1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010, 2011.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 12:28+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:03+0200\n"
11
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
12
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: executescriptplugin.cpp:65
21
msgid "Execute script support"
22
msgstr "Implementación de ejecución de scripts"
24
#: executescriptplugin.cpp:65
25
msgid "Allows running of scripts"
26
msgstr "Permite la ejecución de scripts"
28
#: executescriptplugin.cpp:66
32
#: executescriptplugin.cpp:66
36
#: executescriptplugin.cpp:114
37
msgid "No valid executable specified"
38
msgstr "No se ha especificado un ejecutable válido"
40
#: executescriptplugin.cpp:124
43
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
46
"Existe un error de comillas en el script para la configuración de "
47
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
49
#: executescriptplugin.cpp:129
52
"A shell meta character was included in the script for the launch "
53
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
55
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en el script para la "
56
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
57
"actualidad. Cancelando el inicio."
59
#: executescriptplugin.cpp:146
61
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
63
"No se ha fijado una máquina remota para la configuración de lanzamiento "
64
"«%1». Cancelando el inicio."
66
#: executescriptplugin.cpp:169
69
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
72
"Existe un error de comillas en los argumentos para la configuración de "
73
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
75
#: executescriptplugin.cpp:173
78
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
79
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
81
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en los argumentos para la "
82
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
83
"actualidad. Cancelando el inicio."
85
#: executescriptplugin.cpp:207
86
msgid "No valid interpreter specified"
87
msgstr "No se ha especificado un intérprete válido"
89
#: executescriptplugin.cpp:217
92
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
93
"'%1'. Aborting start."
95
"Existe un error de comillas en el intérprete para la configuración de "
96
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
98
#: executescriptplugin.cpp:222
101
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
102
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
104
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en el intérprete para la "
105
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
106
"actualidad. Cancelando el inicio."
108
#: scriptappconfig.cpp:135
109
msgid "Configure Native Application"
110
msgstr "Configurar aplicación nativa"
112
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:199
113
msgid "Script Application"
114
msgstr "Aplicación de script"
116
#: scriptappjob.cpp:88
119
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
120
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
122
"No se ha especificado un grupo de entorno; parece que se trata de una "
123
"configuración dañada. Compruebe la configuración de ejecución «%1». Usando "
124
"el grupo de entorno por omisión."
126
#: scriptappjob.cpp:155
129
msgstr "Iniciando: %1"
131
#: scriptappjob.cpp:169
132
msgid "*** Killed Application ***"
133
msgstr "*** Aplicación matada ***"
135
#: scriptappjob.cpp:179
136
msgid "*** Exited normally ***"
137
msgstr "*** Terminado normalmente ***"
139
#: scriptappjob.cpp:182
141
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
142
msgstr "*** Terminado con el código: %1 ***"
144
#: scriptappjob.cpp:185
145
msgid "*** Process aborted ***"
146
msgstr "*** Proceso cancelado ***"
148
#: scriptappjob.cpp:187
150
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
151
msgstr "*** Colgado con el código: %1 ***"
153
#: scriptappjob.cpp:200
156
"Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified correctly."
158
"No se puede iniciar el programa «%1». Asegúrese de que ha especificado la "
159
"ruta correctamente."
161
#: scriptappjob.cpp:202
162
msgid "Could not start application"
163
msgstr "No se puede iniciar la aplicación"
166
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
171
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
173
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
175
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
181
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:38
182
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
184
msgid "Enter the absolute path to an script file"
185
msgstr "Introduzca la ruta absoluta a un archivo de script"
187
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:59
188
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, projectTarget)
190
msgid "Enter a project target as path in the tree"
191
msgstr "Introduzca un objetivo de proyecto como ruta en este árbol"
193
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:68
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
199
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:78
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
202
msgid "Project Target:"
203
msgstr "Objetivo de proyecto:"
205
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:88
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
211
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:104
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
214
msgid "Execute on Host"
215
msgstr "Ejecutar en máquina"
217
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:110
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localHostRadio)
221
msgstr "Máquina local"
223
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:120
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteHostRadio)
226
msgid "Remote Host (ssh):"
227
msgstr "Máquina remota (ssh):"
229
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:130
230
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
232
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
233
msgstr "Introduzca una máquina remota (usuario@ejemplo.com)"
235
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:140
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
239
msgstr "Comportamiento"
241
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:146
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
247
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:156
248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
249
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:159
250
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
251
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
252
msgid "Enter arguments to give to the executable"
253
msgstr "Introduzca los argumentos a pasar al ejecutable"
255
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:166
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
258
msgid "Working Directory:"
259
msgstr "Directorio de trabajo:"
261
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:176
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
263
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:179
264
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
265
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
266
msgid "Select a working directory for the executable"
267
msgstr "Seleccione un directorio de trabajo para el ejecutable"
269
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:186
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
275
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:196
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
278
msgid "Select an environment to be used"
279
msgstr "Seleccione un entorno a usar"
281
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:204
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
284
msgid "External Terminal:"
285
msgstr "Terminal externo:"
287
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:214
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
290
msgid "When enabled, runs the application in an external terminal."
291
msgstr "Cuando está habilitado, ejecuta la aplicación en un terminal externo."
b'\\ No newline at end of file'