~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-zhcn/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessageviewer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-12-07 11:48:14 UTC
  • mfrom: (1.12.21)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121207114814-asgq9vfcwsfqnlxj
Tags: 4:4.9.90-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: kmail\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-12 02:57+0100\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2012-11-27 03:55+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 15:59+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
18
18
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
56
56
msgid "Additional arguments for chiasmus:"
57
57
msgstr "Chiasmus 的额外参数:"
58
58
 
59
 
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1646
 
59
#: configurewidget.cpp:41 configurewidget.cpp:123 viewer_p.cpp:1644
60
60
msgid "Auto"
61
61
msgstr "自动"
62
62
 
150
150
msgid "No Subject"
151
151
msgstr "无主题"
152
152
 
153
 
#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:649
154
 
#: headerstyle.cpp:843 headerstyle.cpp:990
 
153
#: headerstyle.cpp:189 headerstyle.cpp:285 headerstyle.cpp:650
 
154
#: headerstyle.cpp:844 headerstyle.cpp:991
155
155
msgid "[vCard]"
156
156
msgstr "[vCard]"
157
157
 
158
 
#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:672
159
 
#: headerstyle.cpp:868
 
158
#: headerstyle.cpp:194 headerstyle.cpp:299 headerstyle.cpp:673
 
159
#: headerstyle.cpp:869
160
160
msgid "CC: "
161
161
msgstr "抄送:"
162
162
 
163
 
#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:682
164
 
#: headerstyle.cpp:879
 
163
#: headerstyle.cpp:197 headerstyle.cpp:303 headerstyle.cpp:683
 
164
#: headerstyle.cpp:880
165
165
msgid "BCC: "
166
166
msgstr "密送:"
167
167
 
168
 
#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:688
 
168
#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:689
169
169
msgid "Date: "
170
170
msgstr "日期:"
171
171
 
172
 
#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:641 headerstyle.cpp:848
 
172
#: headerstyle.cpp:281 headerstyle.cpp:642 headerstyle.cpp:849
173
173
msgid "From: "
174
174
msgstr "发件人:"
175
175
 
182
182
msgid "Reply to: "
183
183
msgstr "回复地址:"
184
184
 
185
 
#: headerstyle.cpp:409
 
185
#: headerstyle.cpp:410
186
186
#, kde-format
187
187
msgid ""
188
188
"%1% probability of being spam with confidence %3%.\n"
197
197
"概率=%2\n"
198
198
"可靠性=%4"
199
199
 
200
 
#: headerstyle.cpp:416
 
200
#: headerstyle.cpp:417
201
201
#, kde-format
202
202
msgid ""
203
203
"%1% probability of being spam.\n"
210
210
"完整报告:\n"
211
211
"可信度=%2"
212
212
 
213
 
#: headerstyle.cpp:427
 
213
#: headerstyle.cpp:428
214
214
msgid "No Spam agent"
215
215
msgstr "无垃圾信过滤代理"
216
216
 
217
 
#: headerstyle.cpp:430
 
217
#: headerstyle.cpp:431
218
218
msgid "Spam filter score not a number"
219
219
msgstr "垃圾信过滤评分不是一个数字"
220
220
 
221
 
#: headerstyle.cpp:433
 
221
#: headerstyle.cpp:434
222
222
msgid "Threshold not a valid number"
223
223
msgstr "阀值不是一个有效的数值"
224
224
 
225
 
#: headerstyle.cpp:436
 
225
#: headerstyle.cpp:437
226
226
msgid "Spam filter score could not be extracted from header"
227
227
msgstr "无法从信头中得出垃圾信过滤评分"
228
228
 
229
 
#: headerstyle.cpp:439
 
229
#: headerstyle.cpp:440
230
230
msgid "Threshold could not be extracted from header"
231
231
msgstr "无法从信头中得出过滤阀值"
232
232
 
233
 
#: headerstyle.cpp:442
 
233
#: headerstyle.cpp:443
234
234
msgid "Error evaluating spam score"
235
235
msgstr "评估垃圾信得分时出错"
236
236
 
237
 
#: headerstyle.cpp:446
 
237
#: headerstyle.cpp:447
238
238
#, kde-format
239
239
msgid ""
240
240
"%1.\n"
247
247
"完整报告:\n"
248
248
"%2"
249
249
 
250
 
#: headerstyle.cpp:644
 
250
#: headerstyle.cpp:645
251
251
#, kde-format
252
252
msgid "(resent from %1)"
253
253
msgstr "(从 %1 重新发出)"
254
254
 
255
 
#: headerstyle.cpp:662
 
255
#: headerstyle.cpp:663
256
256
msgctxt "To-field of the mail header."
257
257
msgid "To: "
258
258
msgstr "收件人:"
259
259
 
260
 
#: headerstyle.cpp:696
 
260
#: headerstyle.cpp:697
261
261
msgid "User-Agent: "
262
262
msgstr "用户代理:"
263
263
 
264
 
#: headerstyle.cpp:705
 
264
#: headerstyle.cpp:706
265
265
msgid "X-Mailer: "
266
266
msgstr "邮件客户端:"
267
267
 
268
 
#: headerstyle.cpp:716
 
268
#: headerstyle.cpp:717
269
269
msgid "Spam Status:"
270
270
msgstr "垃圾信状态:"
271
271
 
272
 
#: headerstyle.cpp:857
 
272
#: headerstyle.cpp:858
273
273
msgid "To: "
274
274
msgstr "收件人:"
275
275
 
276
 
#: headerstyle.cpp:1052
 
276
#: headerstyle.cpp:1053
277
277
#, fuzzy
278
278
#| msgid "sender: "
279
279
msgid "sent: "
384
384
 
385
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComments)
386
386
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
387
 
#: invitationsettings.ui:58 messageviewer.kcfg.cmake:199
 
387
#: invitationsettings.ui:58 messageviewer.kcfg.cmake:203
388
388
msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
389
389
msgstr "Outlook 兼容的邀请回复注释"
390
390
 
400
400
 
401
401
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
402
402
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
403
 
#: invitationsettings.ui:68 messageviewer.kcfg.cmake:206
 
403
#: invitationsettings.ui:68 messageviewer.kcfg.cmake:210
404
404
#, fuzzy
405
405
#| msgid ""
406
406
#| "When replying to invitations, send the reply comment in way that "
412
412
 
413
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOutlookCompatibleInvitationComparisons)
414
414
#. i18n: ectx: label, entry (OutlookCompatibleInvitationComparisons), group (Invitations)
415
 
#: invitationsettings.ui:71 messageviewer.kcfg.cmake:205
 
415
#: invitationsettings.ui:71 messageviewer.kcfg.cmake:209
416
416
msgid "Show invitation update differences in the Outlook style"
417
417
msgstr ""
418
418
 
430
430
 
431
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mDeleteInvitations)
432
432
#. i18n: ectx: label, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
433
 
#: invitationsettings.ui:100 messageviewer.kcfg.cmake:217
 
433
#: invitationsettings.ui:100 messageviewer.kcfg.cmake:221
434
434
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
435
435
msgstr "在寄出回复信件后删除邀请函"
436
436
 
437
 
#: mailsourceviewer.cpp:119 viewer_p.cpp:1762
 
437
#: mailsourceviewer.cpp:120 viewer_p.cpp:1760
438
438
msgid "Speak Text"
439
439
msgstr ""
440
440
 
441
 
#: mailsourceviewer.cpp:251
 
441
#: mailsourceviewer.cpp:242
442
442
msgctxt "Unchanged mail message"
443
443
msgid "Raw Source"
444
444
msgstr "源文件"
445
445
 
446
 
#: mailsourceviewer.cpp:252
 
446
#: mailsourceviewer.cpp:243
447
447
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
448
448
msgstr "在文件系统或服务器上存储的未经修改的原始邮件"
449
449
 
450
 
#: mailsourceviewer.cpp:255
 
450
#: mailsourceviewer.cpp:246
451
451
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
452
452
msgid "HTML Source"
453
453
msgstr "源文件"
454
454
 
455
 
#: mailsourceviewer.cpp:256
 
455
#: mailsourceviewer.cpp:247
456
456
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
457
457
msgstr "显示消息的 HTML 代码"
458
458
 
622
622
msgid "Specifies whether to reuse the quote color, beyond the 3rd level"
623
623
msgstr ""
624
624
 
 
625
#. i18n: ectx: label, entry (AccessKeyEnabled), group (Reader)
 
626
#: messageviewer.kcfg.cmake:147
 
627
msgid "Activate Access Key"
 
628
msgstr ""
 
629
 
625
630
#. i18n: ectx: label, entry (notSendWhenEncrypted), group (MDN)
626
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:157
 
631
#: messageviewer.kcfg.cmake:161
627
632
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
628
633
msgstr "对加密信件的响应不发送 MDNs"
629
634
 
630
635
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultPolicy), group (MDN)
631
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:161
 
636
#: messageviewer.kcfg.cmake:165
632
637
msgid ""
633
638
"Specifies the default policy to use, for the Message Disposition "
634
639
"Notifications (for internal use only)"
635
640
msgstr ""
636
641
 
637
642
#. i18n: ectx: label, entry (QuoteMessage), group (MDN)
638
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:165
 
643
#: messageviewer.kcfg.cmake:169
639
644
msgid ""
640
645
"Specifies the default quoting action to take, when replying to a message "
641
646
"(for internal use only)"
642
647
msgstr ""
643
648
 
644
649
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
645
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:181
 
650
#: messageviewer.kcfg.cmake:185
646
651
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
647
652
msgstr "在回复邀请时改动信头中的发件人/收件人"
648
653
 
649
654
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyMangleFromToHeaders), group (Invitations)
650
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:182
 
655
#: messageviewer.kcfg.cmake:186
651
656
msgid ""
652
657
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
653
658
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
658
663
"题。如果 Outlook 用户无法获得您的回复,请试着开启此选项。"
659
664
 
660
665
#. i18n: ectx: label, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
661
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:187
 
666
#: messageviewer.kcfg.cmake:191
662
667
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
663
668
msgstr "在邮件体中发送群件邀请"
664
669
 
665
670
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LegacyBodyInvites), group (Invitations)
666
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:188
 
671
#: messageviewer.kcfg.cmake:192
667
672
msgid ""
668
673
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
669
674
"iCalendar standard; this option works around one of them. If you have "
674
679
"题。如果 Outlook 用户无法获得您的邀请,请试着开启此选项。"
675
680
 
676
681
#. i18n: ectx: label, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
677
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:193
 
682
#: messageviewer.kcfg.cmake:197
678
683
msgid "Exchange-compatible invitation naming"
679
684
msgstr "Exchange 兼容的邀请命名"
680
685
 
681
686
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ExchangeCompatibleInvitations), group (Invitations)
682
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:194
 
687
#: messageviewer.kcfg.cmake:198
683
688
msgid ""
684
689
"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange "
685
690
"server, has a problem understanding standards-compliant groupware email. "
690
695
"的处理有个缺陷。启用此选项可发送能被 Microsoft Exchange 识别的群件邀请。"
691
696
 
692
697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (OutlookCompatibleInvitationReplyComments), group (Invitations)
693
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:200
 
698
#: messageviewer.kcfg.cmake:204
694
699
msgid ""
695
700
"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
696
701
"Outlook understands."
697
702
msgstr "当回复邀请时,以 Microsoft Outlook 可解析的形式发送回复内容。"
698
703
 
699
704
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
700
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:211
 
705
#: messageviewer.kcfg.cmake:215
701
706
msgid "Automatic invitation sending"
702
707
msgstr "自动发送邀请"
703
708
 
704
709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutomaticSending), group (Invitations)
705
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:212
 
710
#: messageviewer.kcfg.cmake:216
706
711
msgid ""
707
712
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, "
708
713
"all invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail "
715
720
"采用了 iCalendar 语法,您最好不要尝试手动修改它。"
716
721
 
717
722
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeleteInvitationEmailsAfterSendingReply), group (Invitations)
718
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:218
 
723
#: messageviewer.kcfg.cmake:222
719
724
msgid ""
720
725
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to "
721
726
"will be moved to the Trash folder, once the reply has been successfully sent."
722
727
msgstr "如果选中此项,已回复过的邀请函将被移动到废件箱。"
723
728
 
724
729
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
725
 
#: messageviewer.kcfg.cmake:242 viewer_p.cpp:1680
 
730
#: messageviewer.kcfg.cmake:246 viewer_p.cpp:1678
726
731
msgid "Use Fi&xed Font"
727
732
msgstr "使用等宽字体(&X)"
728
733
 
917
922
msgid "Show Raw Message"
918
923
msgstr "显示原始信件"
919
924
 
920
 
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2864
 
925
#: objecttreeparser.cpp:2063 viewer_p.cpp:2876
921
926
msgid ""
922
927
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please "
923
928
"report this bug."
924
929
msgstr "Chiasmus 后端无法提供“x-obtain-keys”功能,请报告此错误。"
925
930
 
926
 
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2866 viewer_p.cpp:2871
927
 
#: viewer_p.cpp:2880 viewer_p.cpp:2889 viewer_p.cpp:2907 viewer_p.cpp:2919
928
 
#: viewer_p.cpp:2959
 
931
#: objecttreeparser.cpp:2069 viewer_p.cpp:2878 viewer_p.cpp:2883
 
932
#: viewer_p.cpp:2892 viewer_p.cpp:2901 viewer_p.cpp:2919 viewer_p.cpp:2931
 
933
#: viewer_p.cpp:2971
929
934
msgid "Chiasmus Backend Error"
930
935
msgstr "Chiasmus 后端出错"
931
936
 
932
 
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2877
 
937
#: objecttreeparser.cpp:2075 viewer_p.cpp:2889
933
938
msgid ""
934
939
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" "
935
940
"function did not return a string list. Please report this bug."
937
942
"Chiasmus 后端有意外返回值:“x-obtain-keys”功能未返回字符串列表。请报告此错"
938
943
"误。"
939
944
 
940
 
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2886
 
945
#: objecttreeparser.cpp:2083 viewer_p.cpp:2898
941
946
msgid ""
942
947
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in "
943
948
"the Chiasmus configuration."
944
949
msgstr "未找到密钥。请检查 Chiasmus 配置中是否设定了有效的密钥路径。"
945
950
 
946
 
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2893
 
951
#: objecttreeparser.cpp:2089 viewer_p.cpp:2905
947
952
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
948
953
msgstr "Chiasmus 解密密钥选择"
949
954
 
950
 
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2905
 
955
#: objecttreeparser.cpp:2102 viewer_p.cpp:2917
951
956
msgid ""
952
957
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report "
953
958
"this bug."
954
959
msgstr "Chiasmus 后端不提供“x-decrypt”功能。请报告此错误。"
955
960
 
956
 
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2917
 
961
#: objecttreeparser.cpp:2110 viewer_p.cpp:2929
957
962
msgid ""
958
963
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
959
964
"report this bug."
960
965
msgstr "“x-decrypt”功能不接受意外参数。请报告此错误。"
961
966
 
962
 
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2924 viewer_p.cpp:2951
 
967
#: objecttreeparser.cpp:2116 viewer_p.cpp:2936 viewer_p.cpp:2963
963
968
msgid "Chiasmus Decryption Error"
964
969
msgstr "Chiasmus 解密错误"
965
970
 
966
 
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2956
 
971
#: objecttreeparser.cpp:2122 viewer_p.cpp:2968
967
972
msgid ""
968
973
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function "
969
974
"did not return a byte array. Please report this bug."
1581
1586
msgid "To:"
1582
1587
msgstr "收件人:"
1583
1588
 
1584
 
#: translator/translatorwidget.cpp:191
 
1589
#: translator/translatorwidget.cpp:192
1585
1590
msgctxt "Invert language choices so that from becomes to and to becomes from"
1586
1591
msgid "Invert"
1587
1592
msgstr ""
1588
1593
 
1589
 
#: translator/translatorwidget.cpp:195
 
1594
#: translator/translatorwidget.cpp:196
1590
1595
msgid "Clear"
1591
1596
msgstr ""
1592
1597
 
1593
 
#: translator/translatorwidget.cpp:199
 
1598
#: translator/translatorwidget.cpp:200
1594
1599
msgid "Translate"
1595
1600
msgstr ""
1596
1601
 
1597
 
#: translator/translatorwidget.cpp:212
 
1602
#: translator/translatorwidget.cpp:213
1598
1603
msgid "Drag text that you want to translate."
1599
1604
msgstr ""
1600
1605
 
1683
1688
msgid "&Copy Email Address"
1684
1689
msgstr "复制邮件地址"
1685
1690
 
1686
 
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2727
 
1691
#: urlhandlermanager.cpp:735 viewer_p.cpp:2733
1687
1692
msgid "Address copied to clipboard."
1688
1693
msgstr "地址已复制到剪贴板中。"
1689
1694
 
1881
1886
msgid "&Previous Card"
1882
1887
msgstr "上一张名片(&P)"
1883
1888
 
1884
 
#: viewer.cpp:97
 
1889
#: viewer.cpp:96
1885
1890
msgid "Loading message..."
1886
1891
msgstr "正在装入信件..."
1887
1892
 
1888
 
#: viewer_p.cpp:409
 
1893
#: viewer_p.cpp:407
1889
1894
msgid ""
1890
1895
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1891
1896
"supported."
1892
1897
msgstr "尚不支持从加密信件或旧式 mailman 信件中删除附件。"
1893
1898
 
1894
 
#: viewer_p.cpp:410 viewer_p.cpp:416 viewer_p.cpp:652 viewer_p.cpp:1835
 
1899
#: viewer_p.cpp:408 viewer_p.cpp:414 viewer_p.cpp:650 viewer_p.cpp:1841
1895
1900
msgid "Delete Attachment"
1896
1901
msgstr "删除附件"
1897
1902
 
1898
 
#: viewer_p.cpp:415
 
1903
#: viewer_p.cpp:413
1899
1904
msgid ""
1900
1905
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1901
1906
"message."
1902
1907
msgstr "删除附件可能使信件中的任何数字签名失效。"
1903
1908
 
1904
 
#: viewer_p.cpp:479
 
1909
#: viewer_p.cpp:477
1905
1910
msgid ""
1906
1911
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1907
1912
"message."
1908
1913
msgstr "编辑附件可能使信件中的任何数字签名失效。"
1909
1914
 
1910
 
#: viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:646 viewer_p.cpp:1839
 
1915
#: viewer_p.cpp:478 viewer_p.cpp:644 viewer_p.cpp:1845
1911
1916
msgid "Edit Attachment"
1912
1917
msgstr "编辑附件"
1913
1918
 
1914
 
#: viewer_p.cpp:480
 
1919
#: viewer_p.cpp:478
1915
1920
msgid "Edit"
1916
1921
msgstr "编辑"
1917
1922
 
1918
 
#: viewer_p.cpp:521
 
1923
#: viewer_p.cpp:519
1919
1924
#, fuzzy
1920
1925
#| msgid "&Open With..."
1921
1926
msgctxt "@title:menu"
1922
1927
msgid "&Open With"
1923
1928
msgstr "打开方式(&O)..."
1924
1929
 
1925
 
#: viewer_p.cpp:539
 
1930
#: viewer_p.cpp:537
1926
1931
msgctxt "@action:inmenu Open With"
1927
1932
msgid "&Other..."
1928
1933
msgstr ""
1929
1934
 
1930
 
#: viewer_p.cpp:541 viewer_p.cpp:553
 
1935
#: viewer_p.cpp:539 viewer_p.cpp:551
1931
1936
#, fuzzy
1932
1937
#| msgid "&Open With..."
1933
1938
msgctxt "@title:menu"
1934
1939
msgid "&Open With..."
1935
1940
msgstr "打开方式(&O)..."
1936
1941
 
1937
 
#: viewer_p.cpp:608 viewer_p.cpp:1812
 
1942
#: viewer_p.cpp:606 viewer_p.cpp:1818
1938
1943
msgctxt "to open"
1939
1944
msgid "Open"
1940
1945
msgstr "打开"
1941
1946
 
1942
 
#: viewer_p.cpp:616 viewer_p.cpp:1819
 
1947
#: viewer_p.cpp:614 viewer_p.cpp:1825
1943
1948
msgctxt "to view something"
1944
1949
msgid "View"
1945
1950
msgstr "查看"
1946
1951
 
1947
 
#: viewer_p.cpp:624
 
1952
#: viewer_p.cpp:622
1948
1953
msgid "Scroll To"
1949
1954
msgstr "滚动到"
1950
1955
 
1951
 
#: viewer_p.cpp:629
 
1956
#: viewer_p.cpp:627
1952
1957
msgid "Save As..."
1953
1958
msgstr "另存为..."
1954
1959
 
1955
 
#: viewer_p.cpp:634 viewer_p.cpp:1831
 
1960
#: viewer_p.cpp:632 viewer_p.cpp:1837
1956
1961
msgid "Copy"
1957
1962
msgstr "复制"
1958
1963
 
1959
 
#: viewer_p.cpp:659
 
1964
#: viewer_p.cpp:657
1960
1965
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1961
1966
msgstr "用 Chiasmus 解密..."
1962
1967
 
1963
 
#: viewer_p.cpp:663 viewer_p.cpp:1844
 
1968
#: viewer_p.cpp:661 viewer_p.cpp:1850
1964
1969
msgid "Properties"
1965
1970
msgstr "属性"
1966
1971
 
1967
 
#: viewer_p.cpp:822
 
1972
#: viewer_p.cpp:820
1968
1973
msgid "The KDE email client."
1969
1974
msgstr "KDE 电子邮件客户端程序。"
1970
1975
 
1971
 
#: viewer_p.cpp:1390
 
1976
#: viewer_p.cpp:1388
1972
1977
#, kde-format
1973
1978
msgid "View Attachment: %1"
1974
1979
msgstr "查看附件:%1"
1975
1980
 
1976
 
#: viewer_p.cpp:1545
 
1981
#: viewer_p.cpp:1543
1977
1982
msgctxt "View->"
1978
1983
msgid "&Headers"
1979
1984
msgstr "信头(&H)"
1980
1985
 
1981
 
#: viewer_p.cpp:1547
 
1986
#: viewer_p.cpp:1545
1982
1987
msgid "Choose display style of message headers"
1983
1988
msgstr "选择信头的显示样式"
1984
1989
 
1985
 
#: viewer_p.cpp:1553
 
1990
#: viewer_p.cpp:1551
1986
1991
msgctxt "View->headers->"
1987
1992
msgid "&Enterprise Headers"
1988
1993
msgstr "企业信头(&E)"
1989
1994
 
1990
 
#: viewer_p.cpp:1556
 
1995
#: viewer_p.cpp:1554
1991
1996
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1992
1997
msgstr "使用企业风格显示信头列表"
1993
1998
 
1994
 
#: viewer_p.cpp:1560
 
1999
#: viewer_p.cpp:1558
1995
2000
msgctxt "View->headers->"
1996
2001
msgid "&Fancy Headers"
1997
2002
msgstr "亮丽信头(&F)"
1998
2003
 
1999
 
#: viewer_p.cpp:1563
 
2004
#: viewer_p.cpp:1561
2000
2005
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
2001
2006
msgstr "使用漂亮格式显示信头列表"
2002
2007
 
2003
 
#: viewer_p.cpp:1567
 
2008
#: viewer_p.cpp:1565
2004
2009
msgctxt "View->headers->"
2005
2010
msgid "&Brief Headers"
2006
2011
msgstr "简要信头(&B)"
2007
2012
 
2008
 
#: viewer_p.cpp:1570
 
2013
#: viewer_p.cpp:1568
2009
2014
msgid "Show brief list of message headers"
2010
2015
msgstr "显示信头的简要列表"
2011
2016
 
2012
 
#: viewer_p.cpp:1574
 
2017
#: viewer_p.cpp:1572
2013
2018
msgctxt "View->headers->"
2014
2019
msgid "&Standard Headers"
2015
2020
msgstr "标准信头(&S)"
2016
2021
 
2017
 
#: viewer_p.cpp:1577
 
2022
#: viewer_p.cpp:1575
2018
2023
msgid "Show standard list of message headers"
2019
2024
msgstr "显示信头的标准列表"
2020
2025
 
2021
 
#: viewer_p.cpp:1581
 
2026
#: viewer_p.cpp:1579
2022
2027
msgctxt "View->headers->"
2023
2028
msgid "&Long Headers"
2024
2029
msgstr "长信头(&L)"
2025
2030
 
2026
 
#: viewer_p.cpp:1584
 
2031
#: viewer_p.cpp:1582
2027
2032
msgid "Show long list of message headers"
2028
2033
msgstr "显示信头的长列表"
2029
2034
 
2030
 
#: viewer_p.cpp:1588
 
2035
#: viewer_p.cpp:1586
2031
2036
msgctxt "View->headers->"
2032
2037
msgid "&All Headers"
2033
2038
msgstr "全部信头(&A)"
2034
2039
 
2035
 
#: viewer_p.cpp:1591
 
2040
#: viewer_p.cpp:1589
2036
2041
msgid "Show all message headers"
2037
2042
msgstr "显示全部信头"
2038
2043
 
2039
 
#: viewer_p.cpp:1596
 
2044
#: viewer_p.cpp:1594
2040
2045
msgctxt "View->"
2041
2046
msgid "&Attachments"
2042
2047
msgstr "附件(&A)"
2043
2048
 
2044
 
#: viewer_p.cpp:1598
 
2049
#: viewer_p.cpp:1596
2045
2050
msgid "Choose display style of attachments"
2046
2051
msgstr "选择附件的显示样式"
2047
2052
 
2048
 
#: viewer_p.cpp:1603
 
2053
#: viewer_p.cpp:1601
2049
2054
msgctxt "View->attachments->"
2050
2055
msgid "&As Icons"
2051
2056
msgstr "作为图标(&A)"
2052
2057
 
2053
 
#: viewer_p.cpp:1606
 
2058
#: viewer_p.cpp:1604
2054
2059
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2055
2060
msgstr "附件以小图标表示,点击打开。"
2056
2061
 
2057
 
#: viewer_p.cpp:1610
 
2062
#: viewer_p.cpp:1608
2058
2063
msgctxt "View->attachments->"
2059
2064
msgid "&Smart"
2060
2065
msgstr "智能(&S)"
2061
2066
 
2062
 
#: viewer_p.cpp:1613
 
2067
#: viewer_p.cpp:1611
2063
2068
msgid "Show attachments as suggested by sender."
2064
2069
msgstr "附件以发件人建议的方式显示。"
2065
2070
 
2066
 
#: viewer_p.cpp:1617
 
2071
#: viewer_p.cpp:1615
2067
2072
msgctxt "View->attachments->"
2068
2073
msgid "&Inline"
2069
2074
msgstr "在信件内(&I)"
2070
2075
 
2071
 
#: viewer_p.cpp:1620
 
2076
#: viewer_p.cpp:1618
2072
2077
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
2073
2078
msgstr "附件直接显示在信件里(如果可能的话)"
2074
2079
 
2075
 
#: viewer_p.cpp:1624
 
2080
#: viewer_p.cpp:1622
2076
2081
msgctxt "View->attachments->"
2077
2082
msgid "&Hide"
2078
2083
msgstr "隐藏(&H)"
2079
2084
 
2080
 
#: viewer_p.cpp:1627
 
2085
#: viewer_p.cpp:1625
2081
2086
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
2082
2087
msgstr "不在信件查看器中显示附件"
2083
2088
 
2084
 
#: viewer_p.cpp:1631
 
2089
#: viewer_p.cpp:1629
2085
2090
msgctxt "View->attachments->"
2086
2091
msgid "In Header Only"
2087
2092
msgstr ""
2088
2093
 
2089
 
#: viewer_p.cpp:1635
 
2094
#: viewer_p.cpp:1633
2090
2095
#, fuzzy
2091
2096
#| msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
2092
2097
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
2093
2098
msgstr "附件以小图标表示,点击打开。"
2094
2099
 
2095
 
#: viewer_p.cpp:1640
 
2100
#: viewer_p.cpp:1638
2096
2101
msgid "&Set Encoding"
2097
2102
msgstr "设置编码(&S)"
2098
2103
 
2099
 
#: viewer_p.cpp:1663
 
2104
#: viewer_p.cpp:1661
2100
2105
msgid "Select All Text"
2101
2106
msgstr "选中所有文本"
2102
2107
 
2103
 
#: viewer_p.cpp:1670 viewer_p.cpp:2106
 
2108
#: viewer_p.cpp:1668 viewer_p.cpp:2112
2104
2109
msgid "Copy Link Address"
2105
2110
msgstr "复制链接地址"
2106
2111
 
2107
 
#: viewer_p.cpp:1675
 
2112
#: viewer_p.cpp:1673
2108
2113
msgid "Open URL"
2109
2114
msgstr "打开 URL"
2110
2115
 
2111
 
#: viewer_p.cpp:1687
 
2116
#: viewer_p.cpp:1685
2112
2117
msgid "Zoom Text Only"
2113
2118
msgstr ""
2114
2119
 
2115
 
#: viewer_p.cpp:1690
 
2120
#: viewer_p.cpp:1688
2116
2121
msgid "&Zoom In"
2117
2122
msgstr ""
2118
2123
 
2119
 
#: viewer_p.cpp:1695
 
2124
#: viewer_p.cpp:1693
2120
2125
msgid "Zoom &Out"
2121
2126
msgstr ""
2122
2127
 
2123
 
#: viewer_p.cpp:1700
 
2128
#: viewer_p.cpp:1698
2124
2129
msgid "Reset"
2125
2130
msgstr ""
2126
2131
 
2127
 
#: viewer_p.cpp:1707
 
2132
#: viewer_p.cpp:1705
2128
2133
msgid "Show Message Structure"
2129
2134
msgstr "显示信件结构"
2130
2135
 
2131
 
#: viewer_p.cpp:1712
 
2136
#: viewer_p.cpp:1710
2132
2137
msgid "&View Source"
2133
2138
msgstr "查看源文件(&V)"
2134
2139
 
2135
 
#: viewer_p.cpp:1717
 
2140
#: viewer_p.cpp:1715
2136
2141
#, fuzzy
2137
2142
#| msgid "&Save message"
2138
2143
msgid "&Save message..."
2139
2144
msgstr "保存信件(&S)"
2140
2145
 
2141
 
#: viewer_p.cpp:1726
 
2146
#: viewer_p.cpp:1724
2142
2147
msgid "Scroll Message Up"
2143
2148
msgstr "向上滚动信件"
2144
2149
 
2145
 
#: viewer_p.cpp:1732
 
2150
#: viewer_p.cpp:1730
2146
2151
msgid "Scroll Message Down"
2147
2152
msgstr "向下滚动信件"
2148
2153
 
2149
 
#: viewer_p.cpp:1738
 
2154
#: viewer_p.cpp:1736
2150
2155
msgid "Scroll Message Up (More)"
2151
2156
msgstr "向上滚动信件(较大幅度)"
2152
2157
 
2153
 
#: viewer_p.cpp:1744
 
2158
#: viewer_p.cpp:1742
2154
2159
msgid "Scroll Message Down (More)"
2155
2160
msgstr "向下滚动信件(较大幅度)"
2156
2161
 
2157
 
#: viewer_p.cpp:1755
 
2162
#: viewer_p.cpp:1753
2158
2163
msgid "Toggle HTML Display Mode"
2159
2164
msgstr "切换 HTML 显示模式"
2160
2165
 
2161
 
#: viewer_p.cpp:1759
 
2166
#: viewer_p.cpp:1757
2162
2167
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
2163
2168
msgstr "在 HTML 和纯文本之间切换显示模式"
2164
2169
 
2165
 
#: viewer_p.cpp:1768
 
2170
#: viewer_p.cpp:1766
2166
2171
msgid "Copy Image Location"
2167
2172
msgstr ""
2168
2173
 
2169
 
#: viewer_p.cpp:1775
 
2174
#: viewer_p.cpp:1773
2170
2175
msgid "Translate..."
2171
2176
msgstr ""
2172
2177
 
2173
 
#: viewer_p.cpp:1781
 
2178
#: viewer_p.cpp:1779
2174
2179
#, fuzzy
2175
2180
#| msgid "Loading message..."
2176
2181
msgid "&Find in Message..."
2177
2182
msgstr "正在装入信件..."
2178
2183
 
2179
 
#: viewer_p.cpp:1808
 
2184
#: viewer_p.cpp:1785
 
2185
msgid "Toggle Caret Browsing"
 
2186
msgstr ""
 
2187
 
 
2188
#: viewer_p.cpp:1814
2180
2189
msgid "Save &As..."
2181
2190
msgstr "另存为(&A)..."
2182
2191
 
2183
 
#: viewer_p.cpp:1818
 
2192
#: viewer_p.cpp:1824
2184
2193
msgid "Open With..."
2185
2194
msgstr "打开方式..."
2186
2195
 
2187
 
#: viewer_p.cpp:1824
 
2196
#: viewer_p.cpp:1830
2188
2197
msgid "Save All Attachments..."
2189
2198
msgstr "保存全部附件..."
2190
2199
 
2191
 
#: viewer_p.cpp:2104
 
2200
#: viewer_p.cpp:2110
2192
2201
msgid "Copy Email Address"
2193
2202
msgstr "复制邮件地址"
2194
2203
 
2195
 
#: viewer_p.cpp:2161
 
2204
#: viewer_p.cpp:2167
2196
2205
msgid "Message as Plain Text"
2197
2206
msgstr "纯文本信件"
2198
2207
 
2199
 
#: viewer_p.cpp:2450
 
2208
#: viewer_p.cpp:2456
2200
2209
msgid "Attachments:"
2201
2210
msgstr "附件:"
2202
2211
 
2203
 
#: viewer_p.cpp:2732
 
2212
#: viewer_p.cpp:2738
2204
2213
msgid "URL copied to clipboard."
2205
2214
msgstr "URL 已复制到剪贴板中。"
2206
2215
 
2207
 
#: viewer_p.cpp:3018
 
2216
#: viewer_p.cpp:3030
2208
2217
msgid "Hide full address list"
2209
2218
msgstr "隐藏完整的地址列表"
2210
2219
 
2211
 
#: viewer_p.cpp:3022
 
2220
#: viewer_p.cpp:3034
2212
2221
msgid "Show full address list"
2213
2222
msgstr "显示完整的地址列表"
2214
2223
 
2215
 
#: viewer_p.cpp:3045
 
2224
#: viewer_p.cpp:3057
2216
2225
#, kde-format
2217
2226
msgid "Message loading failed: %1."
2218
2227
msgstr "信件装入失败:%1。"
2219
2228
 
2220
 
#: viewer_p.cpp:3050
 
2229
#: viewer_p.cpp:3062
2221
2230
msgid "Message not found."
2222
2231
msgstr "信件未找到。"
2223
2232
 
 
2233
#: viewer_p.cpp:3186
 
2234
msgid "Caret Browsing will be activated. Switch off with F7 shortcut."
 
2235
msgstr ""
 
2236
 
 
2237
#: viewer_p.cpp:3187
 
2238
msgid "Activate Caret Browsing"
 
2239
msgstr ""
 
2240
 
2224
2241
#~ msgid "Overwrite &All"
2225
2242
#~ msgstr "全部覆盖(&A)"
2226
2243