..."
2400
#: ui/pageview.cpp:2519
2386
#: ui/pageview.cpp:2523
2402
2388
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
2403
2389
msgstr "图像[%1x%2]已复制到剪贴板。"
2405
#: ui/pageview.cpp:2527
2391
#: ui/pageview.cpp:2531
2406
2392
msgid "File not saved."
2407
2393
msgstr "文件未保存。"
2409
#: ui/pageview.cpp:2537
2395
#: ui/pageview.cpp:2541
2411
2397
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
2412
2398
msgstr "图像[%1x%2]已保存到文件 %3。"
2414
#: ui/pageview.cpp:2736
2400
#: ui/pageview.cpp:2740
2415
2401
msgid "Copy Text"
2418
#: ui/pageview.cpp:3745
2404
#: ui/pageview.cpp:3731
2419
2405
msgid "Hide Forms"
2422
#: ui/pageview.cpp:3749
2408
#: ui/pageview.cpp:3735
2423
2409
msgid "Show Forms"
2426
#: ui/pageview.cpp:3798
2412
#: ui/pageview.cpp:3784
2428
2414
msgid "Search for '%1' with"
2429
2415
msgstr "搜索“%1”于"
2431
#: ui/pageview.cpp:3813
2417
#: ui/pageview.cpp:3799
2432
2418
msgid "Configure Web Shortcuts..."
2433
2419
msgstr "配置网页快捷方式..."
2435
#: ui/pageview.cpp:4375
2421
#: ui/pageview.cpp:4311
2436
2422
msgid "Welcome"
2439
#: ui/pageview.cpp:4474
2425
#: ui/pageview.cpp:4410
2440
2426
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
2441
2427
msgstr "选择缩放区域。右键点击可缩小。"
2443
#: ui/pageview.cpp:4490
2429
#: ui/pageview.cpp:4426
2444
2430
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
2445
2431
msgstr "在要复制的文字/图形周围绘制矩形。"
2447
#: ui/pageview.cpp:4506
2433
#: ui/pageview.cpp:4442
2448
2434
msgid "Select text"
2451
#: ui/pageview.cpp:4523
2437
#: ui/pageview.cpp:4459
2453
2439
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
2454
2440
"Esc to clear."
2455
2441
msgstr "在表格周围绘制矩形,然后点击边缘附近以分割;按 Esc 清除。"
2457
#: ui/pageview.cpp:4560
2443
#: ui/pageview.cpp:4496
2458
2444
msgid "Annotations author"
2461
#: ui/pageview.cpp:4561
2447
#: ui/pageview.cpp:4497
2462
2448
msgid "Please insert your name or initials:"
2463
2449
msgstr "请插入您的姓名或其首字母:"