~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kdevplatform/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es/kdevexecutescript.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Rohan Garg
  • Date: 2012-01-17 03:21:56 UTC
  • mfrom: (0.3.15)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120117032156-toarhfq5ihtpvm2p
Tags: 1.2.81-0ubuntu1
* New upstream release
  - Refreshed kubuntu_01_appmenu_fix.diff
  - Bump SONAME for kdevplatform and libsublime
    + Add appropriate Breaks/Replaces
  - Refresh install files

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009, 2010, 2011.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-01-04 12:28+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 17:03+0200\n"
 
11
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
 
12
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
 
13
"Language: es\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
 
 
20
#: executescriptplugin.cpp:65
 
21
msgid "Execute script support"
 
22
msgstr "Implementación de ejecución de scripts"
 
23
 
 
24
#: executescriptplugin.cpp:65
 
25
msgid "Allows running of scripts"
 
26
msgstr "Permite la ejecución de scripts"
 
27
 
 
28
#: executescriptplugin.cpp:66
 
29
msgid "Niko Sams"
 
30
msgstr "Niko Sams"
 
31
 
 
32
#: executescriptplugin.cpp:66
 
33
msgid "Author"
 
34
msgstr "Autor"
 
35
 
 
36
#: executescriptplugin.cpp:114
 
37
msgid "No valid executable specified"
 
38
msgstr "No se ha especificado un ejecutable válido"
 
39
 
 
40
#: executescriptplugin.cpp:124
 
41
#, kde-format
 
42
msgid ""
 
43
"There is a quoting error in the script for the launch configuration '%1'. "
 
44
"Aborting start."
 
45
msgstr ""
 
46
"Existe un error de comillas en el script para la configuración de "
 
47
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
 
48
 
 
49
#: executescriptplugin.cpp:129
 
50
#, kde-format
 
51
msgid ""
 
52
"A shell meta character was included in the script for the launch "
 
53
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
 
54
msgstr ""
 
55
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en el script para la "
 
56
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
 
57
"actualidad. Cancelando el inicio."
 
58
 
 
59
#: executescriptplugin.cpp:146
 
60
#, kde-format
 
61
msgid "No remote host set for launch configuration '%1'. Aborting start."
 
62
msgstr ""
 
63
"No se ha fijado una máquina remota para la configuración de lanzamiento "
 
64
"«%1». Cancelando el inicio."
 
65
 
 
66
#: executescriptplugin.cpp:169
 
67
#, kde-format
 
68
msgid ""
 
69
"There is a quoting error in the arguments for the launch configuration '%1'. "
 
70
"Aborting start."
 
71
msgstr ""
 
72
"Existe un error de comillas en los argumentos para la configuración de "
 
73
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
 
74
 
 
75
#: executescriptplugin.cpp:173
 
76
#, kde-format
 
77
msgid ""
 
78
"A shell meta character was included in the arguments for the launch "
 
79
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
 
80
msgstr ""
 
81
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en los argumentos para la "
 
82
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
 
83
"actualidad. Cancelando el inicio."
 
84
 
 
85
#: executescriptplugin.cpp:207
 
86
msgid "No valid interpreter specified"
 
87
msgstr "No se ha especificado un intérprete válido"
 
88
 
 
89
#: executescriptplugin.cpp:217
 
90
#, kde-format
 
91
msgid ""
 
92
"There is a quoting error in the interpreter for the launch configuration "
 
93
"'%1'. Aborting start."
 
94
msgstr ""
 
95
"Existe un error de comillas en el intérprete para la configuración de "
 
96
"lanzamiento «%1». Cancelando el inicio."
 
97
 
 
98
#: executescriptplugin.cpp:222
 
99
#, kde-format
 
100
msgid ""
 
101
"A shell meta character was included in the interpreter for the launch "
 
102
"configuration '%1', this is not supported currently. Aborting start."
 
103
msgstr ""
 
104
"Se ha incluido un meta-carácter de la shell en el intérprete para la "
 
105
"configuración de lanzamiento «%1»; esto es algo que no está permitido en la "
 
106
"actualidad. Cancelando el inicio."
 
107
 
 
108
#: scriptappconfig.cpp:135
 
109
msgid "Configure Native Application"
 
110
msgstr "Configurar aplicación nativa"
 
111
 
 
112
#: scriptappconfig.cpp:155 scriptappconfig.cpp:199
 
113
msgid "Script Application"
 
114
msgstr "Aplicación de script"
 
115
 
 
116
#: scriptappjob.cpp:88
 
117
#, kde-format
 
118
msgid ""
 
119
"No environment group specified, looks like a broken configuration, please "
 
120
"check run configuration '%1'. Using default environment group."
 
121
msgstr ""
 
122
"No se ha especificado un grupo de entorno; parece que se trata de una "
 
123
"configuración dañada. Compruebe la configuración de ejecución «%1». Usando "
 
124
"el grupo de entorno por omisión."
 
125
 
 
126
#: scriptappjob.cpp:155
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Starting: %1"
 
129
msgstr "Iniciando: %1"
 
130
 
 
131
#: scriptappjob.cpp:169
 
132
msgid "*** Killed Application ***"
 
133
msgstr "*** Aplicación matada ***"
 
134
 
 
135
#: scriptappjob.cpp:179
 
136
msgid "*** Exited normally ***"
 
137
msgstr "*** Terminado normalmente ***"
 
138
 
 
139
#: scriptappjob.cpp:182
 
140
#, kde-format
 
141
msgid "*** Exited with return code: %1 ***"
 
142
msgstr "*** Terminado con el código: %1 ***"
 
143
 
 
144
#: scriptappjob.cpp:185
 
145
msgid "*** Process aborted ***"
 
146
msgstr "*** Proceso cancelado ***"
 
147
 
 
148
#: scriptappjob.cpp:187
 
149
#, kde-format
 
150
msgid "*** Crashed with return code: %1 ***"
 
151
msgstr "*** Colgado con el código: %1 ***"
 
152
 
 
153
#: scriptappjob.cpp:200
 
154
#, kde-format
 
155
msgid ""
 
156
"Could not start program '%1'. Make sure that the path is specified correctly."
 
157
msgstr ""
 
158
"No se puede iniciar el programa «%1». Asegúrese de que ha especificado la "
 
159
"ruta correctamente."
 
160
 
 
161
#: scriptappjob.cpp:202
 
162
msgid "Could not start application"
 
163
msgstr "No se puede iniciar la aplicación"
 
164
 
 
165
#: rc.cpp:1
 
166
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
167
msgid "Your names"
 
168
msgstr "Eloy Cuadra"
 
169
 
 
170
#: rc.cpp:2
 
171
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
172
msgid "Your emails"
 
173
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
 
174
 
 
175
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:17
 
176
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
177
#: rc.cpp:5
 
178
msgid "Script"
 
179
msgstr "Script"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:38
 
182
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, executablePath)
 
183
#: rc.cpp:8
 
184
msgid "Enter the absolute path to an script file"
 
185
msgstr "Introduzca la ruta absoluta a un archivo de script"
 
186
 
 
187
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:59
 
188
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, projectTarget)
 
189
#: rc.cpp:11
 
190
msgid "Enter a project target as path in the tree"
 
191
msgstr "Introduzca un objetivo de proyecto como ruta en este árbol"
 
192
 
 
193
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:68
 
194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
195
#: rc.cpp:14
 
196
msgid "Script:"
 
197
msgstr "Script:"
 
198
 
 
199
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:78
 
200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
201
#: rc.cpp:17
 
202
msgid "Project Target:"
 
203
msgstr "Objetivo de proyecto:"
 
204
 
 
205
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:88
 
206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
 
207
#: rc.cpp:20
 
208
msgid "Interpreter:"
 
209
msgstr "Intérprete:"
 
210
 
 
211
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:104
 
212
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
213
#: rc.cpp:23
 
214
msgid "Execute on Host"
 
215
msgstr "Ejecutar en máquina"
 
216
 
 
217
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:110
 
218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localHostRadio)
 
219
#: rc.cpp:26
 
220
msgid "Local Host"
 
221
msgstr "Máquina local"
 
222
 
 
223
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:120
 
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, remoteHostRadio)
 
225
#: rc.cpp:29
 
226
msgid "Remote Host (ssh):"
 
227
msgstr "Máquina remota (ssh):"
 
228
 
 
229
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:130
 
230
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, remoteHost)
 
231
#: rc.cpp:32
 
232
msgid "Enter a remote host (user@example.com)"
 
233
msgstr "Introduzca una máquina remota (usuario@ejemplo.com)"
 
234
 
 
235
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:140
 
236
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
237
#: rc.cpp:35
 
238
msgid "Behavior"
 
239
msgstr "Comportamiento"
 
240
 
 
241
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:146
 
242
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
243
#: rc.cpp:38
 
244
msgid "Arguments:"
 
245
msgstr "Argumentos:"
 
246
 
 
247
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:156
 
248
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, arguments)
 
249
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:159
 
250
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, arguments)
 
251
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
 
252
msgid "Enter arguments to give to the executable"
 
253
msgstr "Introduzca los argumentos a pasar al ejecutable"
 
254
 
 
255
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:166
 
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
257
#: rc.cpp:47
 
258
msgid "Working Directory:"
 
259
msgstr "Directorio de trabajo:"
 
260
 
 
261
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:176
 
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
 
263
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:179
 
264
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, workingDirectory)
 
265
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
 
266
msgid "Select a working directory for the executable"
 
267
msgstr "Seleccione un directorio de trabajo para el ejecutable"
 
268
 
 
269
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:186
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
 
271
#: rc.cpp:56
 
272
msgid "Environment:"
 
273
msgstr "Entorno:"
 
274
 
 
275
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:196
 
276
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDevelop::EnvironmentSelectionWidget, environment)
 
277
#: rc.cpp:59
 
278
msgid "Select an environment to be used"
 
279
msgstr "Seleccione un entorno a usar"
 
280
 
 
281
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:204
 
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
283
#: rc.cpp:62
 
284
msgid "External Terminal:"
 
285
msgstr "Terminal externo:"
 
286
 
 
287
#. i18n: file: scriptappconfig.ui:214
 
288
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, runInTerminal)
 
289
#: rc.cpp:65
 
290
msgid "When enabled, runs the application in an external terminal."
 
291
msgstr "Cuando está habilitado, ejecuta la aplicación en un terminal externo."
 
 
b'\\ No newline at end of file'