444
667
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:50
445
668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
446
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:52 rc.cpp:840
669
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:52 rc.cpp:513
450
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:432
673
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:424
455
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:487
678
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:479
459
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:489
682
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:481
460
683
msgid "Preparing"
463
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:491
686
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:483
465
688
#| msgid "Sending"
689
msgctxt "Transfer is waiting for the partner to accept or reject it"
469
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:493 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:107
693
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:485
695
#| msgid "Connecting"
696
msgctxt "Transfer is connecting to the partner"
470
697
msgid "Connecting"
473
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:498
700
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:490
474
701
msgid "Receiving"
477
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:500
704
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:492
481
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:506
708
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:498
711
msgctxt "Transfer has completed successfully"
485
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:508
715
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:500
718
msgctxt "Transfer failed"
489
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:510
722
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:502
493
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:522
726
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:514
494
727
msgid "Queued - Transfer is waiting for you to accept or reject it"
497
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:527
730
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:519
498
731
msgid "Preparing - Transfer is checking for resumable files"
501
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:529
734
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:521
502
735
msgid "Preparing - Transfer is acquiring the data to send"
505
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:535
738
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:527
506
739
msgid "Pending - Transfer is waiting for the partner to accept or reject it"
509
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:537
742
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:529
510
743
msgid "Connecting - Transfer is connecting to the partner"
513
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:542
746
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:534
514
747
msgid "Receiving - Transfer is receiving data from the partner"
517
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:544
750
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:536
518
751
msgid "Sending - Transfer is sending data to partner"
521
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:550
754
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:542
522
755
msgid "Done - Transfer has completed successfully"
525
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:554
758
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:546
526
759
msgid "Failed - Transfer failed with 'unknown reason'"
529
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:558
762
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:550
531
764
msgid "Failed - Transfer failed with reason '%1'"
534
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:561
767
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:553
535
768
msgid "Aborted - Transfer was aborted by the User"
538
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:654
771
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:646
540
773
#| msgid "Incoming"
541
774
msgid "Incoming Transfers"
544
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:658
777
#: src/dcc/transferlistmodel.cpp:650
546
779
#| msgid "Outgoing"
547
780
msgid "Outgoing Transfers"
550
#: src/dcc/transferview.cpp:305
556
#: src/dcc/transferrecv.cpp:185
557
msgid "The admin has restricted the right to receive files"
560
#: src/dcc/transferrecv.cpp:192
562
msgid "Invalid sender address (%1)"
563
msgstr "无效的发送者地址(%1)"
565
#: src/dcc/transferrecv.cpp:199
566
msgid "Unsupported negotiation (filesize=0)"
567
msgstr "不支持的对话(文件大小=0)"
569
#: src/dcc/transferrecv.cpp:298
571
msgid "<b>Cannot create the folder.</b><br>Folder: %1<br>"
572
msgstr "<b>无法创建文件夹。</b><br>文件夹:%1<br>"
574
#: src/dcc/transferrecv.cpp:308
576
msgid "<b>The file is used by another transfer.</b><br>%1<br>"
577
msgstr "<b>此文件正被另一个传输进程所使用。</b><br>%1<br>"
579
#: src/dcc/transferrecv.cpp:328
580
msgid "Could not create a KIO instance"
583
#: src/dcc/transferrecv.cpp:406
586
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: 1 byte."
589
"<b>A partial file exists:</b><br/>%2<br/>Size of the partial file: %1 bytes."
591
msgstr[0] "<b>部分文件已存在。</b><br/>%2<br/>部分文件大小:%1 字节。<br/>"
593
#: src/dcc/transferrecv.cpp:438
595
msgid "<b>The file already exists.</b><br>%1<br>"
596
msgstr "<b>文件已存在。</b><br>%1<br>"
598
#: src/dcc/transferrecv.cpp:445
600
msgid "<b>Could not open the file.<br>Error: %1</b><br>%2<br>"
601
msgstr "<b>无法打开文件。<br>错误:%1</b><br>%2<br>"
603
#: src/dcc/transferrecv.cpp:536
604
msgid "Waiting for connection"
607
#: src/dcc/transferrecv.cpp:545
608
msgid "Waiting for remote host's acceptance"
611
#: src/dcc/transferrecv.cpp:555
613
"Could not send DCC RECV resume request to the partner via the IRC server."
614
msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC RECV 确认请求。"
616
#: src/dcc/transferrecv.cpp:577
617
msgid "Unexpected response from remote host"
620
#: src/dcc/transferrecv.cpp:720
621
msgid "Transfer error"
624
#: src/dcc/transferrecv.cpp:736
626
msgid "KIO error: %1"
629
#: src/dcc/transferpanel.cpp:44 src/viewer/viewcontainer.cpp:2126
783
#: src/dcc/transfersend.cpp:162
784
msgid "The admin has restricted the right to send files"
787
#: src/dcc/transfersend.cpp:182
789
msgid "The url \"%1\" does not exist"
792
#: src/dcc/transfersend.cpp:190
794
msgid "Could not retrieve \"%1\""
797
#: src/dcc/transfersend.cpp:199
798
msgid "Enter Filename"
801
#: src/dcc/transfersend.cpp:199
804
#| "<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename."
805
#| "<br>Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel "
806
#| "the dcc transfer</qt>"
808
"<qt>The file that you are sending to <i>%1</i> does not have a filename.<br/"
809
">Please enter a filename to be presented to the receiver, or cancel the dcc "
812
"<qt>您正在发送的文件 <i>%1</i> 没有文件名,<br>请给接收方输入一个标识用的文件"
813
"名,或者中止 DCC 传输。</qt>"
815
#: src/dcc/transfersend.cpp:203
816
msgid "No filename was given"
819
#: src/dcc/transfersend.cpp:224
820
msgid "Unable to send a 0 byte file."
821
msgstr "无法发送 0 字节文件。"
823
#: src/dcc/transfersend.cpp:235
824
msgid "DCC SEND request was rejected"
825
msgstr "DCC SEND 请求被拒绝"
827
#: src/dcc/transfersend.cpp:262 src/dcc/transfersend.cpp:338
828
msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
829
msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC SEND 请求。"
831
#: src/dcc/transfersend.cpp:329 src/dcc/chat.cpp:123
832
msgid "Awaiting acceptance by remote user..."
835
#: src/dcc/transfersend.cpp:524 src/dcc/chat.cpp:490
837
msgid "Socket error: %1"
838
msgstr "Socket 出错:%1"
840
#: src/dcc/transfersend.cpp:556
841
msgid "The operation was successful. Should never happen in an error dialog."
842
msgstr "操作成功,应该不会再出现错误对话框。"
844
#: src/dcc/transfersend.cpp:559
846
msgid "Could not read from file \"%1\"."
849
#: src/dcc/transfersend.cpp:562
851
msgid "Could not write to file \"%1\"."
854
#: src/dcc/transfersend.cpp:565
855
msgid "A fatal unrecoverable error occurred."
856
msgstr "发生致命的不可恢复错误。"
858
#: src/dcc/transfersend.cpp:568
860
msgid "Could not open file \"%1\"."
863
#: src/dcc/transfersend.cpp:577
864
msgid "The operation was unexpectedly aborted."
867
#: src/dcc/transfersend.cpp:580
868
msgid "The operation timed out."
871
#: src/dcc/transfersend.cpp:583
872
msgid "An unspecified error happened on close."
875
#: src/dcc/transfersend.cpp:586
877
msgid "Unknown error. Code %1"
880
#: src/dcc/chat.cpp:102
882
#| msgid "Could not send a DCC SEND request to the partner via the IRC server."
883
msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard"
884
msgid "Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server."
885
msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送 DCC SEND 请求。"
887
#: src/dcc/chat.cpp:152
889
msgctxt "%1=partnerNick, %2=Servername, %3=dcc extension as chat or wboard"
890
msgid "%1 (on %2) offers to DCC %3 with you"
893
#: src/dcc/chat.cpp:153
895
msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick"
896
msgid "DCC %1 offer from %2"
899
#: src/dcc/chat.cpp:154
903
#: src/dcc/chat.cpp:155
905
#| msgid "&Reconnect"
909
#: src/dcc/chat.cpp:161
911
msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard"
912
msgid "You rejected the DCC %1 offer."
915
#: src/dcc/chat.cpp:200
917
#| msgid "DCC SEND request was rejected"
918
msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard"
919
msgid "DCC %1 request was rejected"
920
msgstr "DCC SEND 请求被拒绝"
922
#: src/dcc/chat.cpp:287
925
#| "Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the "
927
msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard"
929
"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC "
931
msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送反向 DCC SEND 确认。"
933
#: src/dcc/chat.cpp:318
936
#| "Could not send Reverse DCC SEND acknowledgement to the partner via the "
938
msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard"
940
"Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC "
942
msgstr "无法通过 IRC 服务器向伙伴发送反向 DCC SEND 确认。"
944
#: src/dcc/chat.cpp:359
946
msgid "Could not open a socket for listening: %1"
947
msgstr "无法打开监听套接字:%1"
949
#: src/dcc/chat.cpp:370
951
#| msgid "Offering DCC Chat connection to %1 on port %2..."
952
msgctxt "%1=dcc extension like Chat or Whiteboard,%2=partnerNick, %3=port"
953
msgid "Offering DCC %1 connection to %2 on port <numid>%3</numid>..."
954
msgstr "在端口 %2 提供到 %1 的 DCC 密聊连接..."
956
#: src/dcc/chat.cpp:465
958
#| msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
959
#| msgid "Establishing DCC Chat connection to %1 (%2:%3)..."
961
"%1=extension like Chat or Whiteboard ,%2 = nickname, %3 = IP, %4 = port"
962
msgid "Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:<numid>%4</numid>)..."
963
msgstr "正在建立到 %1 (%2:%3) 的 DCC 聊天连接..."
965
#: src/dcc/chat.cpp:483
967
#| msgid "Established DCC Chat connection to %1."
968
msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = partnerNick"
969
msgid "Established DCC %1 connection to %2."
970
msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。"
972
#: src/dcc/chat.cpp:553
973
msgid "Could not accept the client."
976
#: src/dcc/chat.cpp:577
978
#| msgid "Established DCC Chat connection to %1."
979
msgctxt "%1=dcc extension as Chat or Whiteboard, %2=partnerNick"
980
msgid "Established DCC %1 connection to %2."
981
msgstr "正在建立到 %1 的 DCC 聊天连接。"
983
#: src/dcc/chat.cpp:583
984
msgid "Connection closed."
987
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:128
989
#| msgid "DCC chat with %1 on port %2."
990
msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick, %3=port"
991
msgid "DCC %1 with %2 on port <numid>%3</numid>."
992
msgstr "在端口 %2 上打开和 %1 的 DCC 聊天。"
994
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:135
996
#| msgctxt "%1 = nickname, %2 = IP, %3 = port"
997
#| msgid "DCC chat with %1 on %2:%3."
999
"%1=extension like Chat or Whiteboard, %2 = nickname, %3 = IP, %4 = port"
1000
msgid "DCC %1 with %2 on %3:<numid>%4</numid>."
1001
msgstr "在 %2:%3 上和 %1 DCC 聊天。"
1003
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:199
1004
#, fuzzy, kde-format
1005
#| msgid "Do you want to close your query with %1?"
1006
msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard, %2=partnerNick"
1007
msgid "Do you want to close your DCC %1 with %2?"
1008
msgstr "您想要关闭对 %1 的查询吗?"
1010
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:202
1011
#, fuzzy, kde-format
1012
#| msgid "Open DCC &Chat"
1013
msgctxt "%1=extension like Chat or Whiteboard"
1014
msgid "Close DCC %1"
1015
msgstr "打开 DCC 对话(&C)"
1017
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:221 src/irc/query.cpp:670
1018
msgid "Talking to yourself"
1021
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:237
1022
#, fuzzy, kde-format
1023
#| msgid "Default ( %1 )"
1024
msgctxt "%1=Encoding"
1025
msgid "Default ( %1 )"
1028
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:309 src/irc/outputfilter.cpp:1949
1032
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:309 src/irc/outputfilter.cpp:662
1034
msgid "Usage: %1ME text"
1037
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:323 src/irc/inputfilter.cpp:1163
1038
#: src/irc/inputfilter.cpp:1167 src/irc/inputfilter.cpp:1180
1039
#: src/irc/inputfilter.cpp:1251 src/irc/inputfilter.cpp:1430
1040
#: src/irc/inputfilter.cpp:2000 src/irc/inputfilter.cpp:2009
1041
#: src/irc/inputfilter.cpp:2030 src/irc/inputfilter.cpp:2038
1042
#: src/irc/inputfilter.cpp:2046 src/irc/server.cpp:639 src/irc/server.cpp:1918
1043
#: src/irc/server.cpp:1989 src/irc/server.cpp:2162 src/irc/server.cpp:2198
1044
#: src/irc/server.cpp:2249 src/irc/server.cpp:2317 src/irc/server.cpp:2336
1045
#: src/irc/server.cpp:2352 src/irc/server.cpp:3833 src/irc/server.cpp:3861
1046
#: src/irc/server.cpp:3892 src/irc/outputfilter.cpp:1577
1047
#: src/irc/outputfilter.cpp:1967 src/linkaddressbook/addressbook.cpp:113
1048
#: src/connectionmanager.cpp:279
1052
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:323
1054
#| msgid "%1: Unknown command."
1055
msgid "Unknown command."
1058
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:83
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkCTCP)
1060
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:371 src/irc/inputfilter.cpp:269
1061
#: src/irc/inputfilter.cpp:276 src/irc/inputfilter.cpp:292
1062
#: src/irc/inputfilter.cpp:299 src/irc/inputfilter.cpp:445
1063
#: src/irc/inputfilter.cpp:453 src/irc/inputfilter.cpp:473
1064
#: src/irc/inputfilter.cpp:524 src/irc/inputfilter.cpp:552
1065
#: src/irc/outputfilter.cpp:830 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:45
1070
#: src/dcc/chatcontainer.cpp:371
1072
msgid "Received unknown CTCP-%1 request from %2"
1073
msgstr "从 %2 接收到未知的 CTCP-%1 请求"
1075
#: src/dcc/dcccommon.cpp:154
1076
msgid "No vacant port"
1079
#: src/dcc/dcccommon.cpp:165
1080
msgid "Could not open a socket"
1083
#: src/dcc/transferpanel.cpp:45 src/viewer/viewcontainer.cpp:2162
630
1084
msgid "DCC Status"
633
#: src/dcc/transferpanel.cpp:80
1087
#: src/dcc/transferpanel.cpp:83
634
1088
msgid "&Select All Items"
635
1089
msgstr "选中全部项目(&S)"
637
#: src/dcc/transferpanel.cpp:81
1091
#: src/dcc/transferpanel.cpp:84
638
1092
msgid "S&elect All Completed Items"
639
1093
msgstr "选中所有已完成的项目(&E)"
641
#: src/dcc/transferpanel.cpp:83
1095
#: src/dcc/transferpanel.cpp:86
645
#: src/dcc/transferpanel.cpp:84
1099
#: src/dcc/transferpanel.cpp:87
646
1100
msgid "Start receiving"
649
#: src/dcc/transferpanel.cpp:85
1103
#: src/dcc/transferpanel.cpp:88
653
#: src/dcc/transferpanel.cpp:86
1107
#: src/dcc/transferpanel.cpp:89
654
1108
msgid "Abort the transfer(s)"
657
#: src/dcc/transferpanel.cpp:88
1111
#: src/dcc/transferpanel.cpp:91
661
#: src/dcc/transferpanel.cpp:89
1115
#: src/dcc/transferpanel.cpp:92
663
1117
#| msgid "&Clear"
664
1118
msgctxt "clear selected dcctransfer"
668
#: src/dcc/transferpanel.cpp:90
1122
#: src/dcc/transferpanel.cpp:93
670
1124
#| msgid "S&elect All Completed Items"
671
1125
msgid "Clear all selected Items"
672
1126
msgstr "选中所有已完成的项目(&E)"
674
#: src/dcc/transferpanel.cpp:91
1128
#: src/dcc/transferpanel.cpp:94
676
1130
#| msgid "Clear Logfile"
677
1131
msgid "Clear Completed"
680
#: src/dcc/transferpanel.cpp:92
1134
#: src/dcc/transferpanel.cpp:95
682
1136
#| msgid "S&elect All Completed Items"
683
1137
msgid "Clear Completed Items"
684
1138
msgstr "选中所有已完成的项目(&E)"
686
#: src/dcc/transferpanel.cpp:94
1140
#: src/dcc/transferpanel.cpp:97
687
1141
msgid "&Open File"
688
1142
msgstr "打开文件(&O)"
690
#: src/dcc/transferpanel.cpp:95
1144
#: src/dcc/transferpanel.cpp:98
691
1145
msgid "Run the file"
694
#: src/dcc/transferpanel.cpp:96
1148
#: src/dcc/transferpanel.cpp:99
695
1149
msgid "Open Location"
698
#: src/dcc/transferpanel.cpp:97
1152
#: src/dcc/transferpanel.cpp:100
699
1153
msgid "Open the file location"
702
#: src/dcc/transferpanel.cpp:98
1156
#: src/dcc/transferpanel.cpp:101
703
1157
msgid "File &Information"
704
1158
msgstr "文件信息(&I)"
706
#: src/dcc/transferpanel.cpp:549
1160
#: src/dcc/transferpanel.cpp:446
1161
#, fuzzy, kde-format
1163
"You have selected %1 file to execute, are you sure you want to continue?"
1165
"You have selected %1 files to execute, are you sure you want to continue?"
1166
msgstr[0] "<qt>您确定想要退出 <b>Konversation</b> 吗?</qt>"
1168
#: src/dcc/transferpanel.cpp:449
1170
msgid "Execute %1 file"
1171
msgid_plural "Execute %1 files"
1174
#: src/dcc/transferpanel.cpp:589
708
1176
msgid "Available information for file %1:"
709
1177
msgstr "文件 %1 可用信息:"
711
#: src/dcc/transferpanel.cpp:551 src/dcc/transferpanel.cpp:557
712
#: src/dcc/transferpanel.cpp:564
1179
#: src/dcc/transferpanel.cpp:591 src/dcc/transferpanel.cpp:597
1180
#: src/dcc/transferpanel.cpp:604
713
1181
msgid "File Information"
716
#: src/dcc/transferpanel.cpp:564
1184
#: src/dcc/transferpanel.cpp:604
717
1185
msgid "No detailed information for this file found."
718
1186
msgstr "未找到此文件的详细信息。"
720
#: src/dcc/resumedialog.cpp:49
721
msgid "DCC Receive Question"
724
#: src/dcc/resumedialog.cpp:74
728
#: src/dcc/resumedialog.cpp:94
729
msgid "O&riginal Filename"
732
#: src/dcc/resumedialog.cpp:95
733
msgid "Suggest &New Filename"
736
#: src/dcc/resumedialog.cpp:140
740
#: src/dcc/resumedialog.cpp:146
1188
#: src/dcc/transferview.cpp:306
1190
#| msgid "Commands:"
1194
#: src/irc/channelnick.cpp:199
1198
#: src/irc/channelnick.cpp:200
1202
#: src/irc/channelnick.cpp:201
1206
#: src/irc/channelnick.cpp:202
1207
msgid "Half-operator"
1210
#: src/irc/channelnick.cpp:203
1214
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:98
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
1216
#: src/irc/channelnick.cpp:208 src/irc/channeloptionsdialog.cpp:296
1217
#: src/irc/inputfilter.cpp:982 src/irc/inputfilter.cpp:986
1218
#: src/irc/inputfilter.cpp:2102 src/irc/inputfilter.cpp:2156
1219
#: src/irc/channel.cpp:2147 rc.cpp:897
1223
#: src/irc/invitedialog.cpp:31
1225
#| msgid "Channel List"
1226
msgid "Channel Invites"
1229
#: src/irc/invitedialog.cpp:166 src/irc/channel.cpp:1370
1230
#: src/irc/channel.cpp:1386 src/viewer/ircview.cpp:830
1234
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:90
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkChannel)
1236
#: src/irc/invitedialog.cpp:168 src/irc/inputfilter.cpp:1976
1237
#: src/irc/inputfilter.cpp:1980 src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:42
1242
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:211
1243
#. i18n: ectx: property (title), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
1244
#: src/irc/invitedialog.cpp:170 rc.cpp:1398
1248
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:27 src/irc/channellistpanel.cpp:458
1249
msgid "Join Channel"
1252
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:42 src/irc/joinchanneldialog.cpp:112
1253
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:135
1254
#, fuzzy, kde-format
1255
#| msgid "%1 (port %2)"
1256
msgctxt "network (nickname)"
1260
#: src/irc/nickinfo.cpp:382
1261
msgid " (identified)"
1264
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:97
1265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
1266
#: src/irc/nickinfo.cpp:388 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:59
1271
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:268
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostmaskLabel)
1273
#: src/irc/nickinfo.cpp:417 rc.cpp:1729
1277
#: src/irc/nickinfo.cpp:422
1278
msgid "Away Message:"
1281
#: src/irc/nickinfo.cpp:426
1285
#: src/irc/nickinfo.cpp:432
1286
msgid "Online Since:"
1289
#: src/irc/nicksonline.cpp:42 src/viewer/viewcontainer.cpp:2534
1290
msgid "Watched Nicks Online"
1293
#: src/irc/nicksonline.cpp:47
1296
msgid "&Add Nickname..."
1299
#: src/irc/nicksonline.cpp:48
1301
#| msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
1303
"Click to add a new nick to the list of nicknames that appear on this screen."
1304
msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。"
1306
#: src/irc/nicksonline.cpp:49
1308
#| msgid "&Remove Newlines"
1309
msgid "&Remove Nickname"
1312
#: src/irc/nicksonline.cpp:50
1314
#| msgid "Click to edit the list of nicknames that appear on this screen."
1316
"Click to remove a nick from the list of nicknames that appear on this screen."
1317
msgstr "点此编辑要出现在屏幕上的昵称。"
1319
#: src/irc/nicksonline.cpp:52
1320
msgid "Create New C&ontact..."
1321
msgstr "创建新联系人(&O)..."
1323
#: src/irc/nicksonline.cpp:53
1324
msgid "Edit C&ontact..."
1325
msgstr "编辑联系人(&O)..."
1327
#: src/irc/nicksonline.cpp:54
1329
"Click to create, view, or edit the KAddressBook entry associated with the "
1330
"nickname selected above."
1331
msgstr "点此创建、浏览或编辑您选中的昵称所关联到的 KDE 地址簿条目。"
1333
#: src/irc/nicksonline.cpp:56
1334
msgid "&Choose Association..."
1335
msgstr "选择关联(&C)..."
1337
#: src/irc/nicksonline.cpp:57
1338
msgid "&Change Association..."
1339
msgstr "更改关联(&C)..."
1341
#: src/irc/nicksonline.cpp:58
1343
"Click to associate the nickname selected above with an entry in KAddressBook."
1344
msgstr "点此可将您选中的昵称与 KDE 地址簿建立关联。"
1346
#: src/irc/nicksonline.cpp:59
1347
msgid "&Delete Association"
1350
#: src/irc/nicksonline.cpp:60
1352
"Click to remove the association between the nickname selected above and a "
1353
"KAddressBook entry."
1354
msgstr "点此可删除您选中的昵称与 KDE 地址簿条目间的关联。"
1356
#: src/irc/nicksonline.cpp:62 src/irc/nicklistview.cpp:175
1357
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:501
1358
msgid "&Send Email..."
1359
msgstr "发送邮件(&S)..."
1361
#: src/irc/nicksonline.cpp:64 src/irc/query.cpp:83
1362
#: src/irc/nicklistview.cpp:115 src/viewer/ircview.cpp:1281
1366
#: src/irc/nicksonline.cpp:65 src/irc/nicklistview.cpp:163
1370
#: src/irc/nicksonline.cpp:67
1371
msgid "&Join Channel"
1374
#: src/irc/nicksonline.cpp:80
1375
msgid "Network/Nickname/Channel"
1378
#: src/irc/nicksonline.cpp:81
1379
msgid "Additional Information"
1382
#: src/irc/nicksonline.cpp:88
1384
"<p>These are all the nicknames on your Nickname Watch list, listed under the "
1385
"server network they are connected to. The list also includes the nicknames "
1386
"in KAddressBook associated with the server network.</p><p>The <b>Additional "
1387
"Information</b> column shows the information known for each nickname.</"
1388
"p><p>The channels the nickname has joined are listed underneath each "
1389
"nickname.</p><p>Nicknames appearing under <b>Offline</b> are not connected "
1390
"to any of the servers in the network.</p><p>Right-click with the mouse on a "
1391
"nickname to perform additional functions.</p>"
1393
"<p>这些是在您的昵称监视列表里的所有昵称,它们会陈列在您连接到的服务器下面,这"
1394
"个列表同时也包含了此服务器中与 KAddressBook 有关联的昵称。</p><p><b>额外信息"
1395
"</b>列显示的是每个昵称的其它已知信息。</p><p>这些昵称所加入的频道会显示在昵称"
1396
"的下面。</p><p>标以<b>离线</b>状态的昵称还没有连接到当前网络中的任何一个服务"
1397
"器。</p><p>鼠标右击任一昵称,可以执行其它一些附加功能。</p>"
1399
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:262
1400
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, awayWidget)
1401
#: src/irc/nicksonline.cpp:244 src/irc/inputfilter.cpp:1362
1402
#: src/irc/server.cpp:3652 src/irc/server.cpp:3677 src/irc/server.cpp:3686
1403
#: src/linkaddressbook/addressbook.cpp:109 rc.cpp:1413
1407
#: src/irc/nicksonline.cpp:254
1409
msgid " online via %1"
1412
#: src/irc/nicksonline.cpp:259
1417
#: src/irc/nicksonline.cpp:359
1421
#: src/irc/nicksonline.cpp:360
1425
#: src/irc/nicksonline.cpp:361
1429
#: src/irc/nicksonline.cpp:362
1433
#: src/irc/nicksonline.cpp:363
1437
#: src/irc/nicksonline.cpp:415
1438
#, fuzzy, kde-format
1440
msgctxt "(Offline) nickname details (e.g. real name from address book)"
1441
msgid "(Offline) %1"
1444
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:76
1445
msgid "Change network information"
1448
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:77 src/viewer/editnotifydialog.cpp:73
1449
#: src/identitydialog.cpp:67
1450
msgid "Discards all changes made"
1453
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:161
1457
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:179
1461
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:273
1465
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:291
1466
msgid "Edit Channel"
1469
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:395
1470
msgid "The network name is required."
1473
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:399
1474
msgid "You need to add at least one server to the network."
1475
msgstr "您需要在此网络中添加至少一个服务器。"
1477
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:454
1478
msgid "The server address is required."
1481
#: src/irc/servergroupdialog.cpp:505
1482
msgid "The channel name is required."
1485
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1489
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1490
msgid "Connect to the server"
1493
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
1494
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
1495
msgstr "点此连接到选择的 IRC 网络与频道。"
1497
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
1501
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
1502
msgid "Edit Network"
1505
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
1508
"You cannot delete %1.\n"
1510
"The network %2 needs to have at least one server."
1516
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
1519
"You cannot delete the selected server.\n"
1521
"The network %2 needs to have at least one server."
1523
"You cannot delete the selected servers.\n"
1525
"The network %2 needs to have at least one server."
1531
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
1532
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
1533
msgstr "您真要删除选中的条目吗?"
1535
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
1537
msgid "Do you really want to delete %1?"
1538
msgstr "您真要删除 %1 吗?"
744
1540
#: src/irc/channeloptionsdialog.cpp:32
872
1666
"上限的,有些频道会布置 bot 常驻于内并根据频道的繁忙程度自动调整其数量。</p></"
875
#: src/irc/nicklistview.cpp:114 src/irc/nicksonline.cpp:64
876
#: src/irc/query.cpp:81 src/viewer/ircview.cpp:1214
1669
#: src/irc/query.cpp:65
1671
"<qt><p>Some details of the person you are talking to in this query is shown "
1672
"in this bar. The full name and hostmask is shown, along with any image or "
1673
"logo this person has associated with them in the KDE Address Book.</p><p>See "
1674
"the <i>Konversation Handbook</i> for information on associating a nick with "
1675
"a contact in the address book, and for an explanation of what the hostmask "
1678
"<qt><p>与您正在对话的用户的部分细节信息会在此栏里显示,包括他的全名与主机掩"
1679
"码,还有他在地址簿里关联到的图片或徽标。</p><p>参看 <i>Konversation 手册</i> "
1680
"可以获得将昵称关联到地址簿联系人的更多相关信息,您也可以从中读到对主机掩码的"
880
#: src/irc/nicklistview.cpp:115 src/irc/query.cpp:82
881
#: src/viewer/ircview.cpp:1216
1683
#: src/irc/query.cpp:84 src/irc/nicklistview.cpp:116
1684
#: src/viewer/ircview.cpp:1283
882
1685
msgid "&Version"
885
#: src/irc/nicklistview.cpp:116 src/irc/query.cpp:83
886
#: src/viewer/ircview.cpp:1218
1688
#: src/irc/query.cpp:85 src/irc/nicklistview.cpp:117
1689
#: src/viewer/ircview.cpp:1285
888
1691
msgstr "Ping(&P)"
890
#: src/irc/nicklistview.cpp:122 src/viewer/ircview.cpp:1226
894
#: src/irc/nicklistview.cpp:126 src/viewer/ircview.cpp:1231
898
#: src/irc/nicklistview.cpp:130
902
#: src/irc/nicklistview.cpp:131
906
#: src/irc/nicklistview.cpp:132 src/viewer/ircview.cpp:1236
910
#: src/irc/nicklistview.cpp:136 src/viewer/ircview.cpp:1241
914
#: src/irc/nicklistview.cpp:140 src/viewer/ircview.cpp:1225
918
#: src/irc/nicklistview.cpp:147 src/irc/channel.cpp:1495
919
#: src/irc/channel.cpp:1497 src/irc/channel.cpp:1504 src/irc/channel.cpp:1509
920
#: src/irc/channel.cpp:1530 src/irc/channel.cpp:1532 src/irc/channel.cpp:1539
921
#: src/irc/channel.cpp:1544 src/viewer/ircview.cpp:1248
925
#: src/irc/nicklistview.cpp:148 src/viewer/ircview.cpp:1250
929
#: src/irc/nicklistview.cpp:149 src/viewer/ircview.cpp:1252
933
#: src/irc/nicklistview.cpp:151 src/viewer/ircview.cpp:1255
934
msgid "Ban *!*@*.host"
935
msgstr "封禁 *!*@*.host"
937
#: src/irc/nicklistview.cpp:152 src/viewer/ircview.cpp:1257
938
msgid "Ban *!*@domain"
939
msgstr "封禁 *!*@domain"
941
#: src/irc/nicklistview.cpp:153 src/viewer/ircview.cpp:1259
942
msgid "Ban *!user@*.host"
943
msgstr "封禁 *!user@*.host"
945
#: src/irc/nicklistview.cpp:154 src/viewer/ircview.cpp:1261
946
msgid "Ban *!user@domain"
947
msgstr "封禁 *!user@domain"
949
#: src/irc/nicklistview.cpp:156 src/viewer/ircview.cpp:1264
950
msgid "Kickban *!*@*.host"
951
msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host"
953
#: src/irc/nicklistview.cpp:157 src/viewer/ircview.cpp:1266
954
msgid "Kickban *!*@domain"
955
msgstr "踢出并封禁 *!*@domain"
957
#: src/irc/nicklistview.cpp:158 src/viewer/ircview.cpp:1268
958
msgid "Kickban *!user@*.host"
959
msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host"
961
#: src/irc/nicklistview.cpp:159 src/viewer/ircview.cpp:1270
962
msgid "Kickban *!user@domain"
963
msgstr "踢出并封禁 *!user@domain"
965
#: src/irc/nicklistview.cpp:160 src/viewer/ircview.cpp:1247
969
#: src/irc/nicklistview.cpp:165 src/irc/outputfilter.cpp:1474
970
#: src/irc/outputfilter.cpp:1545 src/irc/query.cpp:86 src/irc/query.cpp:392
971
#: src/irc/query.cpp:393 src/irc/channel.cpp:662 src/irc/channel.cpp:663
972
#: src/config/settingsdialog.cpp:140 src/config/warnings_config.cpp:137
973
#: src/viewer/ircview.cpp:1274
977
#: src/irc/nicklistview.cpp:166 src/irc/query.cpp:87 src/irc/query.cpp:418
978
#: src/irc/query.cpp:419 src/irc/channel.cpp:687 src/irc/channel.cpp:688
979
#: src/config/warnings_config.cpp:138 src/viewer/ircview.cpp:1275
983
#: src/irc/nicklistview.cpp:170 src/irc/nicksonline.cpp:65
987
#: src/irc/nicklistview.cpp:171
989
"<qt><p>Start a private chat between you and this person.</p><p><em>Technical "
990
"note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent "
991
"via the server. This means that the conversation will be affected by server "
992
"lag, server stability, and will be terminated when you disconnect from the "
996
#: src/irc/nicklistview.cpp:172
997
msgid "Open DCC &Chat"
998
msgstr "打开 DCC 对话(&C)"
1000
#: src/irc/nicklistview.cpp:173
1002
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
1003
"chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The "
1004
"conversation between you and this person will be sent directly. This means "
1005
"it is independent from the server - so if the server connection fails, or "
1006
"use disconnect, your DCC Chat will be unaffected. It also means that no irc "
1007
"server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
1010
#: src/irc/nicklistview.cpp:176 src/irc/query.cpp:91
1011
#: src/viewer/ircview.cpp:1289
1693
#: src/irc/query.cpp:93 src/irc/nicklistview.cpp:171
1694
#: src/viewer/ircview.cpp:1348
1012
1695
msgid "Send &File..."
1013
1696
msgstr "发送文件(&F)..."
1015
#: src/irc/nicklistview.cpp:178
1017
"<qt>Send a file to this person. If you are having problem sending files, or "
1018
"they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences "
1022
#: src/irc/nicklistview.cpp:180 src/irc/nicksonline.cpp:62
1023
#: src/linkaddressbook/addressbook_base.cpp:501
1024
msgid "&Send Email..."
1025
msgstr "发送邮件(&S)..."
1027
#: src/irc/nicklistview.cpp:186
1028
msgid "Address Book Associations"
1031
#: src/irc/nicklistview.cpp:191 src/irc/query.cpp:95
1032
#: src/viewer/ircview.cpp:1295
1698
#: src/irc/query.cpp:97 src/irc/nicklistview.cpp:186
1699
#: src/viewer/ircview.cpp:1354
1033
1700
msgid "Add to Watched Nicks"
1034
1701
msgstr "添加到监视昵称列表"
1036
#: src/irc/nicklistview.cpp:260
1038
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
1039
"is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, "
1040
"but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
1041
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
1042
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>"
1044
"<qt><p>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出。<br />通常每个"
1045
"显示中的图标代表了各人的状态,但您似乎还未安装任何图标主题。请查看 "
1046
"Konversation 里的相应设置,它在<i>设置</i>菜单项的<i>配置 Konversation</i>里"
1047
"面,然后查阅<i>外观</i>中的<i>主题</i>配置页。</p></qt>"
1049
#: src/irc/nicklistview.cpp:264
1051
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
1052
"is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="
1053
"\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></"
1054
"tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</"
1055
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator."
1056
"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel "
1057
"half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has "
1058
"voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img "
1059
"src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</"
1060
"td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this "
1061
"person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner "
1062
"and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any "
1063
"nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more "
1064
"information.</p></qt>"
1066
"<qt><p>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出,辅以表示他们各"
1067
"自状态的图标。</p><table><tr><th><img src=\"admin\"/></th><td>表示此人拥有管"
1068
"理员权限。</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>表示此人是频道的所有"
1069
"者。</td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>表示此人是频道的操作员。</"
1070
"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>表示此人是频道的操作助理。</"
1071
"td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>表示此人拥有发言权限,可以在相应"
1072
"的频道里发言。</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"/></th><td>表示此人没有任"
1073
"何特别权限。</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>这意味着此人"
1074
"当前处于离开状态。</td></tr></table><p>管理员、频道所有者、助理在不同 IRC 服"
1075
"务器上的含义可能会各不一样。</p><p>将鼠标悬停在昵称上将会显示相应人员的当前状"
1076
"态以及任何关联到地址簿里的信息,查看 Konversation 手册可以获得更多相关说明。"
1079
#: src/irc/nicklistview.cpp:460
1080
msgid "Edit Contact..."
1083
#: src/irc/nicklistview.cpp:466
1084
msgid "Choose/Change Associations..."
1087
#: src/irc/nicklistview.cpp:468
1088
msgid "Choose Contact..."
1091
#: src/irc/nicklistview.cpp:470
1092
msgid "Change Association..."
1095
#: src/irc/nicklistview.cpp:473
1096
msgid "Create New Contact..."
1099
#: src/irc/nicklistview.cpp:477
1100
msgid "Delete Association"
1103
#: src/irc/nickinfo.cpp:382
1104
msgid " (identified)"
1107
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:97
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
1109
#: src/irc/nickinfo.cpp:388 src/linkaddressbook/linkaddressbookui.cpp:59
1114
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:271
1115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hostmaskLabel)
1116
#: src/irc/nickinfo.cpp:417 rc.cpp:218
1120
#: src/irc/nickinfo.cpp:422
1121
msgid "Away Message:"
1124
#: src/irc/nickinfo.cpp:426
1128
#: src/irc/nickinfo.cpp:432
1129
msgid "Online Since:"
1132
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:27 src/irc/channellistpanel.cpp:458
1133
msgid "Join Channel"
1136
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:42 src/irc/joinchanneldialog.cpp:112
1137
#: src/irc/joinchanneldialog.cpp:135
1138
#, fuzzy, kde-format
1139
#| msgid "%1 (port %2)"
1140
msgctxt "network (nickname)"
1144
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1148
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71 src/quickconnectdialog.cpp:87
1149
msgid "Connect to the server"
1152
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:71
1153
msgid "Click here to connect to the selected IRC network and channel."
1154
msgstr "点此连接到选择的 IRC 网络与频道。"
1156
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:145
1160
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:166
1161
msgid "Edit Network"
1164
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:222
1167
"You cannot delete %1.\n"
1169
"The network %2 needs to have at least one server."
1175
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:227
1178
"You cannot delete the selected server.\n"
1180
"The network %2 needs to have at least one server."
1182
"You cannot delete the selected servers.\n"
1184
"The network %2 needs to have at least one server."
1190
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:243
1191
msgid "Do you really want to delete the selected entries?"
1192
msgstr "您真要删除选中的条目吗?"
1194
#: src/irc/serverlistdialog.cpp:245
1196
msgid "Do you really want to delete %1?"
1197
msgstr "您真要删除 %1 吗?"
1199
#: src/irc/outputfilter.cpp:208
1201
"The message you are sending includes characters that do not exist in your "
1202
"current encoding. If you choose to continue anyway those characters will be "
1203
"replaced by a '?'."
1206
#: src/irc/outputfilter.cpp:212
1207
msgid "Encoding Conflict Warning"
1210
#: src/irc/outputfilter.cpp:316
1214
#: src/irc/outputfilter.cpp:373
1216
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
1217
msgstr "用法:%1JOIN <频道> [密码]"
1219
#: src/irc/outputfilter.cpp:412
1221
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
1222
msgstr "用法:%1KICK <昵称> [原因]"
1224
#: src/irc/outputfilter.cpp:426
1226
msgid "%1KICK only works from within channels."
1227
msgstr "%1KICK 只能在频道内起作用。"
1229
#: src/irc/outputfilter.cpp:446
1232
"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a "
1234
msgstr "不带参数的 %1PART 和 %1LEAVE 只能在频道内起作用。"
1236
#: src/irc/outputfilter.cpp:471
1238
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
1239
msgstr "\"%1PART 不带频道名只在频道内起作用。"
1241
#: src/irc/outputfilter.cpp:495
1243
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
1244
msgstr "%1TOPIC 不带参数只在频道内起作用。"
1246
#: src/irc/outputfilter.cpp:532
1248
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
1249
msgstr "%1TOPIC 不带频道名只在频道内起作用。"
1251
#: src/irc/outputfilter.cpp:590
1254
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
1255
"you really want this."
1257
"%1NAMES 不加目标会断开您与服务器的连接,如果您真的要这样做请指定“*”为目标。"
1259
#: src/irc/outputfilter.cpp:613
1260
#, c-format, kde-format
1262
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
1263
"current tab if none specified."
1266
#: src/irc/outputfilter.cpp:642
1268
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
1269
msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <消息>"
1271
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:104
1272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, chkNotice)
1273
#: src/irc/outputfilter.cpp:646 src/irc/outputfilter.cpp:874
1274
#: src/irc/inputfilter.cpp:498 src/irc/inputfilter.cpp:566
1275
#: src/irc/inputfilter.cpp:571 src/irc/inputfilter.cpp:594
1276
#: src/irc/inputfilter.cpp:762 src/irc/inputfilter.cpp:1304
1277
#: src/irc/server.cpp:3824 src/irc/server.cpp:3845
1278
#: src/viewer/ignorelistviewitem.cpp:44 rc.cpp:858
1282
#: src/irc/outputfilter.cpp:649
1284
msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname"
1285
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
1286
msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。"
1288
#: src/irc/outputfilter.cpp:727
1289
msgid "Error: You need to specify a recipient."
1292
#: src/irc/outputfilter.cpp:732
1293
msgid "Error: You cannot open queries to channels."
1296
#: src/irc/outputfilter.cpp:738
1297
msgid "Error: You need to specify a message."
1300
#: src/irc/outputfilter.cpp:821 src/irc/outputfilter.cpp:826
1302
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
1303
msgstr "发送 CTCP-%1 请求到 %2"
1305
#: src/irc/outputfilter.cpp:838
1306
#, c-format, kde-format
1307
msgid "Usage: %1AME text"
1308
msgstr "用法:%1AME 文本"
1310
#: src/irc/outputfilter.cpp:848
1311
#, c-format, kde-format
1312
msgid "Usage: %1AMSG text"
1313
msgstr "用法:%1AMSG 文本"
1315
#: src/irc/outputfilter.cpp:858
1317
msgid "Usage: %1OMSG text"
1318
msgstr "用法:%1OMSG 文本"
1320
#: src/irc/outputfilter.cpp:876
1322
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
1323
msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。"
1325
#: src/irc/outputfilter.cpp:879
1327
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
1328
msgstr "用法:%1ONOTICE 文本"
1330
#: src/irc/outputfilter.cpp:889
1332
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
1333
msgstr "用法:%1QUOTE 命令列表"
1335
#: src/irc/outputfilter.cpp:901
1336
#, c-format, kde-format
1337
msgid "Usage: %1SAY text"
1338
msgstr "用法:%1SAY 文本"
1340
#: src/irc/outputfilter.cpp:957
1342
msgid "File \"%1\" does not exist."
1345
#: src/irc/outputfilter.cpp:961
1346
#, fuzzy, kde-format
1347
#| msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
1348
msgid "Usage: %1DCC [SEND [nickname [filename]]]"
1349
msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]"
1351
#: src/irc/outputfilter.cpp:979
1352
#, fuzzy, kde-format
1353
#| msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
1354
msgid "Usage: %1DCC [GET [nickname [filename]]]"
1355
msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]"
1357
#: src/irc/outputfilter.cpp:994
1358
#, fuzzy, kde-format
1359
#| msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
1360
msgid "Usage: %1DCC [CHAT [nickname]]"
1361
msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]"
1363
#: src/irc/outputfilter.cpp:999
1364
#, fuzzy, kde-format
1366
#| "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
1368
"Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE, GET."
1369
msgstr "未知命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。"
1371
#: src/irc/outputfilter.cpp:1142
1373
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
1374
msgstr "用法:%1INVITE <昵称> [频道]"
1376
#: src/irc/outputfilter.cpp:1153
1378
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
1379
msgstr "%1INVITE 不带参数只能在频道内起作用。"
1381
#: src/irc/outputfilter.cpp:1162
1383
msgid "%1 is not a channel."
1386
#: src/irc/outputfilter.cpp:1174
1387
#, c-format, kde-format
1388
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
1389
msgstr "用法:%1EXEC <脚本> [参数列表]"
1391
#: src/irc/outputfilter.cpp:1183
1392
msgid "Script name may not contain \"../\"."
1393
msgstr "脚本名不能包含“../”。"
1395
#: src/irc/outputfilter.cpp:1198
1397
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
1398
msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]"
1400
#: src/irc/outputfilter.cpp:1236 src/irc/server.cpp:2692
1401
#: src/irc/server.cpp:2710 src/viewer/ircview.cpp:744
1405
#: src/irc/outputfilter.cpp:1239
1406
msgid "Current notify list is empty."
1409
#: src/irc/outputfilter.cpp:1241
1411
msgid "Current notify list: %1"
1414
#: src/irc/outputfilter.cpp:1265
1415
msgid "Enter username and password for IRC operator privileges:"
1416
msgstr "输入有 IRC 操作员权限的用户名和密码:"
1418
#: src/irc/outputfilter.cpp:1267
1419
msgid "IRC Operator Password"
1422
#: src/irc/outputfilter.cpp:1331
1424
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
1425
msgstr "%1BAN 不带频道名只能在频道内起作用。"
1427
#: src/irc/outputfilter.cpp:1334
1429
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
1430
msgstr "不带频道名的 %1KICKBAN 指令只能在频道内使用。"
1432
#: src/irc/outputfilter.cpp:1366
1435
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
1438
"用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道] <用户|掩码>"
1440
#: src/irc/outputfilter.cpp:1369
1443
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
1446
"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道名] <用户名|"
1449
#: src/irc/outputfilter.cpp:1412
1451
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
1452
msgstr "%1UNBAN 不带频道名只能在频道内起作用。"
1454
#: src/irc/outputfilter.cpp:1427
1456
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
1457
msgstr "用法:%1UNBAN [频道] 模式"
1459
#: src/irc/outputfilter.cpp:1473
1461
msgid "Added %1 to your ignore list."
1462
msgstr "添加 %1 到您的忽略列表。"
1464
#: src/irc/outputfilter.cpp:1483
1466
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
1467
msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>"
1469
#: src/irc/outputfilter.cpp:1494
1471
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
1472
msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>"
1474
#: src/irc/outputfilter.cpp:1545
1476
msgid "Removed %1 from your ignore list."
1477
msgstr "已从忽略列表中移除 %1。"
1479
#: src/irc/outputfilter.cpp:1553
1481
msgid "No such ignore: %2"
1482
msgid_plural "No such ignores: %2"
1483
msgstr[0] "没有此忽略对象:%2"
1485
#: src/irc/outputfilter.cpp:1605
1487
msgid "Current encoding is: %1"
1490
#: src/irc/outputfilter.cpp:1616
1492
msgid "Switched to %1 encoding."
1495
#: src/irc/outputfilter.cpp:1619
1497
msgid "%1 is not a valid encoding."
1498
msgstr "%1 不是一个有效编码。"
1500
#: src/irc/outputfilter.cpp:1639
1501
#, c-format, kde-format
1503
"Usage: %1setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
1504
"channel. %1setkey <key> when in a channel or query tab sets the key for it. "
1505
"The key field recognizes \"cbc:\" and \"ecb:\" prefixes to set the block "
1506
"cipher mode of operation to either Cipher-Block Chaining or Electronic "
1507
"Codebook. The mode it defaults to when no prefix is given can be changed in "
1508
"the configuration dialog under Behavior -> Connection -> Encryption -> "
1509
"Default Encryption Type, with the default for that setting being Electronic "
1513
#: src/irc/outputfilter.cpp:1657
1515
msgid "The key for %1 has been set."
1516
msgstr "已设定 %1 的密钥。"
1518
#: src/irc/outputfilter.cpp:1659 src/irc/outputfilter.cpp:1685
1520
"Setting an encryption key requires Konversation to have been built with "
1521
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
1522
"distributor about a Konversation package with QCA support, or rebuild "
1523
"Konversation with QCA present."
1526
#: src/irc/outputfilter.cpp:1678
1529
"Usage: %1keyx <nick|channel> triggers DH1080 key exchange with the target."
1532
#: src/irc/outputfilter.cpp:1683
1534
msgid "Beginning DH1080 key exchange with %1."
1537
#: src/irc/outputfilter.cpp:1703
1538
#, c-format, kde-format
1540
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
1542
msgstr "用法:%1delkey <昵称> 或 <频道名> 可删除特定昵称或频道的加密密钥。"
1544
#: src/irc/outputfilter.cpp:1715
1546
msgid "The key for %1 has been deleted."
1547
msgstr "%1 的密钥已被删除。"
1549
#: src/irc/outputfilter.cpp:1718 src/irc/outputfilter.cpp:1738
1551
msgid "No key has been set for %1."
1554
#: src/irc/outputfilter.cpp:1735
1556
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
1557
msgstr "%1 的密钥是“%2”。"
1559
#: src/irc/outputfilter.cpp:1736
1563
#: src/irc/outputfilter.cpp:1748
1565
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
1566
msgstr "用法:%1KILL <昵称> [注释]"
1568
#: src/irc/outputfilter.cpp:1764
1570
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
1571
msgstr "用法:%1DNS <昵称>"
1573
#: src/irc/outputfilter.cpp:1779 src/irc/outputfilter.cpp:1798
1574
#: src/irc/inputfilter.cpp:1421
1578
#: src/irc/outputfilter.cpp:1780 src/irc/outputfilter.cpp:1799
1580
msgid "Resolved %1 to: %2"
1583
#: src/irc/outputfilter.cpp:1784 src/irc/outputfilter.cpp:1803
1585
msgid "Unable to resolve %1"
1588
#: src/irc/outputfilter.cpp:1837
1589
#, c-format, kde-format
1590
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
1591
msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]"
1593
#: src/irc/outputfilter.cpp:1913 src/irc/inputfilter.cpp:1312
1594
#: src/irc/server.cpp:213 src/irc/server.cpp:354 src/irc/server.cpp:426
1595
#: src/irc/server.cpp:563 src/irc/server.cpp:574 src/irc/server.cpp:760
1596
#: src/connectionmanager.cpp:221 src/connectionmanager.cpp:254
1597
#: src/connectionmanager.cpp:264
1703
#: src/irc/query.cpp:104 src/irc/channel.cpp:242 src/viewer/statuspanel.cpp:52
1707
#: src/irc/query.cpp:178 src/irc/inputfilter.cpp:1193
1708
#: src/irc/inputfilter.cpp:1211 src/irc/inputfilter.cpp:1225
1709
#: src/irc/inputfilter.cpp:1240 src/irc/channel.cpp:1349
1710
#: src/irc/channel.cpp:1354
1714
#: src/irc/query.cpp:178 src/irc/channel.cpp:1354
1716
msgid "%1 is now known as %2."
1717
msgstr "%1 现在的名字是 %2。"
1719
#: src/irc/query.cpp:393 src/irc/channel.cpp:661
1721
msgid "Do you want to ignore %1?"
1722
msgstr "您想要忽略 %1 吗?"
1724
#: src/irc/query.cpp:403
1725
msgid "Do you want to close this query after ignoring this nickname?"
1726
msgstr "您要忽略昵称后关闭此对话吗?"
1728
#: src/irc/query.cpp:404
1729
msgid "Close This Query"
1732
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:59
1733
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
1734
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:33
1735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_closeButton)
1736
#: src/irc/query.cpp:405 rc.cpp:1762 rc.cpp:1960
1740
#: src/irc/query.cpp:406
1744
#: src/irc/query.cpp:419 src/irc/channel.cpp:686
1746
msgid "Do you want to stop ignoring %1?"
1747
msgstr "您想要停止忽略 %1 吗?"
1749
#: src/irc/query.cpp:614 src/irc/channel.cpp:2814
1750
#: src/viewer/statuspanel.cpp:343
1752
msgid "Identity Default ( %1 )"
1755
#: src/irc/query.cpp:623
1757
msgid "Do you want to close your query with %1?"
1758
msgstr "您想要关闭对 %1 的查询吗?"
1760
#: src/irc/query.cpp:624
1764
#: src/irc/query.cpp:686 src/irc/query.cpp:693 src/irc/channel.cpp:1409
1765
#: src/irc/channel.cpp:1411 src/irc/channel.cpp:1430 src/irc/channel.cpp:1432
1766
#: src/viewer/ircview.cpp:835
1770
#: src/irc/query.cpp:686 src/irc/channel.cpp:1430
1772
msgid "%1 has left this server."
1773
msgstr "%1 已经离开了此服务器。"
1775
#: src/irc/query.cpp:693
1777
msgid "%1 has left this server (%2)."
1778
msgstr "%1 离开了此服务器(%2)。"
1601
1780
#: src/irc/inputfilter.cpp:270
3467
3320
msgid "%1 sets channel mode -%2"
3468
3321
msgstr "%1 设置了频道模式 -%2。"
3470
#: src/irc/channel.cpp:2539
3323
#: src/irc/channel.cpp:2540
3471
3324
msgid "You have to be an operator to change this."
3472
3325
msgstr "您必须是操作员才能更改此项。"
3474
#: src/irc/channel.cpp:2541
3327
#: src/irc/channel.cpp:2542
3476
3329
msgid "Topic can be changed by channel operator only. %1"
3477
3330
msgstr "只有频道操作员可以改变话题。%1"
3479
#: src/irc/channel.cpp:2542
3332
#: src/irc/channel.cpp:2543
3481
3334
msgid "No messages to channel from clients on the outside. %1"
3482
3335
msgstr "不接受外部客户端到频道的消息。%1"
3484
#: src/irc/channel.cpp:2543
3337
#: src/irc/channel.cpp:2544
3486
3339
msgid "Secret channel. %1"
3487
3340
msgstr "机密频道。%1"
3489
#: src/irc/channel.cpp:2544
3342
#: src/irc/channel.cpp:2545
3491
3344
msgid "Invite only channel. %1"
3492
3345
msgstr "只接受受邀请用户的频道。%1"
3494
#: src/irc/channel.cpp:2545
3347
#: src/irc/channel.cpp:2546
3496
3349
msgid "Private channel. %1"
3497
3350
msgstr "私人频道。%1"
3499
#: src/irc/channel.cpp:2546
3352
#: src/irc/channel.cpp:2547
3501
3354
msgid "Moderated channel. %1"
3502
3355
msgstr "受监管频道。%1"
3504
#: src/irc/channel.cpp:2547
3357
#: src/irc/channel.cpp:2548
3505
3358
msgid "Protect channel with a password."
3506
3359
msgstr "受密码保护频道。"
3508
#: src/irc/channel.cpp:2548
3361
#: src/irc/channel.cpp:2549
3509
3362
msgid "Set user limit to channel."
3510
3363
msgstr "设置频道用户数限制。"
3512
#: src/irc/channel.cpp:2678
3365
#: src/irc/channel.cpp:2679
3514
3367
msgid "Do you want to leave %1?"
3515
3368
msgstr "您想要离开 %1 吗?"
3517
#: src/irc/channel.cpp:2679
3370
#: src/irc/channel.cpp:2680
3518
3371
msgid "Leave Channel"
3521
#: src/irc/channel.cpp:2680
3374
#: src/irc/channel.cpp:2681
3525
#: src/upnp/upnprouter.cpp:134
3526
#, fuzzy, kde-format
3527
#| msgid "Failed to Download Theme"
3528
msgid "Failed to download %1 : %2"
3531
#: src/upnp/upnprouter.cpp:145
3532
msgid "Error parsing router description."
3535
#: src/quickconnectdialog.cpp:29
3536
msgid "Quick Connect"
3539
#: src/quickconnectdialog.cpp:36
3540
msgid "&Server host:"
3543
#: src/quickconnectdialog.cpp:37
3544
msgid "Enter the host of the network here."
3545
msgstr "在此输入网络上的主机。"
3547
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:43
3548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLbl)
3549
#: src/quickconnectdialog.cpp:44 rc.cpp:269
3553
#: src/quickconnectdialog.cpp:45
3554
msgid "The port that the IRC server is using."
3555
msgstr "IRC 服务器所使用的端口。"
3557
#: src/quickconnectdialog.cpp:52
3561
#: src/quickconnectdialog.cpp:53
3562
msgid "The nick you want to use."
3565
#: src/quickconnectdialog.cpp:60
3569
#: src/quickconnectdialog.cpp:61
3571
"If the IRC server requires a password, enter it here (most servers do not "
3572
"require a password.)"
3573
msgstr "如果 IRC 服务器要求密码认证,请在此输入(大多数的服务器不需要密码)。"
3575
#: src/quickconnectdialog.cpp:71
3579
#: src/connectionmanager.cpp:221
3580
msgid "Network is down, will reconnect automatically when it is back up."
3583
#: src/connectionmanager.cpp:256
3584
#, fuzzy, kde-format
3585
#| msgid "Trying to connect to %2 in 1 second."
3586
#| msgid_plural "Trying to connect to %2 in %1 seconds."
3587
msgid "Trying to connect to %2 (port %3) in 1 second."
3588
msgid_plural "Trying to connect to %2 (port %3) in %1 seconds."
3589
msgstr[0] "正尝试在 %1 秒内连接到 %2。"
3591
#: src/connectionmanager.cpp:266
3592
#, fuzzy, kde-format
3593
#| msgid "Trying to reconnect to %2 in 1 second."
3594
#| msgid_plural "Trying to reconnect to %2 in %1 seconds."
3595
msgid "Trying to reconnect to %2 (port %3) in 1 second."
3596
msgid_plural "Trying to reconnect to %2 (port %3) in %1 seconds."
3597
msgstr[0] "正重新尝试在 %1 秒内连接到 %2。"
3599
#: src/connectionmanager.cpp:278
3600
msgid "Reconnection attempts exceeded."
3601
msgstr "重连尝试次数到达上限。"
3603
#: src/connectionmanager.cpp:507
3606
"You are already connected to %1. Do you want to open another connection?"
3607
msgstr "您已经连接到了 %1。您想要另外打开连接吗?"
3609
#: src/connectionmanager.cpp:508 src/connectionmanager.cpp:530
3611
msgid "Already connected to %1"
3614
#: src/connectionmanager.cpp:509
3615
msgid "Create connection"
3618
#: src/connectionmanager.cpp:524
3621
"You are presently connected to %1 via '%2' (port %3). Do you want to switch "
3622
"to '%4' (port %5) instead?"
3623
msgstr "您正通过“%2”(端口 %3)连接到 %1。您想要切换到“%4”(端口 %5)吗?"
3625
#: src/connectionmanager.cpp:531
3626
msgid "Switch Server"
3629
#: src/connectionmanager.cpp:578
3630
msgid "Please fill in your <b>Ident</b>.<br/>"
3631
msgstr "请填写您的<b>身份</b>。<br/>"
3633
#: src/connectionmanager.cpp:581
3634
msgid "Please fill in your <b>Real name</b>.<br/>"
3635
msgstr "请填写您的<b>真实姓名</b>。<br/>"
3637
#: src/connectionmanager.cpp:584
3638
msgid "Please provide at least one <b>Nickname</b>.<br/>"
3639
msgstr "请提供至少一个<b>昵称</b>。<br/>"
3641
#: src/connectionmanager.cpp:592
3643
msgid "<qt>Your identity \"%1\" is not set up correctly:<br/>%2</qt>"
3644
msgstr "<qt>您的身份“%1”设置不正确:<br/>%2</qt>"
3646
#: src/connectionmanager.cpp:593
3647
msgid "Identity Settings"
3650
#: src/connectionmanager.cpp:594
3651
msgid "Edit Identity..."
3654
#: src/identitydialog.cpp:28
3658
#: src/identitydialog.cpp:59
3660
msgid_plural " minutes"
3663
#: src/identitydialog.cpp:61
3667
#: src/identitydialog.cpp:70
3668
msgid "Change identity information"
3671
#: src/identitydialog.cpp:177
3672
msgid "Add Identity"
3675
#: src/identitydialog.cpp:177 src/identitydialog.cpp:200
3676
#: src/identitydialog.cpp:255
3677
msgid "Identity name:"
3680
#: src/identitydialog.cpp:191 src/identitydialog.cpp:209
3681
#: src/identitydialog.cpp:268
3682
msgid "You need to give the identity a name."
3683
msgstr "您需要给身份起个名字。"
3685
#: src/identitydialog.cpp:200
3686
msgid "Rename Identity"
3689
#: src/identitydialog.cpp:234
3691
"This identity is in use, if you remove it the network settings using it will "
3692
"fall back to the default identity. Should it be deleted anyway?"
3694
"此身份正被使用中,如果您将其删除,使用它的网络将会回溯到默认身份的设定。确认"
3697
#: src/identitydialog.cpp:239
3698
msgid "Are you sure you want to delete all information for this identity?"
3699
msgstr "您确定要删除这个身份的所有信息吗?"
3701
#: src/identitydialog.cpp:242
3702
msgid "Delete Identity"
3705
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:147
3706
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeServerButton)
3707
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:238
3708
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, m_removeChannelButton)
3709
#: src/identitydialog.cpp:243 rc.cpp:131 rc.cpp:146
3713
#: src/identitydialog.cpp:255
3714
msgid "Duplicate Identity"
3717
#: src/identitydialog.cpp:298
3718
msgid "You must add at least one nick to the identity."
3719
msgstr "您必须在身份信息内添加至少一个昵称。"
3721
#: src/identitydialog.cpp:309
3722
msgid "Please enter a real name."
3727
msgid "getNickname: Server %1 is not found."
3728
msgstr "getNickname:找不到服务器 %1。"
3730
#: src/main.cpp:35 src/viewer/trayiconkstatusnotifieritem.cpp:24
3731
msgid "Konversation"
3732
msgstr "Konversation"
3736
#| msgid "A user friendly IRC client"
3737
msgid "A user-friendly IRC client"
3738
msgstr "一款用户友好 IRC 客户端"
3741
msgid "(C) 2002-2009 by the Konversation team"
3742
msgstr "(C) 2002-2009 Konversation 开发组"
3746
"Konversation is a client for the Internet Relay Chat (IRC) protocol.\n"
3747
"Meet friends on the net, make new acquaintances and lose yourself in\n"
3748
"talk about your favorite subject."
3750
"Konversation 是一个互联网中继聊天(Internet Relay Chat,IRC)协议的客户端。\n"
3751
"您可以用它在网上与老朋友相会,结识新朋友,并畅谈您所感兴趣的话题。"
3754
msgid "Dario Abatianni"
3755
msgstr "Dario Abatianni"
3758
msgid "Original Author, Project Founder"
3762
msgid "Peter Simonsson"
3763
msgstr "Peter Simonsson"
3775
#| msgid "Maintainer, Release Manager, User interface, Protocol handling"
3777
"Maintainer, Release Manager, User interface, Connection management, Protocol "
3778
"handling, Auto-away"
3779
msgstr "维护者、发布管理、用户界面、协议处理"
3782
msgid "Shintaro Matsuoka"
3783
msgstr "Shintaro Matsuoka"
3786
msgid "DCC, Encoding handling, OSD positioning"
3787
msgstr "DCC、编码处理、OSD 定位"
3790
msgid "Eli MacKenzie"
3791
msgstr "Eli MacKenzie"
3794
msgid "Protocol handling, Input line"
3798
msgid "İsmail Dönmez"
3799
msgstr "İsmail Dönmez"
3802
msgid "Blowfish, SSL support, KNetwork port, Colored nicks, Nicklist themes"
3803
msgstr "Blowfish、SSL 支持、KNetwork 移植、彩色昵称、昵称列表主题"
3806
msgid "John Tapsell"
3807
msgstr "John Tapsell"
3810
msgid "Refactoring, KAddressBook/Kontact integration"
3811
msgstr "代码重整、KAddressBook/Kontact 集成"
3814
msgid "Bernd Buschinski"
3815
msgstr "Bernd Buschinski"
3818
msgid "DCC port to KDE 4, various DCC improvements"
3819
msgstr "DCC 移植到 KDE 4,各种 DCC 改善"
3822
msgid "Olivier Bédard"
3823
msgstr "Olivier Bédard"
3826
msgid "Website hosting"
3830
msgid "Jędrzej Lisowski"
3831
msgstr "Jędrzej Lisowski"
3834
msgid "Website maintenance"
3838
msgid "Christian Muehlhaeuser"
3839
msgstr "Christian Muehlhaeuser"
3842
msgid "Multiple modes extension, Close widget placement, OSD functionality"
3843
msgstr "复合模式扩展、Close 构件布置、OSD 功能实现"
3846
msgid "Gary Cramblitt"
3847
msgstr "Gary Cramblitt"
3851
"Documentation, Watched nicks online improvements, Custom web browser "
3853
msgstr "文档、在线昵称监视改进、Web 浏览器自定义扩展"
3856
msgid "Matthias Gierlings"
3857
msgstr "Matthias Gierlings"
3860
msgid "Color configurator, Highlight dialog"
3865
msgstr "Alex Zepeda"
3868
msgid "DCOP interface"
3872
msgid "Stanislav Karchebny"
3873
msgstr "Stanislav Karchebny"
3876
msgid "Non-Latin1-Encodings"
3880
msgid "Mickael Marchand"
3881
msgstr "Mickael Marchand"
3884
msgid "Konsole part view"
3885
msgstr "Konsole 组件视图"
3888
msgid "Michael Goettsche"
3889
msgstr "Michael Goettsche"
3892
msgid "Quick connect, Ported new OSD, other features and bugfixes"
3893
msgstr "快速连接、移植到新的 OSD、其它特性与 Bug 修正"
3896
msgid "Benjamin Meyer"
3897
msgstr "Benjamin Meyer"
3900
msgid "A Handful of fixes and code cleanup"
3904
msgid "Jakub Stachowski"
3905
msgstr "Jakub Stachowski"
3908
msgid "Drag&Drop improvements"
3912
msgid "Sebastian Sariego"
3913
msgstr "Sebastian Sariego"
3921
msgstr "Renchi Raju"
3924
msgid "Firefox style searchbar"
3925
msgstr "Firefox 样式搜索栏"
3928
msgid "Michael Kreitzer"
3929
msgstr "Michael Kreitzer"
3932
msgid "Raw modes, Tab grouping per server, Ban list"
3933
msgstr "原始模式、按服务器分组标签、封禁列表"
3936
msgid "Frauke Oster"
3937
msgstr "Frauke Oster"
3940
msgid "System tray patch"
3944
msgid "Lucijan Busch"
3945
msgstr "Lucijan Busch"
3947
#: src/main.cpp:69 src/main.cpp:75 src/main.cpp:78
3953
msgstr "Sascha Cunz"
3956
msgid "Extended user modes patch"
3960
msgid "Steve Wollkind"
3961
msgstr "Steve Wollkind"
3964
msgid "Close visible tab with shortcut patch"
3965
msgstr "快速关闭可见标签功能的补丁"
3969
msgstr "Thomas Nagy"
3972
msgid "Cycle tabs with mouse scroll wheel"
3977
msgstr "Tobias Olry"
3980
msgid "Channel ownership mode patch"
3985
msgstr "Ruud Nabben"
3988
msgid "Option to enable IRC color filtering"
3989
msgstr "提供允许 IRC 颜色过滤的选项"
3992
msgid "Lothar Braun"
3993
msgstr "Lothar Braun"
3997
msgstr "Ivor Hewitt"
4000
msgid "Bug fixes, OSD work, clearing topics"
4001
msgstr "Bug 修正、OSD 工作、话题清理"
4004
msgid "Emil Obermayr"
4005
msgstr "Emil Obermayr"
4008
msgid "Sysinfo script"
4012
msgid "Stanislav Nikolov"
4013
msgstr "Stanislav Nikolov"
4016
msgid "Juan Carlos Torres"
4017
msgstr "Juan Carlos Torres"
4020
msgid "Auto-join context menu"
4024
msgid "Travis McHenry"
4025
msgstr "Travis McHenry"
4029
"Various fixes, ported encryption to QCA2, added DH1080 key exchange support."
4033
msgid "Modestas Vainius"
4037
msgid "Bug fixes and enhancements."
4041
msgid "Abdurrahman AVCI"
4045
msgid "Various bug fixes and enhancements."
4049
msgid "irc:// URL or server hostname"
4050
msgstr "irc:// URL 或服务器主机名"
4053
msgid "Server to connect"
4061
msgid "Channel to join after connection"
4065
msgid "Nickname to use"
4069
msgid "Password for connection"
4073
msgid "Use SSL for connection"
4077
msgid "Disable auto-connecting to any IRC networks"
4080
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:48
4081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
4082
#: src/config/watchednicknames_config.cpp:216
4083
#: src/config/quickbuttons_config.cpp:203 src/config/alias_config.cpp:162
4084
#: src/config/highlight_config.cpp:246 rc.cpp:575
4088
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:242
4089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, patternButton)
4090
#: src/config/autoreplace_config.cpp:42 src/config/highlight_config.cpp:165
4092
msgid "Click to run Regular Expression Editor (KRegExpEditor)"
4093
msgstr "点击此处运行正则表达式编辑器(KRegExpEditor)"
4095
#: src/config/autoreplace_config.cpp:47 src/config/highlight_config.cpp:170
4096
msgid "The Regular Expression Editor (KRegExpEditor) is not installed"
4097
msgstr "未安装正则表达式编辑器(KRegExpEditor)"
4099
#: src/config/autoreplace_config.cpp:50
4103
#: src/config/autoreplace_config.cpp:51
4107
#: src/config/autoreplace_config.cpp:52
4111
#: src/config/autoreplace_config.cpp:287
4115
"Fallback content for the \"Find:\" field of an auto-replace rule that gets "
4116
"set when the user leaves the field empty and e.g. switches to another rule "
4117
"in the list. It's identical to the default content of the field after adding "
4118
"a new auto-replace rule."
4122
#: src/config/autoreplace_config.cpp:323
4126
"Default content of the \"Find:\" field of a newly-added auto-replace rule."
4130
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:53
4131
msgid "Normal Users"
4134
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:54
4138
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:55
4139
msgid "Halfops (+h)"
4142
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:56
4143
msgid "Operators (+o)"
4146
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:57
4147
msgid "Channel Admins (+p)"
4150
#: src/config/nicklistbehavior_config.cpp:58
4151
msgid "Channel Owners (+q)"
4154
#: src/config/theme_config.cpp:160
4155
msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation Themes"
4156
msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Konversation 主题"
4158
#: src/config/theme_config.cpp:162
4159
msgid "Select Theme Package"
4162
#: src/config/theme_config.cpp:175
4163
msgid "Failed to Download Theme"
4166
#: src/config/theme_config.cpp:190 src/config/theme_config.cpp:211
4167
msgid "Theme archive is invalid."
4170
#: src/config/theme_config.cpp:191 src/config/theme_config.cpp:212
4171
msgid "Cannot Install Theme"
4174
#: src/config/theme_config.cpp:237
4176
msgid "Do you want to remove %1?"
4179
#: src/config/theme_config.cpp:238
4180
msgid "Remove Theme"
4183
#: src/config/settingsdialog.cpp:46
4187
#: src/config/settingsdialog.cpp:50
4191
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:45
4192
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox5)
4193
#: src/config/settingsdialog.cpp:54 rc.cpp:1723
4194
msgid "Notifications"
4197
#: src/config/settingsdialog.cpp:65 src/config/settingsdialog.cpp:118
4201
#: src/config/settingsdialog.cpp:69
4202
msgid "Nicklist Themes"
4205
#: src/config/settingsdialog.cpp:77
4209
#: src/config/settingsdialog.cpp:83
4213
#: src/config/settingsdialog.cpp:87
4214
msgid "Quick Buttons"
4217
#: src/config/settingsdialog.cpp:93 src/config/settingsdialog.cpp:158
4218
#: src/viewer/viewtree.cpp:38
4222
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:179
4223
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, generalWidget)
4224
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:20
4225
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
4226
#: src/config/settingsdialog.cpp:104 rc.cpp:446 rc.cpp:1385
4230
#: src/config/settingsdialog.cpp:109
4234
#: src/config/settingsdialog.cpp:116
4235
#, fuzzy, kde-format
4236
#| msgid "Scroll&back limit:"
4237
msgid "Maximum scrollback limit: 1 line."
4238
msgid_plural "Maximum scrollback limit: %1 lines."
4239
msgstr[0] "卷轴限制(&B):"
4241
#: src/config/settingsdialog.cpp:122
4242
msgid "Nickname List"
4245
#: src/config/settingsdialog.cpp:128
4246
msgid "Command Aliases"
4249
#: src/config/settingsdialog.cpp:134
4250
msgid "Auto Replace"
4253
#: src/config/settingsdialog.cpp:149
4257
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:236
4258
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsHighlights)
4259
#: src/config/settingsdialog.cpp:162 rc.cpp:1747
4263
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:149
4264
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, listGroupBox)
4265
#: src/config/settingsdialog.cpp:169 rc.cpp:723
4266
msgid "Watched Nicknames"
4269
#: src/config/settingsdialog.cpp:175
4270
msgid "On Screen Display"
4273
#: src/config/settingsdialog.cpp:181
4274
msgid "Warning Dialogs"
4277
#: src/config/warnings_config.cpp:122
4279
#| msgid "&Show channel topic"
4280
msgid "Show channel invitation dialog"
4283
#: src/config/warnings_config.cpp:123
4284
msgid "Notice that saving logfiles will save whole file"
4285
msgstr "通知保存日志文件会保存完整文件"
4287
#: src/config/warnings_config.cpp:124
4288
msgid "Ask before deleting logfile contents"
4289
msgstr "删除日志文件内容前询问"
4291
#: src/config/warnings_config.cpp:125
4292
msgid "Ask about closing queries after ignoring the nickname"
4293
msgstr "忽略昵称后询问是否关闭查询"
4295
#: src/config/warnings_config.cpp:126
4296
msgid "Ask before switching a connection to a network to a different server"
4297
msgstr "切换连接到网络上的不同服务器前先询问"
4299
#: src/config/warnings_config.cpp:127
4300
msgid "Ask before creating another connection to the same network or server"
4301
msgstr "另建到网络上的不同服务器的连接前先询问"
4303
#: src/config/warnings_config.cpp:128
4304
msgid "Close server tab"
4307
#: src/config/warnings_config.cpp:129
4308
msgid "Close channel tab"
4311
#: src/config/warnings_config.cpp:130
4312
msgid "Close query tab"
4315
#: src/config/warnings_config.cpp:131
4317
#| msgid "Close channel tab"
4318
msgid "Close DCC Chat tab"
4321
#: src/config/warnings_config.cpp:132
4322
msgid "The channel list can only be opened from server-aware tabs"
4323
msgstr "频道列表只能从已知服务器标签打开"
4325
#: src/config/warnings_config.cpp:133
4326
msgid "Warning on hiding the main window menu"
4327
msgstr "隐藏主窗口菜单时发出警告"
4329
#: src/config/warnings_config.cpp:134
4330
msgid "Warning on high traffic with channel list"
4331
msgstr "频道列表流量高时发出警告"
4333
#: src/config/warnings_config.cpp:135
4334
msgid "Warning on pasting large portions of text"
4335
msgstr "粘贴大量文本时发出警告"
4337
#: src/config/warnings_config.cpp:136
4338
msgid "Warning on quitting Konversation"
4339
msgstr "退出 Konversation 时警告"
4341
#: src/config/warnings_config.cpp:139
4342
msgid "Warn before quitting with active DCC file transfers"
4343
msgstr "退出活动的 DCC 文件传输前警告"
4345
#: src/config/warnings_config.cpp:140
4346
msgid "Warn when sending characters incompatible with your current encoding"
4349
#: src/config/configdialog.cpp:72
4353
#: src/config/dcc_config.cpp:63
4354
msgid "Network Interface"
4357
#: src/config/dcc_config.cpp:64
4358
msgid "Reply From IRC Server"
4359
msgstr "来自 IRC 服务器的回应"
4361
#: src/config/dcc_config.cpp:65
4362
msgid "Specify Manually"
4365
#: src/config/highlight_config.cpp:42
4366
msgid "Select Sound File"
4369
#: src/config/preferences.cpp:50
4370
msgid "Default Identity"
4373
#: src/notificationhandler.cpp:95 src/notificationhandler.cpp:341
4375
msgid "[HighLight] (%1) <%2> %3"
4376
msgstr "[HighLight] (%1) <%2> %3"
4378
#: src/notificationhandler.cpp:120
4380
msgid "[Query] <%1> %2"
4381
msgstr "[对话] <%1> %2"
4383
#: src/notificationhandler.cpp:145 src/notificationhandler.cpp:152
4385
msgid "%1 joined %2"
4388
#: src/notificationhandler.cpp:164 src/notificationhandler.cpp:171
4390
msgid "%1 parted %2"
4393
#: src/notificationhandler.cpp:183
4398
#: src/notificationhandler.cpp:194
4400
msgid "%1 changed nickname to %2"
4401
msgstr "%1 已将昵称改为 %2"
4403
#: src/notificationhandler.cpp:205
4405
msgid "%1 wants to send a file to you"
4408
#: src/notificationhandler.cpp:216
4410
msgid "An Error has occurred in a DCC transfer: %1"
4411
msgstr "DCC 传输中发生一个错误:%1"
4413
#: src/notificationhandler.cpp:227
4415
msgctxt "%1 - filename"
4416
msgid "%1 File Transfer is complete"
4419
#: src/notificationhandler.cpp:253
4421
msgid "%1 has started a conversation (query) with you."
4422
msgstr "%1 已向您打开了一个对话。"
4424
#: src/notificationhandler.cpp:294
4426
msgid "You are kicked by %1 from %2"
4427
msgstr "您已经被 %1 从 %2 踢出。"
4429
#: src/notificationhandler.cpp:308
4431
msgid "%1 started a dcc chat with you"
4432
msgstr "%1 已对您开启了 DCC 密聊"
4434
#: src/notificationhandler.cpp:338
4436
msgid "[HighLight] (%1) *** %2"
4437
msgstr "[HighLight](%1)*** %2"
4439
#: src/notificationhandler.cpp:351
4441
msgid "Failed to connect to %1"
4444
#: src/notificationhandler.cpp:364
4446
msgid "You have joined %1."
4449
#: src/queuetuner.cpp:241
4453
#: src/queuetuner.cpp:246
4455
"This cannot be undone, are you sure you wish to reset to default values?"
4458
#: src/queuetuner.cpp:247
4459
msgid "Reset Values"
4462
#: src/statusbar.cpp:40 src/statusbar.cpp:75 src/statusbar.cpp:143
4466
#: src/statusbar.cpp:46
4468
"<qt><p>This shows the number of users in the channel, and the number of "
4469
"those that are operators (ops).</p><p>A channel operator is a user that has "
4470
"special privileges, such as the ability to kick and ban users, change the "
4471
"channel modes, make other users operators</p></qt>"
4473
"<qt><p>这里显示频道内的用户以及管理员(ops)数量。</p><p>频道管理员是拥有特殊权"
4474
"限的用户,具备诸如踢出并封禁用户、改变频道模式、赋予其它用户管理权限等能力。"
3378
#: src/irc/channellistpanel.cpp:86
3379
msgid "Channel Name"
3382
#: src/irc/channellistpanel.cpp:90
3383
msgid "Channel Topic"
3386
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:14
3387
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ChannelListWidgetUI)
3388
#: src/irc/channellistpanel.cpp:145 src/viewer/viewcontainer.cpp:2466
3389
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2524 rc.cpp:1513
3390
msgid "Channel List"
3393
#: src/irc/channellistpanel.cpp:162
3395
#| msgid "Save List..."
3397
msgid "Save &List..."
3400
#: src/irc/channellistpanel.cpp:163
3402
#| msgid "Click to erase the entire list."
3403
msgid "Click here to save the channel list."
3404
msgstr "点此擦除 URL 条目列表。"
3406
#: src/irc/channellistpanel.cpp:164
3408
#| msgid "Refresh List"
3409
msgctxt "refresh list"
3410
msgid "&Refresh List"
3413
#: src/irc/channellistpanel.cpp:165
3415
#| msgid "Click to erase the entire list."
3416
msgid "Click here to refresh the channel list."
3417
msgstr "点此擦除 URL 条目列表。"
3419
#: src/irc/channellistpanel.cpp:167
3421
#| msgid "&Join Channel"
3422
msgctxt "join channel"
3423
msgid "&Join Channel"
3426
#: src/irc/channellistpanel.cpp:168
3427
msgid "Click here to join the channel. A new tab is created for the channel."
3428
msgstr "点此可加入一个频道,程序会为它创建一个新标签。"
3430
#: src/irc/channellistpanel.cpp:235 src/irc/channellistpanel.cpp:332
3432
#| msgid "Refresh List"
3436
#: src/irc/channellistpanel.cpp:349
3438
msgid "Channels: %1 (%2 shown)"
3439
msgstr "频道:%1(%2 已显示)"
3441
#: src/irc/channellistpanel.cpp:350
3442
#, fuzzy, kde-format
3443
#| msgid "Non-unique users: %1 (%2 shown)"
3444
msgid " Non-unique users: %1 (%2 shown)"
3445
msgstr "非唯一用户:%1(%2 已显示)"
3447
#: src/irc/channellistpanel.cpp:360
3448
msgid "Save Channel List"
3451
#: src/irc/channellistpanel.cpp:392
3454
"Konversation Channel List: %1 - %2\n"
3457
"Konversation 频道列表:%1 - %2\n"
3460
#: src/irc/channellistpanel.cpp:561
3462
msgid "Channel List for %1"
3465
#: src/irc/nicklistview.cpp:123 src/viewer/ircview.cpp:1293
3469
#: src/irc/nicklistview.cpp:125 src/viewer/ircview.cpp:1296
3473
#: src/irc/nicklistview.cpp:127
3477
#: src/irc/nicklistview.cpp:128
3481
#: src/irc/nicklistview.cpp:129 src/viewer/ircview.cpp:1299
3485
#: src/irc/nicklistview.cpp:131 src/viewer/ircview.cpp:1302
3489
#: src/irc/nicklistview.cpp:133 src/viewer/ircview.cpp:1292
3493
#: src/irc/nicklistview.cpp:141 src/viewer/ircview.cpp:1309
3497
#: src/irc/nicklistview.cpp:142 src/viewer/ircview.cpp:1311
3498
msgid "Ban Nickname"
3501
#: src/irc/nicklistview.cpp:144 src/viewer/ircview.cpp:1314
3502
msgid "Ban *!*@*.host"
3503
msgstr "封禁 *!*@*.host"
3505
#: src/irc/nicklistview.cpp:145 src/viewer/ircview.cpp:1316
3506
msgid "Ban *!*@domain"
3507
msgstr "封禁 *!*@domain"
3509
#: src/irc/nicklistview.cpp:146 src/viewer/ircview.cpp:1318
3510
msgid "Ban *!user@*.host"
3511
msgstr "封禁 *!user@*.host"
3513
#: src/irc/nicklistview.cpp:147 src/viewer/ircview.cpp:1320
3514
msgid "Ban *!user@domain"
3515
msgstr "封禁 *!user@domain"
3517
#: src/irc/nicklistview.cpp:149 src/viewer/ircview.cpp:1323
3518
msgid "Kickban *!*@*.host"
3519
msgstr "踢出并封禁 *!*@*.host"
3521
#: src/irc/nicklistview.cpp:150 src/viewer/ircview.cpp:1325
3522
msgid "Kickban *!*@domain"
3523
msgstr "踢出并封禁 *!*@domain"
3525
#: src/irc/nicklistview.cpp:151 src/viewer/ircview.cpp:1327
3526
msgid "Kickban *!user@*.host"
3527
msgstr "踢出并封禁 *!user@*.host"
3529
#: src/irc/nicklistview.cpp:152 src/viewer/ircview.cpp:1329
3530
msgid "Kickban *!user@domain"
3531
msgstr "踢出并封禁 *!user@domain"
3533
#: src/irc/nicklistview.cpp:153 src/viewer/ircview.cpp:1306
3537
#: src/irc/nicklistview.cpp:164
3539
"<qt><p>Start a private chat between you and this person.</p><p><em>Technical "
3540
"note:</em><br />The conversation between you and this person will be sent "
3541
"via the server. This means that the conversation will be affected by server "
3542
"lag, server stability, and will be terminated when you disconnect from the "
3546
#: src/irc/nicklistview.cpp:165
3547
msgid "Open DCC &Chat"
3548
msgstr "打开 DCC 对话(&C)"
3550
#: src/irc/nicklistview.cpp:166
3552
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
3553
"chat between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br />The "
3554
"conversation between you and this person will be sent directly. This means "
3555
"it is independent from the server - so if the server connection fails, or "
3556
"use disconnect, your DCC Chat will be unaffected. It also means that no irc "
3557
"server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
3560
#: src/irc/nicklistview.cpp:167
3562
#| msgid "Open DCC &Chat"
3563
msgid "Open DCC &Whiteboard"
3564
msgstr "打开 DCC 对话(&C)"
3566
#: src/irc/nicklistview.cpp:168
3568
"<qt><p>Start a private <em>D</em>irect <em>C</em>lient <em>C</em>onnection "
3569
"whiteboard between you and this person.</p><p><em>Technical note:</em><br /"
3570
">The conversation between you and this person will be sent directly. This "
3571
"means it is independent from the server - so if the server connection fails, "
3572
"or use disconnect, your DCC Whiteboard will be unaffected. It also means "
3573
"that no irc server admin can view or spy on this chat.</p></qt>"
3576
#: src/irc/nicklistview.cpp:173
3578
"<qt>Send a file to this person. If you are having problem sending files, or "
3579
"they are sending slowly, see the Konversation Handbook and DCC preferences "
3583
#: src/irc/nicklistview.cpp:181
3584
msgid "Address Book Associations"
3587
#: src/irc/nicklistview.cpp:255
3589
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
3590
"is shown.<br />Usually an icon is shown showing the status of each person, "
3591
"but you do not seem to have any icon theme installed. See the Konversation "
3592
"settings - <i>Configure Konversation</i> under the <i>Settings</i> menu. "
3593
"Then view the page for <i>Themes</i> under <i>Appearance</i>.</p></qt>"
3595
"<qt><p>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出。<br />通常每个"
3596
"显示中的图标代表了各人的状态,但您似乎还未安装任何图标主题。请查看 "
3597
"Konversation 里的相应设置,它在<i>设置</i>菜单项的<i>配置 Konversation</i>里"
3598
"面,然后查阅<i>外观</i>中的<i>主题</i>配置页。</p></qt>"
3600
#: src/irc/nicklistview.cpp:259
3602
"<qt><p>This shows all the people in the channel. The nick for each person "
3603
"is shown, with a picture showing their status.</p><table><tr><th><img src="
3604
"\"admin\"/></th><td>This person has administrator privileges.</td></"
3605
"tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>This person is a channel owner.</"
3606
"td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>This person is a channel operator."
3607
"</td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>This person is a channel "
3608
"half-operator.</td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>This person has "
3609
"voice, and can therefore talk in a moderated channel.</td></tr><tr><th><img "
3610
"src=\"normal\"/></th><td>This person does not have any special privileges.</"
3611
"td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>This indicates that this "
3612
"person is currently away.</td></tr></table><p>The meaning of admin, owner "
3613
"and halfop varies between different IRC servers.</p><p>Hovering over any "
3614
"nick shows their current status. See the Konversation Handbook for more "
3615
"information.</p></qt>"
3617
"<qt><p>这里显示了当前频道里的所有人员,每个人的昵称都会被列出,辅以表示他们各"
3618
"自状态的图标。</p><table><tr><th><img src=\"admin\"/></th><td>表示此人拥有管"
3619
"理员权限。</td></tr><tr><th><img src=\"owner\"/></th><td>表示此人是频道的所有"
3620
"者。</td></tr><tr><th><img src=\"op\"/></th><td>表示此人是频道的操作员。</"
3621
"td></tr><tr><th><img src=\"halfop\"/></th><td>表示此人是频道的操作助理。</"
3622
"td></tr><tr><th><img src=\"voice\"/></th><td>表示此人拥有发言权限,可以在相应"
3623
"的频道里发言。</td></tr><tr><th><img src=\"normal\"/></th><td>表示此人没有任"
3624
"何特别权限。</td></tr><tr><th><img src=\"normalaway\"/></th><td>这意味着此人"
3625
"当前处于离开状态。</td></tr></table><p>管理员、频道所有者、助理在不同 IRC 服"
3626
"务器上的含义可能会各不一样。</p><p>将鼠标悬停在昵称上将会显示相应人员的当前状"
3627
"态以及任何关联到地址簿里的信息,查看 Konversation 手册可以获得更多相关说明。"
4477
#: src/statusbar.cpp:48 src/statusbar.cpp:148 src/statusbar.cpp:162
4478
msgid "Lag: Unknown"
4481
#: src/statusbar.cpp:56
4483
"All communication with the server is encrypted. This makes it harder for "
4484
"someone to listen in on your communications."
4485
msgstr "所有和服务器间的通讯已被加密,这可以使他人难以监听到您对话里的内容。"
4487
#: src/statusbar.cpp:63
4489
"<qt>The status bar shows various messages, including any problems connecting "
4490
"to the server. On the far right the current delay to the server is shown. "
4491
"The delay is the time it takes for messages from you to reach the server, "
4492
"and from the server back to you.</qt>"
4494
"<qt>此状态栏可显示多类消息,包括连接服务器时的错误提示,更多的则是显示到服务"
4495
"器的延迟。此延迟是您的消息从发出到到达服务器,以及服务器的反馈到达您的电脑的"
4498
#: src/statusbar.cpp:150
4503
#: src/statusbar.cpp:152 src/statusbar.cpp:210
4508
#: src/statusbar.cpp:181
4511
"%1 = name of server, %2 = (x days), %3 = (x hours), %4 = (x minutes), %5 = "
4513
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, %4, and %5."
4514
msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 天、%3 小时、%4 分钟和 %5 秒没有回应。"
4516
#: src/statusbar.cpp:189
4519
"%1 = name of server, %2 = (x hours), %3 = (x minutes), %4 = (x seconds)"
4520
msgid "No answer from server %1 for more than %2, %3, and %4."
4521
msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 小时、%3 分钟 和 %4 秒没有回应。"
4523
#: src/statusbar.cpp:196
4525
msgctxt "%1 = name of server, %2 = (x minutes), %3 = (x seconds)"
4526
msgid "No answer from server %1 for more than %2 and %3."
4527
msgstr "服务器 %1 已有超过 %2 分钟和 %3 秒没有回应。"
4529
#: src/statusbar.cpp:201
4531
msgid "No answer from server %2 for more than 1 second."
4532
msgid_plural "No answer from server %2 for more than %1 seconds."
4533
msgstr[0] "服务器 %2 已有超过 %1 秒没有回应。"
4535
#: src/konsolepanel.cpp:27 src/viewer/viewcontainer.cpp:2074
4536
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2075
3630
#: src/irc/nicklistview.cpp:455
3631
msgid "Edit Contact..."
3634
#: src/irc/nicklistview.cpp:461
3635
msgid "Choose/Change Associations..."
3638
#: src/irc/nicklistview.cpp:463
3639
msgid "Choose Contact..."
3642
#: src/irc/nicklistview.cpp:465
3643
msgid "Change Association..."
3646
#: src/irc/nicklistview.cpp:468
3647
msgid "Create New Contact..."
3650
#: src/irc/nicklistview.cpp:472
3651
msgid "Delete Association"
3654
#: src/irc/outputfilter.cpp:209
3656
"The message you are sending includes characters that do not exist in your "
3657
"current encoding. If you choose to continue anyway those characters will be "
3658
"replaced by a '?'."
3661
#: src/irc/outputfilter.cpp:213
3662
msgid "Encoding Conflict Warning"
3665
#: src/irc/outputfilter.cpp:317
3669
#: src/irc/outputfilter.cpp:374
3671
msgid "Usage: %1JOIN <channel> [password]"
3672
msgstr "用法:%1JOIN <频道> [密码]"
3674
#: src/irc/outputfilter.cpp:413
3676
msgid "Usage: %1KICK <nick> [reason]"
3677
msgstr "用法:%1KICK <昵称> [原因]"
3679
#: src/irc/outputfilter.cpp:427
3681
msgid "%1KICK only works from within channels."
3682
msgstr "%1KICK 只能在频道内起作用。"
3684
#: src/irc/outputfilter.cpp:447
3687
"%1PART and %1LEAVE without parameters only work from within a channel or a "
3689
msgstr "不带参数的 %1PART 和 %1LEAVE 只能在频道内起作用。"
3691
#: src/irc/outputfilter.cpp:472
3693
msgid "%1PART without channel name only works from within a channel."
3694
msgstr "\"%1PART 不带频道名只在频道内起作用。"
3696
#: src/irc/outputfilter.cpp:496
3698
msgid "%1TOPIC without parameters only works from within a channel."
3699
msgstr "%1TOPIC 不带参数只在频道内起作用。"
3701
#: src/irc/outputfilter.cpp:533
3703
msgid "%1TOPIC without channel name only works from within a channel."
3704
msgstr "%1TOPIC 不带频道名只在频道内起作用。"
3706
#: src/irc/outputfilter.cpp:591
3709
"%1NAMES with no target may disconnect you from the server. Specify '*' if "
3710
"you really want this."
3712
"%1NAMES 不加目标会断开您与服务器的连接,如果您真的要这样做请指定“*”为目标。"
3714
#: src/irc/outputfilter.cpp:614
3715
#, c-format, kde-format
3717
"Usage: %1close [window] closes the named channel or query tab, or the "
3718
"current tab if none specified."
3721
#: src/irc/outputfilter.cpp:643
3723
msgid "Usage: %1NOTICE <recipient> <message>"
3724
msgstr "用法:%1NOTICE <接收人> <消息>"
3726
#: src/irc/outputfilter.cpp:650
3728
msgctxt "%1 is the message, %2 the recipient nickname"
3729
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
3730
msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。"
3732
#: src/irc/outputfilter.cpp:728
3733
msgid "Error: You need to specify a recipient."
3736
#: src/irc/outputfilter.cpp:733
3737
msgid "Error: You cannot open queries to channels."
3740
#: src/irc/outputfilter.cpp:739
3741
msgid "Error: You need to specify a message."
3744
#: src/irc/outputfilter.cpp:822 src/irc/outputfilter.cpp:827
3746
msgid "Sending CTCP-%1 request to %2."
3747
msgstr "发送 CTCP-%1 请求到 %2"
3749
#: src/irc/outputfilter.cpp:839
3750
#, fuzzy, c-format, kde-format
3751
#| msgid "Usage: %1AME text"
3752
msgid "Usage: %1AME [-LOCAL] text"
3753
msgstr "用法:%1AME 文本"
3755
#: src/irc/outputfilter.cpp:852
3756
#, fuzzy, c-format, kde-format
3757
#| msgid "Usage: %1AMSG text"
3758
msgid "Usage: %1AMSG [-LOCAL] text"
3759
msgstr "用法:%1AMSG 文本"
3761
#: src/irc/outputfilter.cpp:865
3763
msgid "Usage: %1OMSG text"
3764
msgstr "用法:%1OMSG 文本"
3766
#: src/irc/outputfilter.cpp:883
3768
msgid "Sending notice \"%1\" to %2."
3769
msgstr "正在发送提醒“%1”到 %2。"
3771
#: src/irc/outputfilter.cpp:886
3773
msgid "Usage: %1ONOTICE text"
3774
msgstr "用法:%1ONOTICE 文本"
3776
#: src/irc/outputfilter.cpp:896
3778
msgid "Usage: %1QUOTE command list"
3779
msgstr "用法:%1QUOTE 命令列表"
3781
#: src/irc/outputfilter.cpp:908
3782
#, c-format, kde-format
3783
msgid "Usage: %1SAY text"
3784
msgstr "用法:%1SAY 文本"
3786
#: src/irc/outputfilter.cpp:964
3788
msgid "File \"%1\" does not exist."
3791
#: src/irc/outputfilter.cpp:968
3792
#, fuzzy, kde-format
3793
#| msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
3794
msgid "Usage: %1DCC [SEND [nickname [filename]]]"
3795
msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]"
3797
#: src/irc/outputfilter.cpp:986
3798
#, fuzzy, kde-format
3799
#| msgid "Usage: %1DCC [SEND nickname filename]"
3800
msgid "Usage: %1DCC [GET [nickname [filename]]]"
3801
msgstr "用法:%1DCC [SEND 昵称 文件名]"
3803
#: src/irc/outputfilter.cpp:1002
3804
#, fuzzy, kde-format
3805
#| msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
3806
msgid "Usage: %1DCC [CHAT [nickname]]"
3807
msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]"
3809
#: src/irc/outputfilter.cpp:1018
3810
#, fuzzy, kde-format
3811
#| msgid "Usage: %1DCC [CHAT nickname]"
3812
msgid "Usage: %1DCC [WHITEBOARD [nickname]]"
3813
msgstr "用法:%1DCC [CHAT 昵称]"
3815
#: src/irc/outputfilter.cpp:1023
3816
#, fuzzy, kde-format
3818
#| "Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE."
3820
"Unrecognized command %1DCC %2. Possible commands are SEND, CHAT, CLOSE, GET, "
3822
msgstr "未知命令 %1DCC %2。可用的命令有 SEND、CHAT、CLOSE。"
3824
#: src/irc/outputfilter.cpp:1166
3826
msgid "Usage: %1INVITE <nick> [channel]"
3827
msgstr "用法:%1INVITE <昵称> [频道]"
3829
#: src/irc/outputfilter.cpp:1177
3831
msgid "%1INVITE without channel name works only from within channels."
3832
msgstr "%1INVITE 不带参数只能在频道内起作用。"
3834
#: src/irc/outputfilter.cpp:1186
3836
msgid "%1 is not a channel."
3839
#: src/irc/outputfilter.cpp:1198
3840
#, c-format, kde-format
3841
msgid "Usage: %1EXEC <script> [parameter list]"
3842
msgstr "用法:%1EXEC <脚本> [参数列表]"
3844
#: src/irc/outputfilter.cpp:1207
3845
msgid "Script name may not contain \"../\"."
3846
msgstr "脚本名不能包含“../”。"
3848
#: src/irc/outputfilter.cpp:1222
3850
msgid "Usage: %1RAW [OPEN | CLOSE]"
3851
msgstr "用法:%1RAW [OPEN | CLOSE]"
3853
#: src/irc/outputfilter.cpp:1263
3854
msgid "Current notify list is empty."
3857
#: src/irc/outputfilter.cpp:1265
3859
msgid "Current notify list: %1"
3862
#: src/irc/outputfilter.cpp:1289
3863
msgid "Enter username and password for IRC operator privileges:"
3864
msgstr "输入有 IRC 操作员权限的用户名和密码:"
3866
#: src/irc/outputfilter.cpp:1291
3867
msgid "IRC Operator Password"
3870
#: src/irc/outputfilter.cpp:1355
3872
msgid "%1BAN without channel name works only from inside a channel."
3873
msgstr "%1BAN 不带频道名只能在频道内起作用。"
3875
#: src/irc/outputfilter.cpp:1358
3877
msgid "%1KICKBAN without channel name works only from inside a channel."
3878
msgstr "不带频道名的 %1KICKBAN 指令只能在频道内使用。"
3880
#: src/irc/outputfilter.cpp:1390
3883
"Usage: %1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
3886
"用法:%1BAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道] <用户|掩码>"
3888
#: src/irc/outputfilter.cpp:1393
3891
"Usage: %1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [channel] <user|"
3894
"用法:%1KICKBAN [-HOST | -DOMAIN | -USERHOST | -USERDOMAIN] [频道名] <用户名|"
3897
#: src/irc/outputfilter.cpp:1436
3899
msgid "%1UNBAN without channel name works only from inside a channel."
3900
msgstr "%1UNBAN 不带频道名只能在频道内起作用。"
3902
#: src/irc/outputfilter.cpp:1451
3904
msgid "Usage: %1UNBAN [channel] pattern"
3905
msgstr "用法:%1UNBAN [频道] 模式"
3907
#: src/irc/outputfilter.cpp:1497
3909
msgid "Added %1 to your ignore list."
3910
msgstr "添加 %1 到您的忽略列表。"
3912
#: src/irc/outputfilter.cpp:1507
3914
msgid "Usage: %1IGNORE [ -ALL ] <user 1> <user 2> ... <user n>"
3915
msgstr "用法:%1IGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>"
3917
#: src/irc/outputfilter.cpp:1518
3919
msgid "Usage: %1UNIGNORE <user 1> <user 2> ... <user n>"
3920
msgstr "用法:%1UNIGNORE [ -ALL ] <用户 1> <用户 2> ... <用户 n>"
3922
#: src/irc/outputfilter.cpp:1569
3924
msgid "Removed %1 from your ignore list."
3925
msgstr "已从忽略列表中移除 %1。"
3927
#: src/irc/outputfilter.cpp:1577
3929
msgid "No such ignore: %2"
3930
msgid_plural "No such ignores: %2"
3931
msgstr[0] "没有此忽略对象:%2"
3933
#: src/irc/outputfilter.cpp:1629
3935
msgid "Current encoding is: %1"
3938
#: src/irc/outputfilter.cpp:1640
3940
msgid "Switched to %1 encoding."
3943
#: src/irc/outputfilter.cpp:1643
3945
msgid "%1 is not a valid encoding."
3946
msgstr "%1 不是一个有效编码。"
3948
#: src/irc/outputfilter.cpp:1663
3949
#, c-format, kde-format
3951
"Usage: %1setkey <nick|channel> <key> sets the encryption key for nick or "
3952
"channel. %1setkey <key> when in a channel or query tab sets the key for it. "
3953
"The key field recognizes \"cbc:\" and \"ecb:\" prefixes to set the block "
3954
"cipher mode of operation to either Cipher-Block Chaining or Electronic "
3955
"Codebook. The mode it defaults to when no prefix is given can be changed in "
3956
"the configuration dialog under Behavior -> Connection -> Encryption -> "
3957
"Default Encryption Type, with the default for that setting being Electronic "
3961
#: src/irc/outputfilter.cpp:1681
3963
msgid "The key for %1 has been set."
3964
msgstr "已设定 %1 的密钥。"
3966
#: src/irc/outputfilter.cpp:1683 src/irc/outputfilter.cpp:1709
3968
"Setting an encryption key requires Konversation to have been built with "
3969
"support for the Qt Cryptographic Architecture (QCA) library. Contact your "
3970
"distributor about a Konversation package with QCA support, or rebuild "
3971
"Konversation with QCA present."
3974
#: src/irc/outputfilter.cpp:1702
3977
"Usage: %1keyx <nick|channel> triggers DH1080 key exchange with the target."
3980
#: src/irc/outputfilter.cpp:1707
3982
msgid "Beginning DH1080 key exchange with %1."
3985
#: src/irc/outputfilter.cpp:1727
3986
#, c-format, kde-format
3988
"Usage: %1delkey <nick> or <channel> deletes the encryption key for nick or "
3990
msgstr "用法:%1delkey <昵称> 或 <频道名> 可删除特定昵称或频道的加密密钥。"
3992
#: src/irc/outputfilter.cpp:1739
3994
msgid "The key for %1 has been deleted."
3995
msgstr "%1 的密钥已被删除。"
3997
#: src/irc/outputfilter.cpp:1742 src/irc/outputfilter.cpp:1762
3999
msgid "No key has been set for %1."
4002
#: src/irc/outputfilter.cpp:1759
4004
msgid "The key for %1 is \"%2\"."
4005
msgstr "%1 的密钥是“%2”。"
4007
#: src/irc/outputfilter.cpp:1760
4011
#: src/irc/outputfilter.cpp:1772
4013
msgid "Usage: %1KILL <nick> [comment]"
4014
msgstr "用法:%1KILL <昵称> [注释]"
4016
#: src/irc/outputfilter.cpp:1788
4018
msgid "Usage: %1DNS <nick>"
4019
msgstr "用法:%1DNS <昵称>"
4021
#: src/irc/outputfilter.cpp:1804 src/irc/outputfilter.cpp:1823
4023
msgid "Resolved %1 to: %2"
4026
#: src/irc/outputfilter.cpp:1808 src/irc/outputfilter.cpp:1827
4028
msgid "Unable to resolve %1"
4031
#: src/irc/outputfilter.cpp:1861
4032
#, c-format, kde-format
4033
msgid "Usage: %1queuetuner [on | off]"
4034
msgstr "用法:%1queuetuner [on | off]"
4036
#: src/konsolepanel.cpp:27 src/viewer/viewcontainer.cpp:2110
4037
#: src/viewer/viewcontainer.cpp:2111
4537
4038
msgid "Konsole"
4538
4039
msgstr "Konsole"
5634
5903
msgid "Your emails"
5635
5904
msgstr "sp_xym@hotmail.com,lilith.ex@gmail.com"
5637
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:28
5638
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
5640
msgid "Current position:"
5643
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:48
5644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
5906
#. i18n: file: data/konversationui.rc:35
5907
#. i18n: ectx: Menu (windows)
5649
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:68
5650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
5912
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:36
5913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
5655
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:88
5656
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
5658
msgid "Current speed:"
5661
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:108
5662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
5664
msgid "Average speed:"
5667
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:145
5668
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
5670
msgid "Transferring time:"
5673
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:165
5674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
5676
msgid "Estimated time left:"
5679
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:185
5680
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
5685
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:205
5686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
5691
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:225
5692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
5694
msgid "Finished at:"
5697
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:23
5698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
5699
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:260
5700
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
5701
#: rc.cpp:35 rc.cpp:1055
5705
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:43
5706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
5711
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:63
5712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23)
5717
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:83
5718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
5723
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:103
5724
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
5729
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:123
5730
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
5735
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:139
5736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
5741
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:35
5742
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMaxUser)
5745
#| msgid "Maximum users:"
5746
msgid "Ma&ximum users:"
5749
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:51
5750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMinuser)
5753
#| msgid "Minimum users:"
5754
msgid "&Minimum users:"
5757
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:64
5758
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_channelListView)
5762
#| "The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do "
5763
#| "not use regular expressions, Konversation lists any channel whose name "
5764
#| "contains the filter string you entered. The channel name does not have to "
5765
#| "start with the string you entered.\n"
5767
#| "Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
5768
#| "channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's "
5771
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
5772
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
5773
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
5774
"the string you entered.\\n\\nSelect a channel you want to join by clicking "
5775
"on it. Right click on the channel to get a list of all web addresses "
5776
"mentioned in the channel's topic."
5778
"这里显示的是过滤后的频道列表,请注意如果您不使用正则表达式,Konversation 只会"
5779
"列出在名称里包含您所输入的过滤字符串的频道,这些频道的名称不一定以您输入的字"
5782
"您点击任一一个频道即可加入它,鼠标右击频道名可以获取频道话题中提及到的所有 "
5785
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:89
5786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_channelBox)
5793
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:105
5794
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_topicBox)
5801
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:121
5802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblFilter)
5804
msgid "Filter pattern:"
5807
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:131
5808
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_filterLine)
5810
msgid "Enter a filter string here."
5811
msgstr "在此输入要过滤的网络主机"
5813
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:160
5814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexBox)
5817
#| msgid "Regular expression"
5818
msgid "&Regular expression"
5821
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:190
5822
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_minUser)
5825
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
5826
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
5827
msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最小用户数量,选择 0 会禁用此判定。"
5829
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:193
5830
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_minUser)
5831
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:212
5832
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_maxUser)
5833
#: rc.cpp:86 rc.cpp:92
5835
#| msgid "Nick Limit"
5839
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:209
5840
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_maxUser)
5843
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
5844
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
5845
msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最大用户数量,选择 0 会禁用此判定。"
5847
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:20
5848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_networkLabel)
5850
msgid "Network name:"
5853
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:36
5854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_identityLabel)
5859
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:58
5860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_identityCBox)
5863
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
5864
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
5865
"nickname when you connect to the network."
5867
"选择一个现存的身份,或点击编辑按钮添加一个新的身份,也可以编辑已有身份。身份"
5868
"是您的辨认标识并且决定了您连接到网络时使用的昵称。"
5870
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:78
5871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_commandsLabel)
5876
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:94
5877
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_commandEdit)
5880
"<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. "
5881
"Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is "
5882
"for the freenode network, which requires users to register their nickname "
5883
"with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password "
5884
"for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
5885
"separating them with semicolons.</qt>"
5887
"<qt>可选设定,您指定的命令会在连接到服务器后被自动提交。例:<b>/msg NickServ "
5888
"IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>,此范例适用于 freenode 网络,它需要用户在登录"
5889
"后注册自己的昵称并设定一个密码,在这里 <i>konvirocks</i> 就是绑定到身份昵称的"
5890
"密码。您可以在这里输入一个或更多命令,用分号将它们间隔开来。</qt>"
5892
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:101
5893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
5896
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
5897
"whenever you open Konversation."
5898
msgstr "如果您想要 Konversation 每次启动时自动连接到这个网络,请选中此项。"
5900
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:104
5901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
5903
msgid "Co&nnect on application start up"
5904
msgstr "程序启动时连接(&N)"
5906
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:111
5907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
5912
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:120
5913
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_serverLBox)
5916
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
5917
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
5918
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
5919
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
5920
"server to highlight it."
5922
"这里是网络上的 IRC 服务器列表,当您连接到网络时,Konversation 会自动尝试连接"
5923
"到位于列表顶端的服务器,如果连接失败再尝试第二个,若再次失败则尝试第三个,以"
5924
"下皆然。您需要在此至少指定一个服务器,点击任一服务器可高亮显示它。"
5926
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:127
5927
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addServerButton)
5932
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:137
5933
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeServerButton)
5938
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:202
5939
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
5941
msgid "Auto Join Channels"
5944
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:211
5945
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_channelLBox)
5948
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
5949
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
5950
"wish to not automatically join any channels."
5952
"可选设定。这是当 Konversation 连接到服务器后会自动加入的频道列表,如果您不打"
5955
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:218
5956
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addChannelButton)
5961
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:228
5962
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeChannelButton)
5967
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:293
5968
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nameEdit)
5971
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
5972
"Server List screen with the same Network as you like."
5974
"在此输入网络名,您可以使用同一个网络名在服务器列表屏幕里创建尽可能多的您所喜"
5977
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:23
5978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_iconLabel)
5979
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:177
5980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, regExpEditorButton)
5981
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:245
5982
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, patternButton)
5983
#: rc.cpp:152 rc.cpp:831 rc.cpp:984
5987
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:33
5988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
5991
"You have received invites for the following channels. Select the channels "
5995
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:44
5996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
6001
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:49
6002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
6007
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:54
6008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
6012
msgid "Always Ignore"
6015
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:78
6016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6018
msgid "From now on:"
6021
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:27
6022
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topicTab)
6027
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:74
6028
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, modesPage)
6033
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:80
6034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, topicModeChBox)
6036
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
6037
msgstr "话题只能由频道操作员修改(&T)"
6039
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:87
6040
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, messageModeChBox)
6042
msgid "&No messages from outside the channel"
6043
msgstr "不接受来自频道以外的消息(&N)"
6045
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:94
6046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, secretModeChBox)
6048
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
6049
msgstr "绝密频道,不会显示在频道列表中(&S)"
6051
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:101
6052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inviteModeChBox)
6054
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
6055
msgstr "只有受邀请的用户才能加入此频道(&I)"
6057
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:108
6058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moderatedModeChBox)
6060
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
6061
msgstr "监管频道,只有具备发言权限的人才能在这里发言(&M)"
6063
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:115
6064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, userLimitChBox)
6066
msgid "User &limit:"
6069
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:148
6070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyModeChBox)
6072
msgid "Channel &password:"
6075
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:162
6076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
6078
msgid "Show &Advanced Modes >>"
6079
msgstr "显示高级模式(&A) >>"
6081
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:165
6082
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
6084
msgid "Alt+A, Backspace, Tab, Backspace"
6085
msgstr "Alt+A、Backspace、Tab、Backspace"
6087
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:215
6088
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
6093
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:229
6094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6095
#. i18n: file: src/urlcatcherui.ui:42
6096
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_searchLbl)
6097
#: rc.cpp:206 rc.cpp:425
6101
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:251
6102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
6107
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:256
6108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
6113
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:261
6114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
6119
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:284
6120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateBan)
6123
#| msgid "Update interval:"
6127
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:303
6128
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBan)
6135
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:322
6136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBan)
6139
#| msgid "&Remove Ban"
6141
msgstr "移除出封禁列表(&R)"
6143
#. i18n: file: src/irc/channeldialogui.ui:34
6144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl)
6145
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:75
6146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl)
6147
#: rc.cpp:230 rc.cpp:275
6151
#. i18n: file: src/irc/channeldialogui.ui:47
6152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLbl)
6153
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:26
6154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
6155
#: rc.cpp:233 rc.cpp:284
6159
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
6160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
6162
msgid "&Show at application startup"
6163
msgstr "程序启动时显示(&S)"
6165
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
6166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
6170
#| "This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a "
6171
#| "collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
6172
#| "servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
6173
#| "connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
6174
#| "Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
6175
#| "<i>#kde</i> channel are already entered for you."
6177
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
6178
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
6179
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
6180
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
6181
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
6182
"<i>#kde</i> channel are already entered for you."
6184
"这里显示的是已配置过的 IRC 网络列表,一个 IRC 网络是一组互相协作的服务器的集"
6185
"合。您只需连接到完整 IRC 网络中的一个或若干个服务器,连接完成后,"
6186
"Konversation 将自动加入指定的频道。当 Konversaion 第一次启动时,Freenode 网络"
6187
"和 <i>#kde</i> 频道已被自动填充到列表。"
6189
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
6190
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
6195
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
6196
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
6201
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:107
6202
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
6207
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:121
6208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addButton)
6211
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
6212
"the Channels to automatically join once connected."
6214
"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频"
6217
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:124
6218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
6223
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:146
6224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_delButton)
6229
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:23
6230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverLbl)
6235
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:36
6236
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverEdit)
6239
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
6240
msgstr "服务器的域名或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份服务器列表。"
6242
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:53
6243
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_portSBox)
6246
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
6247
"this should be <b>6667</b>."
6248
msgstr "输入连接到服务器的端口号,对大多数服务器来说应该是 <b>6667</b>。"
6250
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:95
6251
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_sslChBox)
6254
"Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to "
6255
"communicate with the server. This protects the privacy of your "
6256
"communications between your computer and the IRC server. The server must "
6257
"support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not "
6258
"support SSL, the connection will fail."
6260
"如果您要使用安全套接字层协议(SSL)与服务器通讯请选中此项,这可以防止您与服务器"
6261
"之间交互的隐私信息被监视,但要求对方服务器必须支持 SSL 协议才能工作。在多数情"
6262
"况下,如果服务器不支持 SSL,使用 SSL 协议连接会发生失败。"
6264
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:98
6265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sslChBox)
6268
#| msgid "S&ecure connection (SSL)"
6269
msgid "S&ecure Connection (SSL)"
6270
msgstr "SSL 安全连接(&E)"
6272
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:59
6273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
6278
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:81
6279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
6282
#| msgid "Connection"
6286
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:96
6287
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_slowBox)
6292
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:130
6293
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
6294
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:301
6295
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
6296
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:469
6297
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
6298
#: rc.cpp:299 rc.cpp:332 rc.cpp:365
6302
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:135
6303
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
6304
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:306
6305
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
6306
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:474
6307
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
6308
#: rc.cpp:302 rc.cpp:335 rc.cpp:368
6312
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:160
6313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowAge)
6314
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:173
6315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowCount)
6316
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:236
6317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowLines)
6318
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:246
6319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowBytes)
6320
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:351
6321
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalLines)
6322
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:361
6323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalBytes)
6324
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:391
6325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalAge)
6326
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:404
6327
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalCount)
6328
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:515
6329
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastAge)
6330
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:528
6331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastCount)
6332
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:581
6333
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastLines)
6334
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:591
6335
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastBytes)
6336
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:642
6337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_recvBytes)
6338
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:652
6339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalLines)
6340
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:682
6341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalBytes)
6342
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:692
6343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_srverBytes)
6344
#: rc.cpp:305 rc.cpp:308 rc.cpp:323 rc.cpp:326 rc.cpp:344 rc.cpp:347
6345
#: rc.cpp:353 rc.cpp:356 rc.cpp:374 rc.cpp:377 rc.cpp:389 rc.cpp:392
6346
#: rc.cpp:401 rc.cpp:404 rc.cpp:413 rc.cpp:416
6350
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:186
6351
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2)
6352
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:417
6353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3)
6354
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:505
6355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3_2)
6356
#: rc.cpp:311 rc.cpp:359 rc.cpp:371
6360
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:196
6361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3)
6362
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:381
6363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4)
6364
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:541
6365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4_2)
6366
#: rc.cpp:314 rc.cpp:350 rc.cpp:380
6370
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:216
6371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
6372
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:331
6373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
6374
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:561
6375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6376
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:702
6377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
6378
#: rc.cpp:317 rc.cpp:338 rc.cpp:383 rc.cpp:419
6382
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:226
6383
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
6384
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:341
6385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
6386
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:571
6387
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
6388
#: rc.cpp:320 rc.cpp:341 rc.cpp:386
6392
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:267
6393
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_normalBox)
6395
msgid "Normal Queue"
6398
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:438
6399
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_fastBox)
6404
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:612
6405
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_globalBox)
6410
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:632
6411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
6416
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:662
6417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
6419
msgid "Bytes (Raw):"
6422
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:672
6423
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
6425
msgid "Bytes (Encoded):"
6428
#. i18n: file: src/urlcatcherui.ui:52
6429
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_urlListView)
6432
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
6433
"windows during this session."
6434
msgstr "统一资源标识符列表会给出当前 Konversation 会话窗口中所有的 URL。"
6436
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:25
6437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6442
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:65
6443
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newBtn)
6448
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:96
6449
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyBtn)
6454
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:127
6455
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editBtn)
6460
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:158
6461
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_delBtn)
6462
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:55
6463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
6464
#: rc.cpp:443 rc.cpp:578
6468
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:187
6469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel)
6474
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:197
6475
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit)
6478
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
6479
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
6480
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
6481
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
6482
"never be truly anonymous."
6484
"在此输入您的真实姓名。IRC 不会刻意地维护您在朋友或仇敌前保持隐蔽,如果您有意"
6485
"要挑起或面对恶意的行为,请斟酌填写这个设定。如果您希望在各式各样的另类面前掩"
6486
"藏自己的真实,一个伪造的“真实姓名”是有效的应对手段,但他人仍然可以追踪您使用"
6487
"的 PC,因此您无法完全地将自己匿藏起来。"
6489
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:208
6490
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
6493
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
6494
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
6497
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
6498
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
6499
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
6500
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
6502
"这里是您的昵称的列表。昵称是一种能让其它用户识别您的名字,您可在此使用任何您"
6503
"愿意的名字,不过首字符必须是一个字母。\n"
6505
"由于昵称在通行于一个完整 IRC 网络中时必须是唯一的,所以您想用的名字可能会被服"
6506
"务器拒绝,这是因为有人正在使用相同的昵称。输入您的可选昵称,如果首选的昵称被"
6507
"服务器拒绝,Konversation 可以自动尝试使用备选的昵称。"
6509
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:218
6510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup)
6512
msgid "Auto Identify"
6515
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:224
6516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, botLabel)
6521
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:234
6522
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_botEdit)
6525
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such "
6526
"as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
6528
"服务名可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或类似<b><i>nickserv@services.dal.net</"
6529
"i></b> 这样依赖于特定网络的名称"
6531
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:241
6532
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
6537
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:270
6538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
6541
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
6542
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
6543
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
6545
"如果您选中此项,每当您执行 <b>/away</b> 命令时,一条水平分隔线会自动显现在频"
6546
"道内,标记出您离开时的锚点。其它 IRC 用户并不会看到这条线。"
6548
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:273
6549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
6551
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
6552
msgstr "当您离开时在聊天窗口内标记时间位置"
6554
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:280
6555
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel)
6557
msgid "Away nickname:"
6560
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:287
6561
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit)
6564
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
6565
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
6566
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
6567
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
6568
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
6569
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
6570
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
6572
"输入一个象征您已经离开的昵称。每当您在任何一个以当前这个身份加入的频道内执行 "
6573
"<b>/away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称改名为离开昵称,其它用户便"
6574
"可由此得悉您已经离开了电脑。而每当您在一个已经处于离开状态的频道内执行 <b>/"
6575
"away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称更改回原始形态。如果您不希望在"
6578
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:302
6579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
6582
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
6583
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
6584
"user inactivity configured below."
6587
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:305
6588
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
6590
msgid "Automatic Away"
6593
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:323
6594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel)
6596
msgid "Set away after"
6599
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:346
6600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel)
6603
msgid "of user inactivity"
6604
msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)"
6606
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:353
6607
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
6610
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
6611
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
6612
"activity is detected."
6615
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:356
6616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
6619
msgid "Automatically return on activity"
6622
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:372
6623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
6627
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
6628
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
6629
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
6630
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
6632
"如果您选中此项,Konversation 会在每当您切换到离开状态时自动发送一条离开消息到"
6633
"所有您以当前这个身份加入的频道,<b>%s</b> 会被 <b>msg</b> 所替代。而每当您再"
6634
"次执行 <b>/away</b> 命令时,一条返回消息也将被自动显示在所有您以当前身份加入"
6637
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:375
6638
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
6640
msgid "Away Messages"
6643
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:387
6644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel)
6646
msgid "Away &message:"
6649
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:400
6650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel)
6652
msgid "Re&turn message:"
6655
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:430
6656
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget)
6661
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:442
6662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel)
6664
msgid "&Pre-shell command:"
6667
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:452
6668
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit)
6671
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
6672
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
6673
"executed for each server"
6675
"您可以在这里输入一条在连接服务器前预先要执行的命令。<br>如果您以当前身份对应"
6676
"了多个服务器,则此命令会为每个服务器分别执行。"
6678
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:465
6679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
6684
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:475
6685
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox)
6688
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
6689
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
6690
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
6691
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
6692
"correctly, try changing this setting."
6694
"此设定会影响您输入的内容会以哪种字符编码发送到服务器,它同时也决定消息以哪种"
6695
"编码被显示。每当您打开 Konversation 时,它会自动根据当前系统环境取得相关设"
6696
"定。要是您在查看其它用户的消息文字时出现问题,可尝试更改此设定。"
6698
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:488
6699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel)
6704
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:498
6705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit)
6708
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
6709
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
6710
"Konversation. No spaces are allowed."
6712
"当您进行连接时,许多服务器会向您的电脑请求一个 IDENT 应答。如果您的电脑不是"
6713
"以 IDENT 服务器运行,此应答会由 Konversation 代为发送。此处不允许留空。"
6715
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:511
6716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel)
6718
msgid "&Quit reason:"
6721
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:521
6722
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
6724
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
6725
msgstr "当您退出频道时,这条消息会被自动发送到频道内。"
6727
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:524
6728
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
6729
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:550
6730
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit)
6731
#: rc.cpp:548 rc.cpp:557
6732
msgid "Konversation terminated."
6733
msgstr "Konversation 已终止。"
6735
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:537
6736
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel)
6738
msgid "&Part reason:"
6741
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:547
6742
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit)
6744
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
6745
msgstr "当您退出频道时会被自动发送到频道内的消息。"
6747
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:563
6748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
6750
msgid "&Kick reason:"
6753
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:573
6754
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
6757
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
6758
"message is sent to the channel."
6760
"当您从一个被频道踢出时(通常是 IRC 操作员的行为),此消息会被发送到频道内。"
6762
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:576
6763
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
6765
msgid "User terminated."
6768
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:33
6769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
6774
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:38
6775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
6777
msgid "Button Action"
6780
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:85
6781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
6783
msgid "Button name:"
6786
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:111
6787
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
6789
msgid "Button action:"
6792
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:136
6793
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6795
msgid "Available Placeholders"
6798
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:153
6799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel)
6803
"%o: Current nickname\n"
6804
"%c: Current channel\n"
6805
"%K: Server password\n"
6806
"%u: List of selected nicknames\n"
6807
"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
6808
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
6814
"%s<term>%:用于在%u中分隔多个昵称的字符\n"
6815
"%n:不使用输入行,直接向服务器发送指令"
6817
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:35
6818
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD)
6820
msgid "&Enable On Screen Display"
6823
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:45
6824
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6826
msgid "On &Screen Display"
6829
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:54
6830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow)
6832
msgid "&Draw shadows"
6835
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:67
6836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6841
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:135
6842
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
6844
msgid "Show &OSD Message"
6845
msgstr "显示 OSD 消息(&O)"
6847
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:141
6848
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick)
6850
msgid "&If own nick appears in channel message"
6851
msgstr "当自己的昵称出现在频道消息内时显示(&I)"
6853
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:148
6854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel)
6856
msgid "On an&y channel message"
6857
msgstr "当出现任何频道消息时显示(&Y)"
6859
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:155
6860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery)
6862
msgid "On &query activity"
6863
msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)"
6865
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:162
6866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent)
6868
msgid "On &Join/Part events"
6869
msgstr "当出现加入/离开事件时显示(&J)"
6871
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:175
6872
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors)
6874
msgid "Enable Custom Colors"
6877
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:187
6878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6880
msgid "Te&xt color:"
6883
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:200
6884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
6885
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:126
6886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
6887
#: rc.cpp:632 rc.cpp:1912
6888
msgid "&Background color:"
6891
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:249
6892
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
6894
msgid "O&ther Settings"
6897
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:255
6898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6903
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:268
6904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6909
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:281
6910
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration)
6915
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:36
6916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
6921
5918
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:41
6922
5919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, aliasListView)
6924
5921
msgid "Replacement"
6927
5924
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:51
6928
5925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
5926
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:162
5927
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
5928
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:123
5929
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6929
5930
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:251
6930
5931
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6931
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:123
6932
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6933
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:162
6934
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
6935
#: rc.cpp:653 rc.cpp:756 rc.cpp:864 rc.cpp:972
5932
#: rc.cpp:17 rc.cpp:480 rc.cpp:537 rc.cpp:1192
6937
5934
msgstr "新建(&N)"
6939
5936
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:58
6940
5937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
5938
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:175
5939
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
5940
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:130
5941
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6941
5942
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:270
6942
5943
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6943
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:130
6944
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6945
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:175
6946
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
6947
#: rc.cpp:656 rc.cpp:762 rc.cpp:867 rc.cpp:975
5944
#: rc.cpp:20 rc.cpp:483 rc.cpp:540 rc.cpp:1198
6948
5945
msgid "&Remove"
6949
5946
msgstr "删除(&R)"
6951
5948
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:88
6952
5949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
6957
5954
#. i18n: file: src/config/alias_configui.ui:108
6958
5955
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
6960
5957
msgid "Replacement:"
6963
#. i18n: file: src/config/warnings_configui.ui:29
6964
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, dialogListView)
6966
msgid "Warning Dialogs to Show"
6969
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:24
6970
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
6975
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
6976
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
6977
"online or go offline.</p>\n"
6978
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
6979
"the watched nicknames.</p>\n"
6984
"如果昵称监视器被启用,每当那些使用在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的昵称的人上"
6985
"线或离线时您将会获得通知。</p>\n"
6986
"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的目前状态。</p>\n"
6989
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:27
6990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseNotify)
6992
msgid "Enable nic&kname watcher"
6993
msgstr "启用昵称监视器(&K)"
6995
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:37
6996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
6999
"<qt>When checked, the <b>Nicks Online</b> window will be automatically "
7000
"opened when starting Konversation.</qt>"
7002
"<qt>当此项被选中时,<b>在线昵称</b>窗口会在 Konversation 程序开启后自动打开。"
7005
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:40
7006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OpenWatchedNicksAtStartup)
7008
msgid "Show watched nicks online tab on &application startup"
7009
msgstr "在程序启动时显示被监视在线昵称的标签"
7011
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:66
7012
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyActionLabel)
7017
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
7018
"command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
7019
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
7020
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
7021
"<li>%K: Server password.</li>\n"
7022
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</li>"
7028
"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n"
7029
"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n"
7030
"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p><ul>\n"
7031
"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n"
7032
"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n"
7033
"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n"
7037
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:69
7038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyActionLabel)
7040
msgid "Command e&xecuted when nickname is double clicked:"
7041
msgstr "双击昵称时执行的命令(&X):"
7043
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:99
7044
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_NotifyDoubleClickAction)
7049
"<p>When you double click a nickname in the <b>Nicks Online</b> window, this\n"
7050
" command is placed in the <b>Input Line</b> on the server window.</p>\n"
7051
"<p>The following symbols can be used in the command:</p><ul>\n"
7052
"<li>%u: The nickname double clicked.</li>\n"
7053
"<li>%K: Server password.</li>\n"
7054
"<li>%n: Send command directly to the server instead of your input line.</"
7060
"<p>当您在<b>在线昵称</b>窗口里双击一个昵称时,这些\n"
7061
"命令会被存置在服务器窗口里的<b>输入行</b>上。</p>\n"
7062
"<p>在命令中可以使用如下这些符号:</p><ul>\n"
7063
"<li>%u:指代被双击的昵称。</li>\n"
7064
"<li>%K:指代服务器密码。</li>\n"
7065
"<li>%n:直接将命令发送到服务器而不是存置到输入行上。</li>\n"
7069
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:109
7070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
7071
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:128
7072
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
7073
#: rc.cpp:711 rc.cpp:717
7075
"Konversation will check the status of the nicknames listed below at this "
7077
msgstr "Konversation 可以每相隔一段时间检查一次以下列出的昵称的状态。"
7079
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:112
7080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, notifyDelayLabel)
7082
msgid "&Update interval:"
7085
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:131
7086
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_NotifyDelay)
7087
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:83
7088
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectDelay)
7089
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:272
7090
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_AutoWhoContinuousInterval)
7091
#: rc.cpp:720 rc.cpp:1011 rc.cpp:1453
7095
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:158
7096
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, networkLabel)
7097
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:174
7098
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, networkDropdown)
7099
#: rc.cpp:726 rc.cpp:732
7102
#| "The irc server network (such as 'freenode') that the selected user to "
7105
"The IRC server network (such as 'Freenode') that the selected user to watch "
7107
msgstr "被选中用户要监视的IRC 服务器网络(如“freenode”)已经上线。"
7109
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:161
7110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, networkLabel)
7115
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:184
7116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nicknameLabel)
7117
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:200
7118
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nicknameInput)
7119
#: rc.cpp:735 rc.cpp:741
7120
msgid "The nick (username) of the selected person to watch"
7121
msgstr "被选中用户要监视的昵称(用户名)"
7123
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:187
7124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nicknameLabel)
7129
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:219
7130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, notifyListView)
7135
"When the nickname watcher is turned on, you will be notified when the "
7136
"nicknames appearing in the <b>Watched Networks/Nicknames</b> list come "
7137
"online or go offline.</p>\n"
7138
"<p>You can also open the <b>Nicks Online</b> window to see the status of all "
7139
"the watched nicknames.</p></qt>"
7143
"如果启用了昵称监视器,当那些在<b>被监视网络/昵称</b>列表里的人上线或离线时,"
7145
"<p>您也可以打开<b>在线昵称</b>窗口检阅所有被监视昵称的当前状态。</p></qt>"
7147
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:229
7148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, notifyListView)
7150
msgid "Watched Networks/Nicknames"
7153
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:248
7154
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
7156
msgid "Click to add a nickname to the list."
7157
msgstr "点此添加一个昵称到列表。"
7159
#. i18n: file: src/config/watchednicknames_configui.ui:267
7160
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
7162
msgid "Click to remove the selected nickname from the list."
7163
msgstr "点此从列表中删除选中的昵称。"
7165
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:17
7166
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Tabs_PreferencesUI)
7168
msgid "TabBar_Config"
7171
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:26
7172
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox)
7173
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:19
7174
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
7175
#: rc.cpp:768 rc.cpp:1714
7179
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:34
7180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placementLabel)
7185
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:45
7186
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement)
7191
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:50
7192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement)
7197
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:55
7198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_TabPlacement)
7203
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:81
7204
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtons)
7206
msgid "Show &close button on tabs"
7207
msgstr "在标签上显示关闭按钮(&C)"
7209
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:88
7210
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTabBarCloseButton)
7212
msgid "Show a close button on the &right side of the tab bar"
7213
msgstr "在标签右侧显示一个关闭按钮(&R)"
7215
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:95
7216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMaxSizedTabs)
7218
msgid "Limit the &size of the tab labels to fit all on screen"
7219
msgstr "设定标签栏的大小为填充整个屏幕(&S)"
7221
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:105
7222
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, focusGBox)
7227
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:111
7228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_BringToFront)
7230
msgid "&Focus new tabs"
7231
msgstr "强制使用新标签(&F)"
7233
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:118
7234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FocusNewQueries)
7236
msgid "Focus new &queries"
7237
msgstr "强制使用新的查询(&Q)"
7239
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:128
7240
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mouseGBox)
7245
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:134
7246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MiddleClickClose)
7248
msgid "&Middle-click on a tab to close it"
7249
msgstr "中键点击标签可关闭它(&M)"
7251
5960
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:43
7252
5961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7253
5962
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:131
7254
5963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
7255
#: rc.cpp:807 rc.cpp:960
5964
#: rc.cpp:29 rc.cpp:468
7259
5968
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:48
7260
5969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7262
5971
msgid "Replace In"
7265
5974
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:53
7266
5975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7271
5980
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:58
7272
5981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, patternListView)
7274
5983
msgid "Replace With"
7277
5986
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:68
7278
5987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
7281
5990
msgstr "新建(&W)"
7283
5992
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:75
7284
5993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
7286
5995
msgid "R&emove"
7287
5996
msgstr "删除(&E)"
7289
5998
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:111
7290
5999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, directionLabel)
7292
6001
msgid "Replace in:"
7295
6004
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:143
7296
6005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
6010
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:177
6011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, regExpEditorButton)
6012
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:245
6013
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, patternButton)
6014
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:23
6015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_iconLabel)
6016
#: rc.cpp:53 rc.cpp:492 rc.cpp:1552
7301
6020
#. i18n: file: src/config/autoreplace_configui.ui:198
7302
6021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, replacementLabel)
7304
6023
msgid "Replace with:"
7307
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:45
7308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
7313
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:58
7314
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7319
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:77
7320
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes)
7322
msgid "Message Types"
7325
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:137
7326
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeAllButton)
7331
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:18
7332
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI)
7334
msgid "DCC_Settings"
7337
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:27
7338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl)
7340
msgid "Download &folder:"
7343
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:50
7344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner)
7346
msgid "&Add sender to file name"
7347
msgstr "为文件名添加发送者(&A)"
7349
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:57
7350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder)
7352
msgid "Cr&eate folder for sender"
7353
msgstr "为发送者创建文件夹(&E)"
7355
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:64
7356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore)
7358
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
7359
msgstr "在传送文件前将文件名中的空格转换为下划线"
7361
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:74
7362
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet)
7364
msgid "Automaticall&y accept download offer"
7367
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:81
7368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume)
7370
msgid "Au&tomatically resume download"
7373
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:88
7374
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend)
7376
msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)"
7377
msgstr "启用快速 DCC 发送(不是所有客户端都能正常工作)(&N)"
7379
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:95
7380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend)
7382
msgid "Enable passive DCC send"
7383
msgstr "启用被动的 DCC 发送"
7385
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:105
7386
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
7389
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
7390
"IPv4 interface set here"
7391
msgstr "如果此选项被启用,为 IPv6 建立的 DCC 传输连接会改由 IPv4 界面来操作"
7393
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:108
7394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
7396
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
7397
msgstr "DCC 传输时使用 IPv4 网络接口(&4):"
7399
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:122
7400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7402
msgid "DCC send t&imeout:"
7403
msgstr "DCC 发送超时(&I):"
7405
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:135
7406
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccSendTimeout)
7411
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:164
7412
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7414
msgid "Buffer si&ze:"
7417
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:177
7418
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccBufferSize)
7423
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:209
7424
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
7429
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:215
6026
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:24
6027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping)
6029
msgid "Enable &Timestamps"
6032
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:33
6033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate)
6038
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:40
6039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6044
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:79
6045
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog)
6047
msgid "Show &Backlog"
6050
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:88
6051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6056
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:130
6057
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6062
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:136
6063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic)
6065
msgid "&Show channel topic"
6068
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:143
6069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons)
6071
msgid "Show channel &mode buttons"
6072
msgstr "显示频道模式按钮(&M)"
6074
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:150
6075
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList)
6077
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
6078
msgstr "显示频道内的昵称列表和快捷按钮(&N)"
6080
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:178
6081
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost)
6083
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
6084
msgstr "在昵称列表中显示每人的主机掩码(&K)"
6086
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:208
6087
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames)
6089
msgid "Show real names in nickname list"
6092
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:238
6093
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
6095
msgid "Show &quick buttons"
6098
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:247
6099
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox)
6101
msgid "Show bo&x to change own nickname"
6102
msgstr "显示可供修改自己昵称的方框(&X)"
6104
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:254
6105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar)
6107
msgid "Show sc&rollbar"
6110
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:267
6111
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage)
6113
msgid "Enable Back&ground Image"
6116
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:276
7430
6117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7432
msgid "&Method to get own IP:"
7433
msgstr "获取本机 IP 的方式(&M):"
7435
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:231
7436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP)
7441
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:250
7442
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
7447
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:256
7448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts)
7450
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
7451
msgstr "允许指定 DCC 密聊端口(&O):"
7453
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:295
7454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7455
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:360
7456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7457
#: rc.cpp:933 rc.cpp:939
7461
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:321
7462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts)
7464
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
7465
msgstr "允许指定 DCC 发送服务器的端口(&P):"
7467
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:405
7468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccUPnP)
7470
msgid "Enable UPnP for NAT traversal"
7473
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:412
7474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccChatAutoAccept)
7477
#| msgid "Automaticall&y accept download offer"
7478
msgid "Automatically accept DCC chat offer"
7481
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:20
7482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled)
7484
msgid "Ena&ble sound for highlights"
7485
msgstr "为高亮事件启用声音(&B)"
7487
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:47
7488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick)
7490
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
7491
msgstr "总是高亮显示当前昵称(&Y):"
7493
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:54
7494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines)
7496
msgid "Always highlight own &lines:"
7497
msgstr "总是高亮显示自己的话(&L):"
7499
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:109
7500
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
7502
msgid "Highlight List"
7505
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:136
7506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
7511
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:141
7512
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
7517
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:146
7518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
7523
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:205
7524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
7529
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:260
7530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
7535
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:283
7536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
7541
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:307
7542
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL)
7544
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
7545
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
7547
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:323
7548
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn)
7553
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:338
7554
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel)
7557
msgstr "自动文本颜色(&A):"
7559
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:23
7560
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect)
7562
msgid "Enable Automatic Reconnect"
7565
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:32
7566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel)
7568
msgid "Reconnect delay:"
7571
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:61
7572
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7574
msgid "Reconnection attempts:"
7577
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:96
7578
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, kcfg_ReconnectCount)
7579
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:105
7580
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_ScrollbackMax)
7581
#: rc.cpp:1014 rc.cpp:1423
7585
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:122
7586
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox)
7591
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:128
7592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog)
7594
msgid "Show raw &log window when connecting"
7595
msgstr "连接时显示原始记录窗口(&L)"
7597
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:138
7598
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGBox)
7601
#| msgid "Exception"
7605
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:144
7606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7609
#| msgid "Default Identity"
7610
msgid "Default encryption type:"
7613
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:153
7614
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
7617
"ECB or Electronic Codebook mode is supported by many encryption clients like "
7618
"FiSH and Mircryption however it is generally considered to be insecure.\n"
7620
"CBC or Cipher Block Chaining mode is not supported by FiSH but is supported "
7621
"by Mircryption. If you are going to use key exchange it is best to first "
7622
"find out if your peer has a client that can use CBC otherwise you will be "
7623
"able to see what they are saying, but they will not be able to read what you "
7627
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:157
7628
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
7630
msgid "Electronic Codebook (ECB)"
7633
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:162
7634
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
7636
msgid "Cipher-Block Chaining (CBC)"
7639
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:186
7640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ProxyEnabled)
7645
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:198
7646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
7649
#| msgid "Address book:"
7653
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:212
7654
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
7661
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:226
7662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
7665
#| msgid "Filename:"
7669
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:240
7670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
7673
#| msgid "P&assword:"
7677
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:271
7678
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType)
7683
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:276
7684
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType)
7689
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:22
7690
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
7692
msgid "Limit the size of the tab labels to fit them all on screen"
7693
msgstr "限定标签最大长度为填满整个屏幕"
7695
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:227
7696
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
7698
msgid "Hide the scrollbar"
7701
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:233
7702
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
7705
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
7706
msgstr "如果您想要对每行输入都自动执行拼写检查,请选中此项。"
7708
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:242
7709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
7712
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
7713
msgstr "启用此选项会使得在文本输入框内填写内容时,它的长度将自动垂直延伸。"
7715
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:276
7716
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
7718
msgid "Start with hidden main window"
7721
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:320
7722
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
7724
msgid "&Show real names next to nicknames"
7725
msgstr "在昵称旁显示真实姓名(&S)"
7727
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:534
7728
#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List)
7730
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
7731
msgstr "在程序启动时自动打开昵称监视列表"
7733
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:841
7734
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
7736
msgid "Enable emoticons"
7739
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:845
7740
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
7742
msgid "Emoticons theme"
7745
6122
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:26
7746
6123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
7749
6126
"Sounds the system bell when you receive an ASCII BEL (0x07) control character"
7750
6127
msgstr "当您收到一个 ASCII BEL(0x07)控制符时发出系统响铃"
7752
6129
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:29
7753
6130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Beep)
7755
6132
msgid "Enable s&ystem bell on incoming ASCII BEL"
7756
6133
msgstr "收到ASCII响铃字符时发声(&Y)"
7758
6135
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:36
7759
6136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUnimportantEvents)
7761
6138
msgid "Hide &Join/Part/Nick events"
7762
6139
msgstr "隐藏加入/离开/昵称 事件(&J)"
7764
6141
#. i18n: file: src/config/chatwindowbehaviour_config.ui:43
7765
6142
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DisableExpansion)
7769
6146
"Do not expand variables when sending text to the server. A variable starts "
8180
6437
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:747
8181
6438
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AllowColorCodes)
8183
6440
msgid "&Allow Colored Text in IRC Messages"
8184
6441
msgstr "允许在 IRC 消息里使用彩色文本(&A)"
8186
6443
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1051
8187
6444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_12)
8192
6449
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1082
8193
6450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_10)
8198
6455
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1092
8199
6456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_9)
8204
6461
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1102
8205
6462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_11)
8210
6467
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1183
8211
6468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_13)
8216
6473
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1200
8217
6474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_16)
8222
6479
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1224
8223
6480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12_15)
8228
6485
#. i18n: file: src/config/colorsappearance_config.ui:1234
8229
6486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
6491
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:23
6492
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_AutoReconnect)
6494
msgid "Enable Automatic Reconnect"
6497
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:32
6498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reconnectDelayLabel)
6500
msgid "Reconnect delay:"
6503
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:61
6504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
6506
msgid "Reconnection attempts:"
6509
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:122
6510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, debugGBox)
6515
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:128
6516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RawLog)
6518
msgid "Show raw &log window when connecting"
6519
msgstr "连接时显示原始记录窗口(&L)"
6521
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:138
6522
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, encryptionGBox)
6525
#| msgid "Exception"
6529
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:144
6530
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
6533
#| msgid "Default Identity"
6534
msgid "Default encryption type:"
6537
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:153
6538
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
6541
"ECB or Electronic Codebook mode is supported by many encryption clients like "
6542
"FiSH and Mircryption however it is generally considered to be insecure.\n"
6544
"CBC or Cipher Block Chaining mode is not supported by FiSH but is supported "
6545
"by Mircryption. If you are going to use key exchange it is best to first "
6546
"find out if your peer has a client that can use CBC otherwise you will be "
6547
"able to see what they are saying, but they will not be able to read what you "
6551
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:157
6552
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
6554
msgid "Electronic Codebook (ECB)"
6557
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:162
6558
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_EncryptionType)
6560
msgid "Cipher-Block Chaining (CBC)"
6563
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:186
6564
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ProxyEnabled)
6569
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:198
6570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addressLabel)
6573
#| msgid "Address book:"
6577
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:212
6578
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
6585
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:226
6586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, usernameLabel)
6589
#| msgid "Filename:"
6593
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:240
6594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
6597
#| msgid "P&assword:"
6601
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:260
6602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, typeLabel)
6603
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:23
6604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel12)
6605
#: rc.cpp:354 rc.cpp:1261
6609
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:271
6610
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType)
6615
#. i18n: file: src/config/connectionbehavior_config.ui:276
6616
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_ProxyType)
6621
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:18
6622
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DCC_ConfigUI)
6624
msgid "DCC_Settings"
6627
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:27
6628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dccPathLbl)
6630
msgid "Download &folder:"
6633
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:50
6634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAddPartner)
6636
msgid "&Add sender to file name"
6637
msgstr "为文件名添加发送者(&A)"
6639
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:57
6640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccCreateFolder)
6642
msgid "Cr&eate folder for sender"
6643
msgstr "为发送者创建文件夹(&E)"
6645
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:64
6646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpaceToUnderscore)
6648
msgid "Convert spaces in file names to underscores before sending"
6649
msgstr "在传送文件前将文件名中的空格转换为下划线"
6651
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:74
6652
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoGet)
6654
msgid "Automaticall&y accept download offer"
6657
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:81
6658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccAutoResume)
6660
msgid "Au&tomatically resume download"
6663
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:88
6664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccFastSend)
6666
msgid "Enable fast DCC send (Might ¬ work with all clients)"
6667
msgstr "启用快速 DCC 发送(不是所有客户端都能正常工作)(&N)"
6669
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:95
6670
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccPassiveSend)
6672
msgid "Enable passive DCC send"
6673
msgstr "启用被动的 DCC 发送"
6675
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:105
6676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
6679
"If this option enabled dcc transfers for IPv6 connections will be done over "
6680
"IPv4 interface set here"
6681
msgstr "如果此选项被启用,为 IPv6 建立的 DCC 传输连接会改由 IPv4 界面来操作"
6683
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:108
6684
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccIPv4Fallback)
6686
msgid "Fallback to an IPv&4 interface for DCC send:"
6687
msgstr "DCC 传输时使用 IPv4 网络接口(&4):"
6689
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:122
6690
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
6692
msgid "DCC send t&imeout:"
6693
msgstr "DCC 发送超时(&I):"
6695
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:135
6696
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccSendTimeout)
6701
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:164
6702
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
6704
msgid "Buffer si&ze:"
6707
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:177
6708
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_DccBufferSize)
6713
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:209
6714
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6719
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:215
6720
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
6722
msgid "&Method to get own IP:"
6723
msgstr "获取本机 IP 的方式(&M):"
6725
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:231
6726
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ownIP)
6731
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:250
6732
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
6737
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:256
6738
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificChatPorts)
6740
msgid "Enable specific p&orts for DCC chat:"
6741
msgstr "允许指定 DCC 密聊端口(&O):"
6743
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:295
6744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
6745
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:360
6746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6747
#: rc.cpp:423 rc.cpp:429
6751
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:321
6752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccSpecificSendPorts)
6754
msgid "Enable specific &ports for DCC transfer server:"
6755
msgstr "允许指定 DCC 发送服务器的端口(&P):"
6757
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:405
6758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccUPnP)
6760
msgid "Enable UPnP for NAT traversal"
6763
#. i18n: file: src/config/dcc_configui.ui:412
6764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DccChatAutoAccept)
6767
#| msgid "Automaticall&y accept download offer"
6768
msgid "Automatically accept DCC chat offer"
6771
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:25
6772
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
6774
msgid "Show MOTD (Message Of The Day) message in fixed font"
6775
msgstr "以等宽字体显示 MOTD(每日新闻)消息"
6777
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:28
6778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FixedMOTD)
6780
msgid "Enable fi&xed font for MOTD messages"
6781
msgstr "允许为 MOTD 消息使用等宽字体(&X)"
6783
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:35
6784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseBoldNicks)
6786
msgid "Show sender nicknames &bold in the chat view"
6787
msgstr "在聊天视图中加粗显示发送方昵称(&B)"
6789
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:61
6790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTextFont)
6795
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:92
6796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomListFont)
6798
msgid "Nickname list:"
6801
#. i18n: file: src/config/fontappearance_config.ui:102
6802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CustomTabFont)
6807
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:20
6808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSoundsEnabled)
6810
msgid "Ena&ble sound for highlights"
6811
msgstr "为高亮事件启用声音(&B)"
6813
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:47
6814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightNick)
6816
msgid "Alwa&ys highlight own current nick:"
6817
msgstr "总是高亮显示当前昵称(&Y):"
6819
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:54
6820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightOwnLines)
6822
msgid "Always highlight own &lines:"
6823
msgstr "总是高亮显示自己的话(&L):"
6825
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:109
6826
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
6828
msgid "Highlight List"
6831
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:136
6832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6837
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:141
6838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6843
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:146
6844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, highlightListView)
6849
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:205
6850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patternLabel)
6855
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:260
6856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorLabel)
6861
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:283
6862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, soundLabel)
6867
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:307
6868
#. i18n: ectx: property (filter), widget (KUrlRequester, soundURL)
6870
msgid "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
6871
msgstr "audio/x-wav audio/x-mp3 application/ogg audio/x-adpcm"
6873
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:323
6874
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, soundPlayBtn)
6879
#. i18n: file: src/config/highlight_configui.ui:338
6880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, autoTextLabel)
6883
msgstr "自动文本颜色(&A):"
6885
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:45
6886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, ignoreListView)
6891
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:58
6892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
6897
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:77
6898
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpMessageTypes)
6900
msgid "Message Types"
6903
#. i18n: file: src/config/ignore_configui.ui:137
6904
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeAllButton)
6909
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:22
6910
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
6912
msgid "Limit the size of the tab labels to fit them all on screen"
6913
msgstr "限定标签最大长度为填满整个屏幕"
6915
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:227
6916
#. i18n: ectx: label, entry, group (Appearance)
6918
msgid "Hide the scrollbar"
6921
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:233
6922
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
6925
"Enable if you want all the IRC input lines to check your spelling as you type"
6926
msgstr "如果您想要对每行输入都自动执行拼写检查,请选中此项。"
6928
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:242
6929
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (General Options)
6932
"Enabling this will cause the input box to grow vertically when it fills up."
6933
msgstr "启用此选项会使得在文本输入框内填写内容时,它的长度将自动垂直延伸。"
6935
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:276
6936
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
6938
msgid "Start with hidden main window"
6941
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:320
6942
#. i18n: ectx: label, entry, group (General Options)
6944
msgid "&Show real names next to nicknames"
6945
msgstr "在昵称旁显示真实姓名(&S)"
6947
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:534
6948
#. i18n: ectx: label, entry (OpenWatchedNicksAtStartup), group (Notify List)
6950
msgid "Open Watched Nicks tab at application startup"
6951
msgstr "在程序启动时自动打开昵称监视列表"
6953
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:841
6954
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
6956
msgid "Enable emoticons"
6959
#. i18n: file: src/config/konversation.kcfg:845
6960
#. i18n: ectx: label, entry, group (Themes)
6962
msgid "Emoticons theme"
8234
6965
#. i18n: file: src/config/log_config.ui:23
8235
6966
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Log)
8237
6968
msgid "&Enable Logging"
8238
6969
msgstr "启用日志(&E)"
8240
6971
#. i18n: file: src/config/log_config.ui:32
8241
6972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_LowerLog)
8243
6974
msgid "Enable &lower case logfile names"
8244
6975
msgstr "使用小写日志文件名(&L)"
8246
6977
#. i18n: file: src/config/log_config.ui:39
8247
6978
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AddHostnameToLog)
8249
6980
msgid "&Append hostname to logfile names"
8250
6981
msgstr "为文件名添加发送者(&A)"
8252
6983
#. i18n: file: src/config/log_config.ui:46
8253
6984
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8255
6986
msgid "Logfile &path:"
8256
6987
msgstr "日志文件路径(&P):"
8258
6989
#. i18n: file: src/config/log_config.ui:69
8259
6990
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseExternalLogViewer)
8261
6992
msgid "Use system text editor to open logs"
8262
6993
msgstr "使用系统文本编辑器打开日志"
8264
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:24
8265
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_Timestamping)
8267
msgid "Enable &Timestamps"
8270
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:33
8271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowDate)
8276
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:40
6995
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:26
6996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
6998
msgid "&Command to be executed on double click:"
6999
msgstr "双击时执行的命令(&C):"
7001
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:39
7002
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortCaseInsensitive)
7004
msgid "Sort case &insensitive"
7005
msgstr "排序不区分大小写(&I)"
7007
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:46
7008
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByActivity)
7010
msgid "Sort by &activity"
7013
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:59
7014
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SortByStatus)
7016
msgid "Sort b&y user status"
7017
msgstr "按用户状态排序(&Y)"
7019
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:72
7020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, orderHintLabel)
7022
msgid "(Reorder nick sorting order by drag and drop)"
7023
msgstr "(使用拖放对昵称重新排序)"
7025
#. i18n: file: src/config/nicklistbehavior_configui.ui:103
7026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sortOrder)
7031
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:35
7032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOSD)
7034
msgid "&Enable On Screen Display"
7037
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:45
7038
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
7040
msgid "On &Screen Display"
7043
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:54
7044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDDrawShadow)
7046
msgid "&Draw shadows"
7049
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:67
8277
7050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
8282
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:79
8283
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBacklog)
8285
msgid "Show &Backlog"
8288
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:88
7055
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:135
7056
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
7058
msgid "Show &OSD Message"
7059
msgstr "显示 OSD 消息(&O)"
7061
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:141
7062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowOwnNick)
7064
msgid "&If own nick appears in channel message"
7065
msgstr "当自己的昵称出现在频道消息内时显示(&I)"
7067
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:148
7068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannel)
7070
msgid "On an&y channel message"
7071
msgstr "当出现任何频道消息时显示(&Y)"
7073
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:155
7074
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowQuery)
7076
msgid "On &query activity"
7077
msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)"
7079
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:162
7080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_OSDShowChannelEvent)
7082
msgid "On &Join/Part events"
7083
msgstr "当出现加入/离开事件时显示(&J)"
7085
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:175
7086
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_OSDUseCustomColors)
7088
msgid "Enable Custom Colors"
7091
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:187
7092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
7094
msgid "Te&xt color:"
7097
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:200
7098
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7099
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:126
7100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_bgColorLbl)
7101
#: rc.cpp:936 rc.cpp:1948
7102
msgid "&Background color:"
7105
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:249
7106
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
7108
msgid "O&ther Settings"
7111
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:255
8289
7112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
8294
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:130
8295
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
8300
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:136
8301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowTopic)
8303
msgid "&Show channel topic"
8306
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:143
8307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowModeButtons)
8309
msgid "Show channel &mode buttons"
8310
msgstr "显示频道模式按钮(&M)"
8312
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:150
8313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNickList)
8315
msgid "Show channel &nick list and quick buttons"
8316
msgstr "显示频道内的昵称列表和快捷按钮(&N)"
8318
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:178
8319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoUserhost)
8321
msgid "Show hostmas&ks in nickname list"
8322
msgstr "在昵称列表中显示每人的主机掩码(&K)"
8324
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:208
8325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowRealNames)
8327
msgid "Show real names in nickname list"
8330
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:238
8331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowQuickButtons)
8333
msgid "Show &quick buttons"
8336
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:247
8337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNicknameBox)
8339
msgid "Show bo&x to change own nickname"
8340
msgstr "显示可供修改自己昵称的方框(&X)"
8342
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:254
8343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowIRCViewScrollBar)
8345
msgid "Show sc&rollbar"
8348
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:267
8349
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, kcfg_ShowBackgroundImage)
8351
msgid "Enable Back&ground Image"
8354
#. i18n: file: src/config/chatwindowappearance_config.ui:276
8355
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7117
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:268
7118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
7123
#. i18n: file: src/config/osd_configui.ui:281
7124
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_OSDDuration)
7129
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:33
7130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
7135
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:38
7136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, buttonListView)
7138
msgid "Button Action"
7141
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:55
7142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeButton)
7143
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:158
7144
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_delBtn)
7145
#: rc.cpp:960 rc.cpp:1381
7149
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:85
7150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
7152
msgid "Button name:"
7155
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:111
7156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, actionLabel)
7158
msgid "Button action:"
7161
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:136
7162
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
7164
msgid "Available Placeholders"
7167
#. i18n: file: src/config/quickbuttons_configui.ui:153
7168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, placeholderHelpLabel)
7172
"%o: Current nickname\n"
7173
"%c: Current channel\n"
7174
"%K: Server password\n"
7175
"%u: List of selected nicknames\n"
7176
"%s<term>%: term used to separate nicknames in %u\n"
7177
"%n: Send command directly to the server instead of your input line"
7183
"%s<term>%:用于在%u中分隔多个昵称的字符\n"
7184
"%n:不使用输入行,直接向服务器发送指令"
7186
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:19
7187
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox4)
7188
#. i18n: file: src/config/tabs_configui.ui:26
7189
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, lookGBox)
7190
#: rc.cpp:981 rc.cpp:1029
8360
7194
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:25
8361
7195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsText)
8363
7197
msgid "Use colored text"
8364
7198
msgstr "使用多彩文本"
8366
7200
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:35
8367
7201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsLeds)
8369
7203
msgid "Use colored LEDs"
8370
7204
msgstr "使用多彩信号灯"
8372
7206
#. i18n: file: src/config/tabnotifications_config.ui:51
8373
7207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_TabNotificationsSystem)
8376
7210
"Application events occur in Konsole tabs, the DCC Status tab and other "
8377
7211
"application tabs not used directly for chatting."
8544
7716
#. i18n: file: src/config/generalbehavior_configui.ui:237
8545
7717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMultiRowInputBox)
8547
7719
msgid "Input box expands with text"
8548
7720
msgstr "输入框长度随文本自动扩展"
8550
7722
#. i18n: file: src/config/generalbehavior_configui.ui:251
8551
7723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, commandCharLabel)
8553
7725
msgid "Comman&d char:"
8554
7726
msgstr "命令字符(&D):"
8556
7728
#. i18n: file: src/config/generalbehavior_configui.ui:264
8557
7729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseCustomBrowser)
8559
7731
msgid "Use custom web &browser:"
8560
7732
msgstr "使用自定义的浏览器(&B):"
7734
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:43
7735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
7740
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:63
7741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel23)
7746
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:83
7747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
7752
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:103
7753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
7758
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:123
7759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel18)
7764
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedinfopanelui.ui:139
7765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
7770
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:28
7771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel19)
7773
msgid "Current position:"
7776
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:48
7777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel21)
7782
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:68
7783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
7788
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:88
7789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
7791
msgid "Current speed:"
7794
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:108
7795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
7797
msgid "Average speed:"
7800
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:145
7801
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
7803
msgid "Transferring time:"
7806
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:165
7807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
7809
msgid "Estimated time left:"
7812
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:185
7813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
7818
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:205
7819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2)
7824
#. i18n: file: src/dcc/transferdetailedtimeinfopanelui.ui:225
7825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
7827
msgid "Finished at:"
7830
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:14
7831
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WhiteBoardFontChooserUi)
7833
msgid "Whiteboard Font Chooser"
7836
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:55
7837
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7844
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:60
7845
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7852
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:65
7853
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7860
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:70
7861
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7868
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:75
7869
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7876
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:80
7877
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7884
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:85
7885
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7892
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:90
7893
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7900
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:95
7901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7906
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:100
7907
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7912
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:105
7913
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7918
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:110
7919
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7924
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:115
7925
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7930
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:120
7931
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7936
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:125
7937
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7942
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:130
7943
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7948
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:135
7949
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7954
#. i18n: file: src/dcc/whiteboardfontchooserui.ui:140
7955
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fontPointComboBox)
7960
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:25
7961
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
7966
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:65
7967
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, newBtn)
7972
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:96
7973
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, copyBtn)
7978
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:127
7979
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, m_editBtn)
7984
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:187
7985
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, realNameLabel)
7990
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:197
7991
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_realNameEdit)
7994
"Enter your real name here. IRC is not intended to keep you hidden from your "
7995
"friends or enemies. Keep this in mind if you are tempted to behave "
7996
"maliciously. A fake \"real name\" can be a good way to mask your gender from "
7997
"all the nerds out there, but the PC you use can always be traced so you will "
7998
"never be truly anonymous."
8000
"在此输入您的真实姓名。IRC 不会刻意地维护您在朋友或仇敌前保持隐蔽,如果您有意"
8001
"要挑起或面对恶意的行为,请斟酌填写这个设定。如果您希望在各式各样的另类面前掩"
8002
"藏自己的真实,一个伪造的“真实姓名”是有效的应对手段,但他人仍然可以追踪您使用"
8003
"的 PC,因此您无法完全地将自己匿藏起来。"
8005
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:208
8006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KEditListBox, m_nicknameLBox)
8009
"This is your list of nicknames. A nickname is the name that other users will "
8010
"know you by. You may use any name you desire. The first character must be a "
8013
"Since nicknames must be unique across an entire IRC network, your desired "
8014
"name may be rejected by the server because someone else is already using "
8015
"that nickname. Enter alternate nicknames for yourself. If your first choice "
8016
"is rejected by the server, Konversation will try the alternate nicknames."
8018
"这里是您的昵称的列表。昵称是一种能让其它用户识别您的名字,您可在此使用任何您"
8019
"愿意的名字,不过首字符必须是一个字母。\n"
8021
"由于昵称在通行于一个完整 IRC 网络中时必须是唯一的,所以您想用的名字可能会被服"
8022
"务器拒绝,这是因为有人正在使用相同的昵称。输入您的可选昵称,如果首选的昵称被"
8023
"服务器拒绝,Konversation 可以自动尝试使用备选的昵称。"
8025
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:218
8026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoIdentifyGroup)
8028
msgid "Auto Identify"
8031
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:224
8032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, botLabel)
8037
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:234
8038
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_botEdit)
8041
"Service name can be <b><i>nickserv</i></b> or a network-dependent name such "
8042
"as <b><i>nickserv@services.dal.net</i></b>"
8044
"服务名可以是 <b><i>nickserv</i></b> 或类似<b><i>nickserv@services.dal.net</"
8045
"i></b> 这样依赖于特定网络的名称"
8047
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:241
8048
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
8053
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:270
8054
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
8057
"If you check this box, whenever you perform an <b>/away</b> command, a "
8058
"horizontal line will appear in the channel, marking the point where you went "
8059
"away. Other IRC users do not see this horizontal line."
8061
"如果您选中此项,每当您执行 <b>/away</b> 命令时,一条水平分隔线会自动显现在频"
8062
"道内,标记出您离开时的锚点。其它 IRC 用户并不会看到这条线。"
8064
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:273
8065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_insertRememberLineOnAwayChBox)
8067
msgid "Mark the last position in chat windows when going away"
8068
msgstr "当您离开时在聊天窗口内标记时间位置"
8070
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:280
8071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayNicknameLabel)
8073
msgid "Away nickname:"
8076
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:287
8077
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_awayNickEdit)
8080
"Enter a nickname that indicates you are away. Whenever you perform an <b>/"
8081
"away msg</b> command in any channel joined with this Identity, Konversation "
8082
"will automatically change your nickname to the Away nickname. Other users "
8083
"will be able to tell you are away from your computer. Whenever you perform "
8084
"an <b>/away</b> command in any channel in which you are away, Konversation "
8085
"will automatically change your nickname back to the original. If you do not "
8086
"wish to automatically change your nickname when going away, leave blank."
8088
"输入一个象征您已经离开的昵称。每当您在任何一个以当前这个身份加入的频道内执行 "
8089
"<b>/away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称改名为离开昵称,其它用户便"
8090
"可由此得悉您已经离开了电脑。而每当您在一个已经处于离开状态的频道内执行 <b>/"
8091
"away</b> 命令时,Konversation 会自动将您的昵称更改回原始形态。如果您不希望在"
8094
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:302
8095
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
8098
"If you check this box, Konversation will automatically set all connections "
8099
"using this Identity away when the screensaver starts or after a period of "
8100
"user inactivity configured below."
8103
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:305
8104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, automaticAwayGroup)
8106
msgid "Automatic Away"
8109
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:323
8110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, setAwayAfterLabel)
8112
msgid "Set away after"
8115
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:346
8116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, timeOfUserInactivityLabel)
8119
msgid "of user inactivity"
8120
msgstr "当出现对话动作时显示(&Q)"
8122
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:353
8123
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
8126
"If you check this box, Konversation will automatically cancel away for all "
8127
"connections using this Identity when the screensaver stops or new user "
8128
"activity is detected."
8131
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:356
8132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_automaticUnawayChBox)
8135
msgid "Automatically return on activity"
8138
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:372
8139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
8143
"If you check this box, Konversation will automatically send the Away message "
8144
"to all channels joined with this Identity. <b>%s</b> is replaced with "
8145
"<b>msg</b>. Whenever you perform an <b>/away</b> command, the Return message "
8146
"will be displayed in all channels joined with this Identity."
8148
"如果您选中此项,Konversation 会在每当您切换到离开状态时自动发送一条离开消息到"
8149
"所有您以当前这个身份加入的频道,<b>%s</b> 会被 <b>msg</b> 所替代。而每当您再"
8150
"次执行 <b>/away</b> 命令时,一条返回消息也将被自动显示在所有您以当前身份加入"
8153
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:375
8154
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, awayMessageGroup)
8156
msgid "Away Messages"
8159
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:387
8160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, awayLabel)
8162
msgid "Away &message:"
8165
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:400
8166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unAwayLabel)
8168
msgid "Re&turn message:"
8171
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:430
8172
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, advancedWidget)
8177
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:442
8178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sCommandLabel)
8180
msgid "&Pre-shell command:"
8183
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:452
8184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_sCommandEdit)
8187
"Here you can enter a command to be executed before connection to server "
8188
"starts<br>If you have multiple servers in this identity this command will be "
8189
"executed for each server"
8191
"您可以在这里输入一条在连接服务器前预先要执行的命令。<br>如果您以当前身份对应"
8192
"了多个服务器,则此命令会为每个服务器分别执行。"
8194
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:465
8195
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, codecLabel)
8200
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:475
8201
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_codecCBox)
8204
"This setting affects how characters you type are encoded for sending to the "
8205
"server. It also affects how messages are displayed. When you first open "
8206
"Konversation, it automatically retrieves this setting from the operating "
8207
"system. If you seem to be having trouble seeing other user's messages "
8208
"correctly, try changing this setting."
8210
"此设定会影响您输入的内容会以哪种字符编码发送到服务器,它同时也决定消息以哪种"
8211
"编码被显示。每当您打开 Konversation 时,它会自动根据当前系统环境取得相关设"
8212
"定。要是您在查看其它用户的消息文字时出现问题,可尝试更改此设定。"
8214
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:488
8215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, loginLabel)
8220
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:498
8221
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_loginEdit)
8224
"When you connect, many servers query your computer for an IDENT response. If "
8225
"you computer is not running an IDENT server, this response is sent by "
8226
"Konversation. No spaces are allowed."
8228
"当您进行连接时,许多服务器会向您的电脑请求一个 IDENT 应答。如果您的电脑不是"
8229
"以 IDENT 服务器运行,此应答会由 Konversation 代为发送。此处不允许留空。"
8231
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:511
8232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quitLabel)
8234
msgid "&Quit reason:"
8237
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:521
8238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
8240
msgid "Whenever you leave a server, this message is shown to others."
8241
msgstr "当您退出频道时,这条消息会被自动发送到频道内。"
8243
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:524
8244
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_quitEdit)
8245
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:550
8246
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_partEdit)
8247
#: rc.cpp:1486 rc.cpp:1495
8248
msgid "Konversation terminated."
8249
msgstr "Konversation 已终止。"
8251
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:537
8252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, partLabel)
8254
msgid "&Part reason:"
8257
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:547
8258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_partEdit)
8260
msgid "Whenever you leave a channel, this message is sent to the channel."
8261
msgstr "当您退出频道时会被自动发送到频道内的消息。"
8263
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:563
8264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kickLabel)
8266
msgid "&Kick reason:"
8269
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:573
8270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
8273
"Whenever you are kicked from a channel (usually by an IRC operator), this "
8274
"message is sent to the channel."
8276
"当您从一个被频道踢出时(通常是 IRC 操作员的行为),此消息会被发送到频道内。"
8278
#. i18n: file: src/identitydialog.ui:576
8279
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, m_kickEdit)
8281
msgid "User terminated."
8284
#. i18n: file: src/irc/channeldialogui.ui:34
8285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl)
8286
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:75
8287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLbl)
8288
#: rc.cpp:1507 rc.cpp:1591
8292
#. i18n: file: src/irc/channeldialogui.ui:47
8293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLbl)
8294
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:26
8295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, channelLabel)
8296
#: rc.cpp:1510 rc.cpp:1570
8300
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:35
8301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMaxUser)
8304
#| msgid "Maximum users:"
8305
msgid "Ma&ximum users:"
8308
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:51
8309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblMinuser)
8312
#| msgid "Minimum users:"
8313
msgid "&Minimum users:"
8316
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:64
8317
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_channelListView)
8321
#| "The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do "
8322
#| "not use regular expressions, Konversation lists any channel whose name "
8323
#| "contains the filter string you entered. The channel name does not have to "
8324
#| "start with the string you entered.\n"
8326
#| "Select a channel you want to join by clicking on it. Right click on the "
8327
#| "channel to get a list of all web addresses mentioned in the channel's "
8330
"The filtered list of channels is displayed here. Notice that if you do not "
8331
"use regular expressions, Konversation lists any channel whose name contains "
8332
"the filter string you entered. The channel name does not have to start with "
8333
"the string you entered.\\n\\nSelect a channel you want to join by clicking "
8334
"on it. Right click on the channel to get a list of all web addresses "
8335
"mentioned in the channel's topic."
8337
"这里显示的是过滤后的频道列表,请注意如果您不使用正则表达式,Konversation 只会"
8338
"列出在名称里包含您所输入的过滤字符串的频道,这些频道的名称不一定以您输入的字"
8341
"您点击任一一个频道即可加入它,鼠标右击频道名可以获取频道话题中提及到的所有 "
8344
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:89
8345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_channelBox)
8352
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:105
8353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_topicBox)
8360
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:121
8361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_lblFilter)
8363
msgid "Filter pattern:"
8366
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:131
8367
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_filterLine)
8369
msgid "Enter a filter string here."
8370
msgstr "在此输入要过滤的网络主机"
8372
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:160
8373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_regexBox)
8376
#| msgid "Regular expression"
8377
msgid "&Regular expression"
8380
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:190
8381
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_minUser)
8384
"You can limit the channel list to those channels with a minimum number of "
8385
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
8386
msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最小用户数量,选择 0 会禁用此判定。"
8388
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:193
8389
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_minUser)
8390
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:212
8391
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, m_maxUser)
8392
#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1549
8394
#| msgid "Nick Limit"
8398
#. i18n: file: src/irc/channellistpanelui.ui:209
8399
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_maxUser)
8402
"You can limit the channel list to those channels with a maximum number of "
8403
"users here. Choosing 0 disables this criterion."
8404
msgstr "您可以在此根据频道列表限制频道里的最大用户数量,选择 0 会禁用此判定。"
8406
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:33
8407
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel)
8410
"You have received invites for the following channels. Select the channels "
8414
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:44
8415
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
8420
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:49
8421
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
8426
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:54
8427
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_joinPreferences)
8431
msgid "Always Ignore"
8434
#. i18n: file: src/irc/invitedialog.ui:78
8435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
8437
msgid "From now on:"
8440
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:59
8441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, passwordLabel)
8446
#. i18n: file: src/irc/joinchannelui.ui:81
8447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
8450
#| msgid "Connection"
8454
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:23
8455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, serverLbl)
8460
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:36
8461
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_serverEdit)
8464
"The name or IP number of the server. irchelp.org maintains a list of servers."
8465
msgstr "服务器的域名或 IP 位址,在 irchelp.org 上提供有一份服务器列表。"
8467
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:53
8468
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, m_portSBox)
8471
"Enter the port number required to connect to the server. For most servers, "
8472
"this should be <b>6667</b>."
8473
msgstr "输入连接到服务器的端口号,对大多数服务器来说应该是 <b>6667</b>。"
8475
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:95
8476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_sslChBox)
8479
"Check if you want to use the Secure Socket Layer (SSL) protocol to "
8480
"communicate with the server. This protects the privacy of your "
8481
"communications between your computer and the IRC server. The server must "
8482
"support SSL protocol for this to work. In most cases, if the server does not "
8483
"support SSL, the connection will fail."
8485
"如果您要使用安全套接字层协议(SSL)与服务器通讯请选中此项,这可以防止您与服务器"
8486
"之间交互的隐私信息被监视,但要求对方服务器必须支持 SSL 协议才能工作。在多数情"
8487
"况下,如果服务器不支持 SSL,使用 SSL 协议连接会发生失败。"
8489
#. i18n: file: src/irc/serverdialogui.ui:98
8490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_sslChBox)
8493
#| msgid "S&ecure connection (SSL)"
8494
msgid "S&ecure Connection (SSL)"
8495
msgstr "SSL 安全连接(&E)"
8497
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:20
8498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_networkLabel)
8500
msgid "Network name:"
8503
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:36
8504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_identityLabel)
8509
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:58
8510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, m_identityCBox)
8513
"Choose an existing Identity or click the Edit button to add a new Identity "
8514
"or edit an existing one. The Identity will identify you and determine your "
8515
"nickname when you connect to the network."
8517
"选择一个现存的身份,或点击编辑按钮添加一个新的身份,也可以编辑已有身份。身份"
8518
"是您的辨认标识并且决定了您连接到网络时使用的昵称。"
8520
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:78
8521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_commandsLabel)
8526
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:94
8527
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_commandEdit)
8530
"<qt>Optional. This command will be sent to the server after connecting. "
8531
"Example: <b>/msg NickServ IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>. This example is "
8532
"for the freenode network, which requires users to register their nickname "
8533
"with a password and login when connecting. <i>konvirocks</i> is the password "
8534
"for the nickname given in Identity. You may enter more than one command by "
8535
"separating them with semicolons.</qt>"
8537
"<qt>可选设定,您指定的命令会在连接到服务器后被自动提交。例:<b>/msg NickServ "
8538
"IDENTIFY <i>konvirocks</i></b>,此范例适用于 freenode 网络,它需要用户在登录"
8539
"后注册自己的昵称并设定一个密码,在这里 <i>konvirocks</i> 就是绑定到身份昵称的"
8540
"密码。您可以在这里输入一个或更多命令,用分号将它们间隔开来。</qt>"
8542
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:101
8543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
8546
"Check here if you want Konversation to automatically connect to this network "
8547
"whenever you open Konversation."
8548
msgstr "如果您想要 Konversation 每次启动时自动连接到这个网络,请选中此项。"
8550
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:104
8551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_autoConnectCBox)
8553
msgid "Co&nnect on application start up"
8554
msgstr "程序启动时连接(&N)"
8556
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:111
8557
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
8562
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:120
8563
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_serverLBox)
8566
"This is a list of IRC Servers in the network. When connecting to the "
8567
"network, Konversation will attempt to connect to the top server first. If "
8568
"this fails, it will attempt the second server. If this fails, it will "
8569
"attempt the third, and so on. At least one server must be specified. Click a "
8570
"server to highlight it."
8572
"这里是网络上的 IRC 服务器列表,当您连接到网络时,Konversation 会自动尝试连接"
8573
"到位于列表顶端的服务器,如果连接失败再尝试第二个,若再次失败则尝试第三个,以"
8574
"下皆然。您需要在此至少指定一个服务器,点击任一服务器可高亮显示它。"
8576
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:127
8577
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addServerButton)
8582
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:137
8583
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeServerButton)
8588
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:202
8589
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
8591
msgid "Auto Join Channels"
8594
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:211
8595
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, m_channelLBox)
8598
"Optional. This is a list of the channels that will be automatically joined "
8599
"once Konversation has connected to a server. You may leave this blank if you "
8600
"wish to not automatically join any channels."
8602
"可选设定。这是当 Konversation 连接到服务器后会自动加入的频道列表,如果您不打"
8605
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:218
8606
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addChannelButton)
8611
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:228
8612
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_changeChannelButton)
8617
#. i18n: file: src/irc/servergroupdialogui.ui:293
8618
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, m_nameEdit)
8621
"Enter the name of the Network here. You may create as many entries in the "
8622
"Server List screen with the same Network as you like."
8624
"在此输入网络名,您可以使用同一个网络名在服务器列表屏幕里创建尽可能多的您所喜"
8627
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:17
8628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_showAtStartup)
8630
msgid "&Show at application startup"
8631
msgstr "程序启动时显示(&S)"
8633
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:36
8634
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (ServerListView, m_serverList)
8638
#| "This shows the listof configured IRC networks. An IRC network is a "
8639
#| "collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
8640
#| "servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
8641
#| "connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
8642
#| "Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
8643
#| "<i>#kde</i> channel are already entered for you."
8645
"This shows the list of configured IRC networks. An IRC network is a "
8646
"collection of cooperating servers. You need only connect to one of the "
8647
"servers in the network to be connected to the entire IRC network. Once "
8648
"connected, Konversation will automatically join the channels shown. When "
8649
"Konversation is started for the first time, the Freenode network and the "
8650
"<i>#kde</i> channel are already entered for you."
8652
"这里显示的是已配置过的 IRC 网络列表,一个 IRC 网络是一组互相协作的服务器的集"
8653
"合。您只需连接到完整 IRC 网络中的一个或若干个服务器,连接完成后,"
8654
"Konversation 将自动加入指定的频道。当 Konversaion 第一次启动时,Freenode 网络"
8655
"和 <i>#kde</i> 频道已被自动填充到列表。"
8657
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:97
8658
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
8663
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:102
8664
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
8669
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:107
8670
#. i18n: ectx: property (text), widget (ServerListView, m_serverList)
8675
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:121
8676
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, m_addButton)
8679
"Click here to define a new Network, including the server to connect to, and "
8680
"the Channels to automatically join once connected."
8682
"点此可设定一个新的网络,其中包括要连接到的服务器,以及连接后会自动加入的频"
8685
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:124
8686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_addButton)
8691
#. i18n: file: src/irc/serverlistdialogui.ui:146
8692
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_delButton)
8697
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:27
8698
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, topicTab)
8703
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:74
8704
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, modesPage)
8709
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:80
8710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, topicModeChBox)
8712
msgid "&Topic can only be changed by channel operators"
8713
msgstr "话题只能由频道操作员修改(&T)"
8715
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:87
8716
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, messageModeChBox)
8718
msgid "&No messages from outside the channel"
8719
msgstr "不接受来自频道以外的消息(&N)"
8721
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:94
8722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, secretModeChBox)
8724
msgid "&Secret channel, the channel is not listed in the channel list"
8725
msgstr "绝密频道,不会显示在频道列表中(&S)"
8727
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:101
8728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, inviteModeChBox)
8730
msgid "Only &invited are allowed to join the channel"
8731
msgstr "只有受邀请的用户才能加入此频道(&I)"
8733
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:108
8734
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, moderatedModeChBox)
8736
msgid "&Moderated channel, only people with voice can write to the channel"
8737
msgstr "监管频道,只有具备发言权限的人才能在这里发言(&M)"
8739
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:115
8740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, userLimitChBox)
8742
msgid "User &limit:"
8745
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:148
8746
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, keyModeChBox)
8748
msgid "Channel &password:"
8751
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:162
8752
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, toggleAdvancedModes)
8754
msgid "Show &Advanced Modes >>"
8755
msgstr "显示高级模式(&A) >>"
8757
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:212
8758
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
8763
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:226
8764
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
8765
#. i18n: file: src/urlcatcherui.ui:42
8766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_searchLbl)
8767
#: rc.cpp:1717 rc.cpp:1894
8771
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:248
8772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
8777
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:253
8778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
8783
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:258
8784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, banList)
8789
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:281
8790
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, updateBan)
8793
#| msgid "Update interval:"
8797
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:300
8798
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addBan)
8805
#. i18n: file: src/irc/channeloptionsui.ui:319
8806
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeBan)
8809
#| msgid "&Remove Ban"
8811
msgstr "移除出封禁列表(&R)"
8562
8813
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:42
8563
8814
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
8565
8816
msgid "Create a new entry in your address book"
8566
8817
msgstr "在您的地址簿中创建一条新条目"
8568
8819
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:45
8569
8820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addAddresseeButton)
8571
8822
msgid "Create New &Entry..."
8572
8823
msgstr "创建新条目(&E)..."
8574
8825
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:68
8575
8826
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
8577
8828
msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
8578
8829
msgstr "选项要通过即时消息与之通信的联系人"
8580
8831
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:87
8581
8832
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
8586
8837
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:92
8587
8838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, addresseeListView)
8592
8843
#. i18n: file: src/linkaddressbook/linkaddressbookui_base.ui:113
8593
8844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblSearch)
8595
8846
msgid "S&earch:"
8596
8847
msgstr "搜索(&E):"
8598
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:46
8599
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_findLabel)
8606
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:62
8607
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findNextButton)
8614
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:72
8615
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_findPreviousButton)
8618
#| msgid "&Previous Tab"
8622
#. i18n: file: src/viewer/searchbarbase.ui:98
8623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_optionsButton)
8630
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:14
8631
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PasteEditor)
8633
msgid "Paste Editor"
8636
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:20
8637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_removeNewlinesButton)
8639
msgid "&Remove Newlines"
8642
#. i18n: file: src/viewer/pasteeditor.ui:27
8643
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_addQuotesButton)
8645
msgid "Add &Quotation Indicators"
8849
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:96
8850
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_slowBox)
8855
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:130
8856
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
8857
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:301
8858
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
8859
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:469
8860
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
8861
#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1801 rc.cpp:1834
8865
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:135
8866
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_slowType)
8867
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:306
8868
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_normalType)
8869
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:474
8870
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_fastType)
8871
#: rc.cpp:1771 rc.cpp:1804 rc.cpp:1837
8875
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:160
8876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowAge)
8877
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:173
8878
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowCount)
8879
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:236
8880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowLines)
8881
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:246
8882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_slowBytes)
8883
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:351
8884
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalLines)
8885
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:361
8886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalBytes)
8887
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:391
8888
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalAge)
8889
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:404
8890
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_normalCount)
8891
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:515
8892
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastAge)
8893
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:528
8894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastCount)
8895
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:581
8896
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastLines)
8897
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:591
8898
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_fastBytes)
8899
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:642
8900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_recvBytes)
8901
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:652
8902
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalLines)
8903
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:682
8904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_globalBytes)
8905
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:692
8906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_srverBytes)
8907
#: rc.cpp:1774 rc.cpp:1777 rc.cpp:1792 rc.cpp:1795 rc.cpp:1813 rc.cpp:1816
8908
#: rc.cpp:1822 rc.cpp:1825 rc.cpp:1843 rc.cpp:1846 rc.cpp:1858 rc.cpp:1861
8909
#: rc.cpp:1870 rc.cpp:1873 rc.cpp:1882 rc.cpp:1885
8913
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:186
8914
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2)
8915
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:417
8916
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3)
8917
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:505
8918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_2_3_2)
8919
#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1828 rc.cpp:1840
8923
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:196
8924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3)
8925
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:381
8926
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4)
8927
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:541
8928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_textLabel3_4_2)
8929
#: rc.cpp:1783 rc.cpp:1819 rc.cpp:1849
8933
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:216
8934
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2_2)
8935
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:331
8936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
8937
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:561
8938
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
8939
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:702
8940
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
8941
#: rc.cpp:1786 rc.cpp:1807 rc.cpp:1852 rc.cpp:1888
8945
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:226
8946
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2_2)
8947
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:341
8948
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5_2)
8949
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:571
8950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
8951
#: rc.cpp:1789 rc.cpp:1810 rc.cpp:1855
8955
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:267
8956
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_normalBox)
8958
msgid "Normal Queue"
8961
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:438
8962
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_fastBox)
8967
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:612
8968
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, m_globalBox)
8973
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:632
8974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel13)
8979
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:662
8980
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
8982
msgid "Bytes (Raw):"
8985
#. i18n: file: src/queuetunerbase.ui:672
8986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_3)
8988
msgid "Bytes (Encoded):"
8991
#. i18n: file: src/urlcatcherui.ui:52
8992
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, m_urlListView)
8995
"List of Uniform Resource Locators mentioned in any of the Konversation "
8996
"windows during this session."
8997
msgstr "统一资源标识符列表会给出当前 Konversation 会话窗口中所有的 URL。"
8648
8999
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:20
8649
9000
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, m_previewLbl)
8651
9002
msgid "This is how your message will look with these colors"
8652
9003
msgstr "这里是使用了自定义颜色的消息文字样板"
8654
9005
#. i18n: file: src/viewer/irccolorchooserui.ui:25
8655
9006
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_previewLbl)
8658
9009
"<qt>This is a preview of how your readers may see view your message if you "
8659
9010
"select these colors.<br>\n"