1
# German translation for checkbox
2
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
8
"Project-Id-Version: checkbox\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-03-22 20:03+0000\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 22:11+0000\n"
12
"Last-Translator: Hendrik Knackstedt <Unknown>\n"
13
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-26 11:12+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build 16540)\n"
20
#. Title of the user interface
21
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
22
#: ../plugins/user_interface.py:43
23
msgid "System Testing"
24
msgstr "Systemüberprüfung"
26
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:561
30
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3
34
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
38
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
39
msgid "_Skip this test"
40
msgstr "_Diesen Test überspringen"
42
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6 ../checkbox_cli/cli_interface.py:460
43
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:289
44
msgid "Further information:"
45
msgstr "Weitere Informationen:"
47
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
49
msgstr "Alles au_swählen"
51
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
53
msgstr "Auswahl au_fheben"
55
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9
59
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
63
#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
64
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
66
"Überprüfen Sie Ihr Sytem und übermitteln Sie die Ergebnisse an das Ubuntu "
70
#: ../jobs/audio.txt.in:7
71
msgid "Test to detect audio devices"
72
msgstr "Test zur Erkennung von Audio-Geräten"
75
#: ../jobs/audio.txt.in:18
78
" This test will check that internal speakers work correctly\n"
80
" 1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n"
81
" If testing a desktop, external speakers are allowed\n"
82
" 2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n"
84
" Did you hear a tone?"
87
" Dieser Test überprüft, ob die eingebauten Lautsprecher korrekt "
90
" 1. Stellen Sie sicher, dass keine externen Lautsprecher oder Kopfhörer "
91
"angeschlossen sind.\n"
92
" Falls es sich um einen fest installierten Rechner handelt, können "
93
"externe Lautsprecher angeschlossen bleiben.\n"
94
" 2. Klicken Sie auf »Testen«, um einen kurzen Ton wiederzugeben.\n"
96
" Haben Sie einen Ton gehört?"
99
#: ../jobs/audio.txt.in:37
102
" HDMI interface verification\n"
104
" 1. Plug an external HDMI device with sound (Use second port if you have "
105
"more than one hdmi interface)\n"
106
" 2. Click the Test button\n"
108
" Did you hear the sound from the HDMI device?"
111
" Überprüfung der HDMI-Schnittstelle\n"
113
" 1. Stecken Sie ein externes HDMI-Gerät mit Ton ein (Verwenden Sie den "
114
"zweiten Anschluss, wenn Ihr Rechner über mehr als eine HDMI‐Schnittstelle "
116
" 2. Klicken Sie auf die Test‐Schaltfläche\n"
118
" Haben Sie den Ton des HDMI-Geräts gehört?"
121
#: ../jobs/audio.txt.in:55
124
" This test will check that headphones connector works correctly\n"
126
" 1. Connect a pair of headphones to your audio device\n"
127
" 2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n"
129
" Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
130
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
133
" Dieser Test überprüft, ob Ihr Kopfhöreranschluss funktioniert.\n"
135
" 1. Verbinden Sie Ihre Kopfhörer mit Ihrem Audio-Gerät.\n"
136
" 2. Klicken Sie auf »Testen«, um einen Ton über Ihr Audio-Gerät "
139
" Haben Sie den Ton ohne Verzerrungen, Klicken oder andere seltsame "
140
"Geräuschen über die Kopfhörer gehört?"
143
#: ../jobs/audio.txt.in:72
146
" This test will check that recording sound using the onboard microphone "
149
" 1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n"
150
" 2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n"
151
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n"
153
" Did you hear your speech played back?"
156
" Dieser Test überprüft, ob die Tonaufnahme über das eingebaute Mikrofon "
159
" 1. Entfernen Sie jegliche externen Mikrofone, die angeschlossen sind.\n"
160
" 2. Klicken Sie auf »Testen« und sprechen Sie in Ihr eingebautes "
162
" 3. Nach einigen Sekunden sollte Ihre Aufnahme wiedergegeben werden.\n"
164
" Haben Sie Ihre Aufnahme gehört?"
167
#: ../jobs/audio.txt.in:90
170
" This test will check that recording sound using an external microphone "
173
" 1. Connect a microphone to your microphone port\n"
174
" 2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n"
175
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
177
" Did you hear your speech played back?"
180
" Dieser Test überprüft, ob die Tonaufnahme über ein externes Mikrofon "
183
" 1. Verbinden Sie ein Mikrofon mit Ihrem Mikrofonanschluss.\n"
184
" 2. Klicken Sie auf »Testen« und sprechen Sie in das externe Mikrofon.\n"
185
" 3. Nach einigen Sekunden sollte Ihre Aufnahme wiedergegeben werden.\n"
187
" Haben Sie Ihre Aufnahme gehört?"
190
#: ../jobs/audio.txt.in:107
193
" This test will check that a USB audio device works correctly\n"
195
" 1. Connect a USB audio device to your system\n"
196
" 2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n"
197
" 3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
199
" Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
202
" Dieser Test stellt sicher, dass ein USB-Audio-Gerät fehlerfrei "
205
" 1. Verbinden Sie das USB-Audio-Gerät mit Ihrem System.\n"
206
" 2. Klicken Sie auf »Testen« und sprechen Sie in das Mikrofon.\n"
207
" 3. Nach einigen Sekunden sollte Ihre Aufnahme wiedergegeben werden.\n"
209
" Haben Sie Ihre Aufnahme über die USB-Kopfhörer gehört?"
212
#: ../jobs/audio.txt.in:124
214
"Play back a sound on the default output and listen for it on the default "
217
"Einen Ton auf der Standardausgabe wiedergeben und diesen über die "
218
"Standardeingabe wieder aufnehmen."
221
#: ../jobs/audio.txt.in:131
223
"Collect audio-related system information. This data can be used to simulate "
224
"this computer's audio subsystem and perform more detailed tests under a "
225
"controlled environment."
227
"Audio-bezogene Systeminformationen sammeln. Diese Daten können zur "
228
"Simulation des Rechner-Audio-Subsystems verwendet werden und für weitere "
229
"detaillierte Tests in einer kontrollierten Umgebung."
232
#: ../jobs/audio.txt.in:140
233
msgid "Attaches the audio hardware data collection log to the results."
235
"Dadurch wird ein Protokoll der gesammelten Audio-Hardware-Daten an die "
236
"Ergebnisse angehängt."
239
#: ../jobs/audio.txt.in:146
242
" Check that the various audio channels are working properly\n"
244
" 1. Click the Test button\n"
246
" You should clearly hear a voice from the different audio channels"
249
" Dieser Test überprüft, ob die verschiedenen Audio-Kanäle korrekt "
252
" 1. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
254
" Sie sollten deutlich eine Stimme über die verschiedenen Audio-Kanäle "
258
#: ../jobs/audio.txt.in:160
260
"This test will verify that the volume levels are at an acceptable level on "
261
"your local system. The test will validate that the volume is greater than "
262
"or equal to minvol and less than or equal to maxvol for all sources (inputs) "
263
"and sinks (outputs) recognized by PulseAudio. It will also validate that "
264
"the active source and sink are not muted. You should not manually adjust "
265
"the volume or mute before running this test."
267
"Dieser Test überprüft, ob sich die Lautstärkeeinstellungen für Ihr lokales "
268
"System in einem akzeptablen Bereich befinden. Der Test überprüft für alle "
269
"Audio-Quellen (Eingaben) und Audio-Sinks (Ausgaben), die von PulseAudio "
270
"erkannt wurden, ob die jeweilige Lautstärke größer oder gleich »minvol« und "
271
"kleiner oder gleich »maxvol« ist. Außerdem wird geprüft, ob die aktive Audio-"
272
"Quelle und das aktive Audio-Sink nicht stumm geschaltet sind. Bevor dieser "
273
"Test ausgeführt wird, sollten Sie nicht die Lautstärke oder Stummschaltung "
277
#: ../jobs/audio.txt.in:175
280
" Display Port audio interface verification\n"
282
" 1. Plug an external Display Port device with sound\n"
283
" 2. Open system sound preferences\n"
284
" 3. Click on Output and Select Display Port\n"
285
" 4. Run sound test\n"
287
" Did you hear a sound?"
290
" Überprüfung der »Display Port«-Audio-Schnittstelle\n"
292
" 1. Stecken Sie ein externes »Display Port«-Gerät mit Ton an\n"
293
" 2. Öffnen Sie die Audio-Einstellungen\n"
294
" 3. Klicken Sie auf Ausgang und wählen Sie »Display Port« aus\n"
295
" 4. Führen Sie den Sound-Test aus\n"
297
" Haben Sie den Ton gehört?"
300
#: ../jobs/audio.txt.in:188
303
" Check that external line out connection works correctly\n"
305
" 1. Insert cable to speakers (with built-in amplifiers) on the line out "
307
" 2. Open system sound preferences, 'Output' tab, select 'Line-out' on "
308
"the connector list. Click the Test button\n"
309
" 3. On the system sound preferences, select 'Internal Audio' on the "
310
"device list and click 'Test Speakers' to check left and right channel\n"
312
" 1. Do you hear a sound in the speakers? The internal speakers should "
313
"*not* be muted automatically\n"
314
" 2. Do you hear the sound coming out on the corresponding channel?"
317
" Überprüfen, dass die externen Line-Out-Anschlüsse korrekt "
320
" 1. Stecken Sie das Kabel in den Line-Out-Anschluss des Lautsprechers "
321
"(mit eingebautem Verstärker)\n"
322
" 2. Öffnen Sie die Audio-Einstellungen. Im Reiter »Audio-Ausgabe«, "
323
"wählen Sie »Line-out«. Klicken Sie dann auf die Schaltfläche »Test«\n"
324
" 3. Wählen Sie »Internes Audio« aus der Geräteliste der Audio-"
325
"Einstellungen und klicken Sie auf »Testgeräusch«, um den linken und rechten "
326
"Kanal zu überprüfen.\n"
328
" 1. Hören Sie einen Ton aus den Lautsprechern? Die internen Lautsprecher "
329
"sollten *nicht* automatisch abgeschaltet sein.\n"
330
" 2. Hören Sie Geräusche auf dem entsprechenden Kanal?"
333
#: ../jobs/audio.txt.in:206
336
" Check that external line in connection works correctly\n"
338
" 1. Use a cable to connect the line in port to an external line out "
340
" 2. Open system sound preferences, 'Input' tab, select 'Line-in' on the "
341
"connector list. Click the Test button\n"
342
" 3. After a few seconds, your recording will be played back to you.\n"
344
" Did you hear your recording?"
347
" Der Test überprüft, ob die externe Line-In-Verbindung richtig "
350
" 1. Verbinden Sie den Line-In-Anschluss mit einer externen Line-Out-"
352
" 2. Öffnen Sie die Audio-Einstellungen, wechseln Sie zum Reiter »Eingang« "
353
"und wählen Sie »Line-In« aus der Liste. Klicken Sie dann auf den Knopf "
355
" 3. Nach ein paar Sekunden wird Ihre Aufnahme wiedergegeben\n"
357
" Konnten Sie Ihre Aufnahme hören?"
360
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:18
361
msgid "Benchmark for each disk"
362
msgstr "Leistungstest für jede Festplatte"
365
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:34
366
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
368
"Führen Sie gtkperf aus, um sicherzustellen, dass GTK-basierte Testprogramme "
372
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:41
373
msgid "Run Render-Bench XRender/Imlib2 benchmark"
374
msgstr "»Render-Bench XRender/Imlib2«-Leistungsprüfung ausführen"
377
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:47
378
msgid "Run Qgears2 XRender Extension gearsfancy benchmark"
379
msgstr "»Qgears2 XRender Extension gearsfancy«-Leistungsprüfung ausführen"
382
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:53
383
msgid "Run Qgears2 XRender Extension image scaling benchmark"
384
msgstr "»Qgears2 XRender Extension image scaling«-Leistungsprüfung ausführen"
387
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:59
388
msgid "Run Qgears2 OpenGL gearsfancy benchmark"
389
msgstr "»Qgears2 OpenGL gearsfancy«-Leistungsprüfung ausführen"
392
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:65
393
msgid "Run Qgears2 OpenGL image scaling benchmark"
394
msgstr "»Qgears2 OpenGL image scaling«-Leistungsprüfung"
397
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:74
398
msgid "Run GLmark2-ES2 benchmark"
399
msgstr "GLmark2-ES2-Leistungsprüfung ausführen"
402
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:83
403
msgid "Run GLmark2 benchmark"
404
msgstr "GLmark2-Leistungsprüfung ausführen"
407
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:89
408
msgid "Run Unigine Santuary benchmark"
409
msgstr "»Unigine Santuary«-Leistungsprüfung ausführen"
412
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:95
413
msgid "Run Unigine Tropics benchmark"
414
msgstr "»Unigine Tropics«-Leistungsprüfung ausführen"
417
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:101
418
msgid "Run Unigine Heaven benchmark"
419
msgstr "»Unigine Heaven«-Leistungsprüfung ausführen"
422
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:107
423
msgid "Run Lightsmark benchmark"
424
msgstr "Lightsmark-Leistungsprüfung ausführen"
427
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:113
428
msgid "Run Cachebench Read benchmark"
429
msgstr "»Cachebench Read«-Leistungsprüfung ausführen"
432
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:119
433
msgid "Run Cachebench Write benchmark"
434
msgstr "»Cachebench Write«-Leistungsprüfung ausführen"
437
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:125
438
msgid "Run Cachebench Read / Modify / Write benchmark"
439
msgstr "»Cachebench Read / Modify / Write«-Leistungsprüfung ausführen"
442
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:131
443
msgid "Run Stream Copy benchmark"
444
msgstr "»Stream Copy«-Leistungsprüfung ausführen"
447
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:137
448
msgid "Run Stream Scale benchmark"
449
msgstr "»Stream Scale«-Leistungsprüfung ausführen"
452
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:143
453
msgid "Run Stream Add benchmark"
454
msgstr "»Stream Add«-Leistungsprüfung ausführen"
457
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:149
458
msgid "Run Stream Triad benchmark"
459
msgstr "»Stream Triad«-Leistungsprüfung ausführen"
462
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:155
463
msgid "Run Network Loopback benchmark"
464
msgstr "»Network Loopback«-Leistungsprüfung ausführen"
467
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:161
468
msgid "Check the time needed to reconnect to a WIFI access point"
470
"Die Zeit feststellen, die benötigt wird, um die Verbindung zu einem W-LAN-"
471
"Zugangspunkt wiederherzustellen"
474
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:167
475
msgid "Run Encode MP3 benchmark"
476
msgstr "»Encode MP3«-Leistungstest ausführen"
479
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:173
480
msgid "Run x264 H.264/AVC encoder benchmark"
481
msgstr "»x264 H.264/AVC encoder«-Leistungstest ausführen"
484
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:179
485
msgid "Run GnuPG benchmark"
486
msgstr "GnuPG-Leistungstest auführen"
489
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:185
490
msgid "Run Compress PBZIP2 benchmark"
491
msgstr "»Compress PBZIP2«-Leistungstest ausführen"
494
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:191
495
msgid "Run Compress 7ZIP benchmark"
496
msgstr "»Compress 7ZIP«-Leistungsprüfung ausführen"
499
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:197
500
msgid "Run N-Queens benchmark"
501
msgstr "N-Queens-Leistungsprüfung ausführen"
504
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:203
505
msgid "Run Himeno benchmark"
506
msgstr "Himeno-Leistungsprüfung ausführen"
509
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:209
510
msgid "CPU utilization on an idle system."
511
msgstr "CPU-Nutzung im Leerlauf."
514
#: ../jobs/benchmarks.txt.in:215
515
msgid "Disk utilization on an idle system."
516
msgstr "Festplattennutzung im Leerlauf."
519
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:22
521
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
523
"Automatisierter Test zum Speichern von Bluetooth-Geräteinformationen im "
527
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:28
530
" This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
532
" 1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n"
533
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
534
" 3. Select 'Setup new device'\n"
535
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
536
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
537
" 6. The device should pair with the computer\n"
538
" 7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n"
539
" 8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n"
540
" 9. You should be able to browse the files\n"
542
" Did all the steps work?"
545
" Dieser Test überprüft, ob die Bluetooth-Verbindung richtig "
548
" 1. Aktivieren Sie Bluetooth auf jedem mobilen Gerät (PDA, Smartphone, "
550
" 2. Klicken Sie auf das Bluetooth-Symbol in der Menüleiste.\n"
551
" 3. Wählen Sie »Neues Gerät einrichten«.\n"
552
" 4. Suchen Sie in der Liste nach dem Gerät und wählen Sie es aus.\n"
553
" 5. Geben Sie im Gerät den PIN-Code ein, der automatisch vom Assistenten "
555
" 6. Das Gerät sollte sich mit dem Rechner verbinden (Pairing).\n"
556
" 7. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Bluetooth-Symbol und "
558
" »Dateien durchsuchen«.\n"
559
" 8. Wenn nötig, lassen Sie zu, dass der Rechner die Dateien auf dem Gerät "
561
" 9. Es sollte Ihnen nun möglich sein, die Dateien zu durchsuchen.\n"
563
" Konnten alle Schritte fehlerfrei ausgeführt werden?"
566
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
569
" This test will check that you can transfer information through a "
570
"bluetooth connection\n"
572
" 1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n"
573
" 2. Copy a file from the computer to the mobile device\n"
574
" 3. Copy a file from the mobile device to the computer\n"
576
" Were all files copied correctly?"
579
" Dieser Test überprüft, ob Sie Informationen mit Hilfe einer Bluetooth-"
580
"Verbindung übertragen können.\n"
582
" 1. Stellen Sie sicher, dass es Ihnen möglich ist, die Dateien Ihres "
583
"mobilen Geräts zu durchsuchen.\n"
584
" 2. Kopieren Sie eine Datei vom Rechner auf das mobile Gerät.\n"
585
" 3. Kopieren Sie eine Datei vom mobilen Gerät auf den Rechner.\n"
587
" Wurden alle Dateien fehlerfrei kopiert?"
590
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:61
593
" This test will check that you can record and hear audio using a "
594
"bluetooth audio device\n"
596
" 1. Enable the bluetooth headset\n"
597
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
598
" 3. Select 'Setup new device'\n"
599
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
600
" 5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
601
" 6. The device should pair with the computer\n"
602
" 7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
605
" Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
608
" Dieser Test überprüft, ob Sie Ton über ein Bluetooth-Audio-Gerät "
609
"aufnehmen und hören können.\n"
611
" 1. Schalten Sie das Bluetooth-Headset ein.\n"
612
" 2. Klicken Sie auf das Bluetooth-Symbol in der Menüleiste.\n"
613
" 3. Wählen Sie »Neues Gerät einrichten«.\n"
614
" 4. Suchen Sie in der Liste nach dem Gerät und wählen Sie es aus.\n"
615
" 5. Geben Sie den PIN-Code in das Gerät ein, der automatisch vom "
616
"Assistenten ausgewählt wurde.\n"
617
" 6. Das Gerät sollte eine Verbindung mit dem Rechner herstellen "
619
" 7. Klicken Sie auf »Testen«, um fünf Sekunden aufzunehmen und die "
620
"Aufnahme über das\n"
621
" Bluetooth-Gerät wiederzugeben.\n"
623
" Haben Sie die Aufnahme im Bluetooth-Gerät gehört?"
626
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:79
629
" This test will check that you can use a BlueTooth HID device\n"
631
" 1. Enable either a BT mouse or keyboard\n"
632
" 2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
633
" 3. Select 'Setup new device'\n"
634
" 4. Look for the device in the list and select it\n"
635
" 5. For mice, perform actions such as moving the pointer, right and left "
636
"button clicks and double clicks\n"
637
" 6. For keyboards, click the Test button to lauch a small tool. Enter "
638
"some text into the tool and close it.\n"
640
" Did the device work as expected?"
643
" Dieser Test stellt sicher, dass Sie ein BlueTooth-HID-Gerät verwenden "
646
" 1. Schalten Sie eine BlueTooth-Maus oder -Tastatur ein\n"
647
" 2. Klicken Sie auf das BlueTooth-Symbol in der Menüleiste\n"
648
" 3. Wählen Sie »Neues Gerät einrichten«\n"
649
" 4. Suchen Sie das Gerät in der Liste und wählen Sie es aus\n"
650
" 5. Bei Mäusen sollten Sie den Mauszeiger bewegen, die Maustasten drücken "
651
"und Doppelklicks durchführen.\n"
652
" 6. Bei Tastaturen klicken Sie auf den Test-Knopf, um ein kleines "
653
"Werkzeug zu starten. Geben Sie etwas Text in das Werkzeug ein und schließen "
654
"Sie es anschließend.\n"
656
" Funktioniert das Gerät wie gewünscht?"
659
#: ../jobs/camera.txt.in:6
660
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
661
msgstr "Dieser automatische Test versucht eine Kamera zu erkennen."
664
#: ../jobs/camera.txt.in:15
667
" This test will check that the built-in camera works\n"
669
" 1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten "
672
" Did you see the video capture?"
675
" Dieser Test überprüft, ob die eingebaute Kamera fehlerfrei "
678
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um 10 Sekunden lang das Video der Kamera "
681
" Konnten Sie das Video sehen?"
684
#: ../jobs/camera.txt.in:32
687
" This test will check that the built-in camera works\n"
689
" 1. Click on Test to display a still image from the camera for ten "
692
" Did you see the image?"
695
" Dieser Test überprüft, ob die eingebaute Kamera funktioniert\n"
697
" 1. Klicken Sie auf Test, um für 10 Sekunden ein Standbild der Kamera "
700
" Haben Sie das Bild gesehen?"
703
#: ../jobs/camera.txt.in:47
705
" Takes multiple pictures based on the resolutions supported by the camera "
707
" validates their size and that they are of a valid format."
709
" Es werden mehrere Bilder mit den Auflösungen aufgenommen, die von der "
710
"Kamera unterstützt werden.\n"
711
" Dann wird die Bildgröße überprüft und ob die Bilder in einem gültigen "
712
"Format erstellt wurden."
715
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
718
" This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio "
721
" 1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n"
722
" 2. Please close the player to proceed.\n"
724
" Did the sample play correctly?"
727
" Dieser Test wird die Möglichkeit Ihres Systems sicherstellen, Audio-"
729
" Ogg-Vorbis-Format wiederzugeben.\n"
731
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um eine Ogg-Vorbis-Datei (.ogg) "
733
" 2. Bitte schließen Sie die Medienwiedergabe, um fortzufahren.\n"
735
" Wurde die Audio-Datei korrekt wiedergegeben?"
738
#: ../jobs/codecs.txt.in:22
741
" This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n"
743
" 1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n"
744
" 2. Please close the player to proceed.\n"
746
" Did the sample play correctly?"
749
" Dieser Test wird die Möglichkeit Ihres Systems sicherstellen, Audio-"
751
" Wave-Format wiederzugeben.\n"
753
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um eine Wave-Datei (.wav) wiederzugeben.\n"
754
" 2. Bitte schließen Sie die Medienwiedergabe, um fortzufahren.\n"
756
" Wurde die Audio-Datei korrekt wiedergegeben?"
759
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
761
"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)."
763
"Die CPU-Skalierungsfunktionen mit der Firmware-Test-Suite (fwts cpufreq) "
767
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
768
msgid "Attaches the log generated by cpu/scaling_test to the results"
770
"Dadurch wird das von cpu/scaling_test erzeugte Protokoll an die Ergebnisse "
774
#: ../jobs/cpu.txt.in:21
775
msgid "Test for clock jitter."
776
msgstr "Überprüfung des Takt-Jitters."
779
#: ../jobs/cpu.txt.in:28
780
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
781
msgstr "Das Ausschalten von CPUs bei Mehrkernsystemen testen."
784
#: ../jobs/cpu.txt.in:35
785
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
786
msgstr "Dieser Test prüft die CPU-Topologie auf Genauigkeit"
789
#: ../jobs/cpu.txt.in:42
790
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
792
"Dieser Test überprüft, ob die eingestellten CPU-Leistungsprofile "
793
"ordnungsgemäß angewandt werden."
796
#: ../jobs/cpu.txt.in:49
797
msgid "Validate that the Vector Floating Point Unit is running on ARM device"
799
"Es wird überprüft, ob die Vektor-Fließkommaeinheit auf dem ARM-Gerät läuft."
802
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
803
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
805
"Überprüfen, ob der at-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
809
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
810
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
812
"Überprüfen, ob der cron-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
816
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
817
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
819
"Überprüfen, ob der cups-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
823
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
824
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
826
"Überprüfen, ob der getty-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket "
830
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
831
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
833
"Überprüfen, ob der init-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
837
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
838
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
840
"Überprüfen, ob der klog-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
844
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
845
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
847
"Überprüfen, ob der nmb-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
851
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
852
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
854
"Überprüfen, ob der smb-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
858
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
859
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
861
"Überprüfen, ob der syslog-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket "
865
#: ../jobs/daemons.txt.in:60
866
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
868
"Überprüfen, ob der udev-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket installiert "
872
#: ../jobs/daemons.txt.in:66
873
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
875
"Überprüfen, ob der winbind-Dienst ausgeführt wird, sofern das Paket "
879
#: ../jobs/disk.txt.in:4
880
msgid "Detects and displays disks attached to the system."
881
msgstr "Erkennt und zeigt an das System angeschlossene Laufwerke an."
884
#: ../jobs/disk.txt.in:9
885
msgid "Check stats changes for each disk"
886
msgstr "Statistikänderungen für jede Festplatte überprüfen"
889
#: ../jobs/disk.txt.in:27
894
#: ../jobs/disk.txt.in:45
895
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
897
"Test des maximalen Festplattenspeichers, der während einer "
898
"Standardinstallation belegt wird"
901
#: ../jobs/disk.txt.in:62
902
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
904
"Sicherstellen, dass der Systemspeicher mit oder über der Basisperformance "
908
#: ../jobs/disk.txt.in:79
910
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
911
"and perform under stress."
913
"Sicherstellen, dass Speichergeräte, wie »Fibre Channel« und RAID erkannt "
914
"werden und unter Last arbeiten können."
917
#: ../jobs/disk.txt.in:99
919
"Some new hard drives include a feature that parks the drive heads after a "
920
"short period of inactivity. This is a power-saving feature, but it can have "
921
"a bad interaction with the operating system that results in the drive "
922
"constantly parked then activated. This produces excess wear on the drive, "
923
"potentially leading to early failures."
925
"Einige neue Festplatten parken die Lese-/Schreibköpfe nach einer kurzen Zeit "
926
"der Inaktivität. Dies ist eine Stromsparmaßnahme, die sich jedoch mit dem "
927
"Betriebssystem nicht gut vertragen könnte, weil die Festplatte ständig "
928
"geparkt und aus der Parkposition wieder aktiviert wird. Dadurch erhöht sich "
929
"der Verschleiß der Festplatte, was möglicherweise zu baldigen Fehlern führt."
932
#: ../jobs/esata.txt.in:4
935
" This test will check the system can detect the insertion of an eSATA "
938
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
939
" timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 "
941
" 2. Plug an eSATA HDD into an available eSATA port.\n"
943
" The verification of this test is automated. Do not change the "
948
" Dieser Test stellt sicher, dass Ihr System eine angeschlossene eSATA-"
949
"Festplatte erkennt.\n"
951
" 1. Klicken Sie auf »Test«, um den Test zu starten. Dieser Test "
953
" wenn das angeschlossene Gerät nicht innerhalb von 20 Sekunden erkannt "
955
" 2. Schließen Sie eine eSATA-Festplatte an einen freien eSATA-Anschluss "
958
" Die Überprüfung dieses Test verläuft automatisch. Ändern Sie nicht die "
960
" ausgewählten Ergebnisse."
963
#: ../jobs/esata.txt.in:20
965
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
968
"Dies ist ein automatischer Test, der Lese‐/Schreiboperationen auf einer "
969
"angeschlossenen eSATA-Festplatte durchführt"
972
#: ../jobs/esata.txt.in:28
975
" This test will check the system can detect the removal of an eSATA HDD\n"
977
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
978
" the removal has not been detected within 20 seconds.\n"
979
" 2. Remove the previously attached eSATA HDD from the eSATA port.\n"
981
" The verification of this test is automated. Do not change the "
986
" Dieser Test stellt sicher, dass Ihr System das Entfernen einer eSATA-"
987
"Festplatte erkennt.\n"
989
" 1. Klicken Sie auf »Test«, um den Test zu starten. Dieser Test "
991
" das Entfernen des Gerätes nicht innerhalb von 20 Sekunden erkannt "
993
" 2. Entfernen Sie die zuvor angeschlossene eSATA-Festplatte von dem eSATA-"
996
" Die Überprüfung dieses Tests verläuft automatisch. Ändern Sie nicht die "
998
" ausgewählten Ergebnisse."
1001
#: ../jobs/expresscard.txt.in:3
1004
" This will verify that an ExpressCard slot can detect inserted devices.\n"
1005
" If you do not have an ExpressCard slot, please skip test.\n"
1007
" 1. Plug an ExpressCard device into the ExpressCard slot\n"
1009
" Was the device correctly detected?"
1012
" Dieser Test überprüft, ob ein ExpressCard-Slot eingesetzte Geräte "
1014
" Sofern ein ExpressCard-Slot nicht vorhanden ist, kann dieser Test "
1015
"übersprungen werden.\n"
1017
" 1. Setzen Sie eine ExpressCard in den ExpressCard-Slot ein.\n"
1019
" Wurde das Gerät korrekt erkannt?"
1022
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
1025
" This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
1026
"logging into your system.\n"
1028
" This test case assumes that there's a testing account from which test "
1029
"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
1030
"fingerprint reader\n"
1032
" 1. Click on the User indicator on the left side of the panel (your user "
1034
" 2. Select \"Switch User Account\"\n"
1035
" 3. On the LightDM screen select your username.\n"
1036
" 4. Use the fingerprint reader to login.\n"
1037
" 5. Click on the user switcher applet.\n"
1038
" 6. Select the testing account to continue running tests.\n"
1040
" Did the authentication procedure work correctly?"
1043
" Dieser Test überprüft, ob der Fingerabdruckleser richtig arbeitet, um "
1044
"sich in Ihrem System anzumelden.\n"
1045
"VORAUSSETZUNGEN:\n"
1046
" Dieser Test geht davon aus, dass ein Testkonto vorhanden ist, von welchem "
1047
"die Tests durchgeführt werden, und dass ein persönliches Konto angelegt ist, "
1048
"welches der Tester nutzt um den Fingerabdruckleser zu überprüfen.\n"
1050
" 1. Öffnen Sie das Benutzermenü auf der rechten Seite der Menüleiste "
1051
"(Ihren Benutzernamen).\n"
1052
" 2. Wählen Sie »Benutzerkonto wechseln …«\n"
1053
" 3. Wählen Sie auf dem LightDM-Bildschirm Ihren Benutzernamen.\n"
1054
" 4. Nutzen Sie den Fingerabdruckleser, um sich anzumelden.\n"
1055
" 5. Öffnen Sie das Benutzermenü.\n"
1056
" 6. Wählen Sie das Testkonto, um den Test fortzusetzen.\n"
1058
" Hat der Legitimierungsprozess korrekt funktioniert?"
1061
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20
1064
" This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
1067
" 1. Click on the Session indicator (Cog icon on the Left side of the "
1069
" 2. Select 'Lock screen'.\n"
1070
" 3. Press any key or move the mouse.\n"
1071
" 4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
1072
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
1073
" 5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
1074
" 6. Your screen should be unlocked.\n"
1076
" Did the authentication procedure work correctly?"
1079
"Dieser Test überprüft, ob der Fingerabdruckleser genutzt werden kann, um ein "
1080
"gesperrtes System zu entsperren.\n"
1082
" 1. Öffnen Sie das Sitzungsmenü (Zahnrad auf der rechten Seite der "
1084
" 2. Wählen Sie »Bildschirm sperren«.\n"
1085
" 3. Drücken Sie eine Taste oder bewegen Sie die Maus.\n"
1086
" 4. Ein Fenster sollte sich öffnen, welches die Möglichkeit zum Entsperren "
1087
"anbietet, entweder durch Eingabe des Passworts oder durch die "
1088
"Fingerabdrucklegitimierung.\n"
1089
" 5. Nutzen Sie zum Entsperren den Fingerabdruckleser.\n"
1090
" 6. Ihr Bildschirm sollte jetzt entsperrt sein.\n"
1092
" Hat der Legitimierungsprozess korrekt funktioniert?"
1095
#: ../jobs/firewire.txt.in:4
1098
" This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
1101
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
1102
" timeout and fail if the insertion has not been detected within 20 "
1104
" 2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
1106
" The verification of this test is automated. Do not change the "
1111
" Dieser Test überprüft, ob das System den Anschluss einer FireWire-"
1112
"Festplatte erkennt.\n"
1114
" 1. Klicken Sie auf »Testen«. Der Test führt zu einer Zeitüberschreitung, "
1116
" kein Anschluss innerhalb von 20 Sekunden festgestellt wird.\n"
1117
" 2. Schließen Sie eine FireWire-Festplatte an einen verfügbaren FireWire-"
1120
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
1122
" ermittelte Ergebnis."
1125
#: ../jobs/firewire.txt.in:20
1127
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
1128
"attached FireWire HDD"
1130
"Dies ist eine automatisierte Überprüfung, die Lese-/Schreibvorgänge auf "
1131
"einer angeschlossenen FireWire-Festplatte ausführt."
1134
#: ../jobs/firewire.txt.in:28
1137
" This test will check the system can detect the removal of a FireWire "
1140
" 1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
1141
" the removal has not been detected within 20 seconds.\n"
1142
" 2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
1144
" The verification of this test is automated. Do not change the "
1149
" Dieser Test überprüft, ob das System das Entfernen einer FireWire-"
1150
"Festplatte erkennt.\n"
1152
" 1. Klicken Sie auf »Testen«. Der Test führt zu einer Zeitüberschreitung, "
1154
" kein Entfernen innerhalb von 20 Sekunden festgestellt wird.\n"
1155
" 2. Trennen Sie die zuvor angeschlossene FireWire-Festplatte vom FireWire-"
1158
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
1160
" ermittelte Ergebnis."
1163
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
1165
msgstr "Diskettenlaufwerkstest"
1168
#: ../jobs/graphics.txt.in:4
1169
msgid "Parses Xorg.0.Log and discovers the running X driver and version"
1171
"Das Protokoll Xorg.0.log wird ausgewertet und der aktive X-Treiber sowie die "
1172
"Version festgestellt."
1175
#: ../jobs/graphics.txt.in:10
1176
msgid "Test to output the Xorg version"
1177
msgstr "Test zur Anzeige der Xorg-Version"
1180
#: ../jobs/graphics.txt.in:15
1183
" This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
1186
" 1. Open the Displays application\n"
1187
" 2. Select a new resolution from the dropdown list\n"
1188
" 3. Click on Apply\n"
1189
" 4. Select the original resolution from the dropdown list\n"
1190
" 5. Click on Apply\n"
1192
" Did the resolution change as expected?"
1195
" Dieser Test überprüft, ob die grafische Oberfläche nach einer manuellen "
1197
" der Bildschirmauflösung noch verwendet werden kann.\n"
1199
" 1. Öffnen Sie die Anwendung »Systemeinstellungen → Monitore«.\n"
1200
" 2. Wählen Sie eine neue Auflösung aus der Auswahlliste.\n"
1201
" 3. Klicken Sie auf Anwenden.\n"
1202
" 4. Wählen Sie die vorherige Auflösung aus der Auswahlliste.\n"
1203
" 5. Klicken Sie auf Anwenden.\n"
1205
" Hat sich die Auflösung wie erwartet geändert?"
1208
#: ../jobs/graphics.txt.in:31
1209
msgid "Test that the X process is running."
1210
msgstr "Dieser Test überprüft, ob der X-Prozess ausgeführt wird."
1213
#: ../jobs/graphics.txt.in:37
1214
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
1216
"Dieser Test überprüft, dass der X-Prozess nicht im abgesicherten Modus "
1220
#: ../jobs/graphics.txt.in:44
1223
" This test will verify the default display resolution\n"
1225
" 1. This display is using the following resolution:\n"
1229
" Is this acceptable for your display?"
1232
" Dieser Test überprüft die Standardauflösung des Bildschirms.\n"
1234
" 1. Dieser Bildschirm verwendet die folgende Auflösung:\n"
1238
" Ist dies für Ihren Bildschirm angemessen?"
1241
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
1243
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
1244
"resolution (800x600). See here for details:"
1246
"Stellen Sie sicher, dass die aktuelle Auflösung mindestens 800 x 600 Pixel "
1247
"beträgt. Hier finden Sie weitere Informationen:"
1250
#: ../jobs/graphics.txt.in:59
1251
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
1252
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
1255
#: ../jobs/graphics.txt.in:68
1256
msgid "Collect info on graphics modes (screen resolution and refresh rate)"
1258
"Informationen zum Grafikmodus (Bildschirmauflösung und Bildwiederholrate) "
1262
#: ../jobs/graphics.txt.in:73
1263
msgid "Collect info on color depth and pixel format."
1264
msgstr "Informationen zur Farbtiefe und zum Pixel-Format sammeln."
1267
#: ../jobs/graphics.txt.in:81
1270
" This test will test the default display\n"
1272
" 1. Click \"Test\" to display a video test.\n"
1274
" Do you see color bars and static?"
1277
" Dieser Test überprüft den Standardbildschirm.\n"
1279
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um einen Video-Test anzuzeigen.\n"
1281
" Sehen Sie farbige Balken und Rauschen?"
1284
#: ../jobs/graphics.txt.in:92
1285
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
1286
msgstr "Überprüfen, dass keine VESA-Treiber verwendet werden"
1289
#: ../jobs/graphics.txt.in:99
1292
" This test cycles through the detected video modes\n"
1294
" 1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n"
1296
" Did the screen appear to be working for each mode?"
1299
" Dieser Test schaltet durch die verschiedenen Video-Modi.\n"
1301
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um mit dem Durchschalten der Video-Modi zu "
1304
" Schien der Bildschirm in jedem Modus zu funktionieren?"
1307
#: ../jobs/graphics.txt.in:111
1310
" This test will test display rotation\n"
1312
" 1. Click \"Test\" to test display rotation. The display will be rotated "
1313
"every 4 seconds.\n"
1314
" 2. Check if all rotations (normal right inverted left) took place "
1315
"without permanent screen corruption\n"
1317
" Did the display rotation take place without without permanent screen "
1321
" Dieser Test überprüft das Drehen der Anzeige.\n"
1323
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um das Drehen der Anzeige zu testen.\n"
1324
" Der Bildschirminhalt wird alle 4 Sekunden gedreht.\n"
1325
" 2. Überprüfen Sie, ob alle gedrehten Anzeigen (normal, rechts, kopfüber, "
1327
" ohne dauerhafte Darstellungsfehler stattgefunden haben.\n"
1329
" Wurde das Drehen der Anzeige ohne dauerhafte Darstellungsfehler "
1333
#: ../jobs/graphics.txt.in:124
1334
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
1335
msgstr "Überprüfen, ob Ihre Hardware Compiz ausführen kann"
1338
#: ../jobs/graphics.txt.in:130
1339
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
1340
msgstr "Überprüfen, ob Ihre Hardware Unity-3D ausführen kann"
1343
#: ../jobs/graphics.txt.in:136
1346
" This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
1348
" 1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to "
1350
" 2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n"
1352
" 1. Did the 3d animation appear?\n"
1353
" 2. Was the animation free from slowness/jerkiness?"
1356
" Dieser Test überprüft die grundlegenden 3D-Fähigkeiten Ihrer "
1359
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um eine OpenGL-Demonstration auszuführen.\n"
1360
" 2. Stellen Sie sicher, dass die Animation nicht ruckelt oder verzögert "
1363
" 1. Wurde die 3D-Animation angezeigt?\n"
1364
" 2. War die Animation frei von Verzögerungen/Ruckeln?"
1367
#: ../jobs/graphics.txt.in:150
1368
msgid "Open and close a 3D window multiple times"
1369
msgstr "Ein 3D-Fenster mehrmals öffnen und schließen"
1372
#: ../jobs/graphics.txt.in:156
1373
msgid "Open, suspend resume and close a 3D window multiple times"
1375
"Ein 3D-Fenster mehrmals öffnen, minimieren, wiederherstellen und schließen"
1378
#: ../jobs/graphics.txt.in:162
1379
msgid "Open and close 4 3D windows multiple times"
1380
msgstr "4 3D-Fenster mehrmals öffnen und schließen"
1383
#: ../jobs/graphics.txt.in:168
1384
msgid "Move a 3D window around the screen"
1385
msgstr "Ein 3D-Fenster über den Bildschirm bewegen"
1388
#: ../jobs/graphics.txt.in:174
1391
" Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
1393
" 1. Take picture using USB webcam\n"
1395
" Review attachment manually later"
1398
" Ein Bildschirmfoto des aktuellen Bildschirms (bei Anmeldung unter Unity) "
1401
" 1. Nehmen Sie ein Foto mit einer USB-Webcam auf\n"
1403
" Sehen Sie sich den Anhang später manuell an"
1406
#: ../jobs/graphics.txt.in:186 ../jobs/suspend.txt.in:806
1407
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
1409
"Dies legt dem Bericht das Bildschirmfoto als Anlage bei, das im Test "
1410
"»graphics/screenshot« aufgenommen wurde."
1413
#: ../jobs/graphics.txt.in:198
1416
" Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
1419
" 1. Start a fullscreen video playback\n"
1420
" 2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n"
1422
" Review attachment manually later"
1425
" Ein Bildschirmfoto des aktuellen Bildschirms während der Vollbild-Video-"
1426
"Wiedergabe aufnehmen\n"
1428
" 1. Starten Sie die Vollbildwiedergabe eines Videos\n"
1429
" 2. Nehmen Sie nach einigen Sekunden ein Foto mit einer USB-Webcam auf\n"
1431
" Sehen Sie sich den Anhang später manuell an"
1434
#: ../jobs/graphics.txt.in:211
1436
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
1438
"Dies legt dem Bericht das Bildschirmfoto als Anlage bei, das im Test "
1439
"»graphics/screenshot_fullscreen_video« aufgenommen wurde."
1442
#: ../jobs/hibernate.txt.in:14
1445
" This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
1448
" 1. Click on Test\n"
1449
" 2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n"
1450
" 3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the "
1451
"power button to wake the system manually\n"
1452
" 4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System "
1453
"Testing and mark this test as Failed\n"
1455
" Did the system successfully hibernate and did it work properly after "
1459
" Dieser Test überprüft, ob Ihr System vollständig in den Ruhezustand "
1460
"versetzt werden kann\n"
1461
" (falls unterstützt).\n"
1463
" 1. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
1464
" 2. Das System wird in den Ruhezustand versetzt und sollte innerhalb von "
1466
" wieder aufwachen.\n"
1467
" 3. Falls Ihr System nach 5 Minuten nicht aufgewacht ist, drücken Sie den "
1468
"Ein-/Ausschalter,\n"
1469
" um das System manuell aufzuwecken.\n"
1470
" 4. Falls das System trotzdem nicht aus dem Ruhezustand aufwacht, starten "
1472
" Systemüberprüfung erneut und markieren Sie diesen Test als "
1475
" Wurde das System erfolgreich in den Ruhezustand versetzt und hat es nach "
1477
" fehlerfrei funktioniert?"
1480
#: ../jobs/info.txt.in:5
1481
msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA"
1483
"Dies legt dem Bericht einen Bericht über die installierten Codecs für Intel "
1484
"HDA als Anlage bei."
1487
#: ../jobs/info.txt.in:10
1488
msgid "Attaches a report of CPU information"
1490
"Dies legt dem Bericht einen Bericht mit Prozessorinformationen als Anlage "
1494
#: ../jobs/info.txt.in:15
1495
msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results"
1497
"Dies legt dem Bericht eine Kopie der Datei /var/log/dmesg als Anlage bei."
1500
#: ../jobs/info.txt.in:20
1501
msgid "Attaches info on DMI"
1502
msgstr "Dies legt dem Bericht Informationen zu DMI als Anlage bei."
1505
#: ../jobs/info.txt.in:26
1506
msgid "Attaches dmidecode output"
1507
msgstr "Dies legt dem Bericht die Ausgabe von dmidecode als Anlage bei."
1510
#: ../jobs/info.txt.in:32
1511
msgid "Attaches the firmware version"
1512
msgstr "Die Firmware-Version hinzufügen"
1515
#: ../jobs/info.txt.in:37
1516
msgid "Attaches very verbose lspci output."
1518
"Dies legt dem Bericht eine sehr lange Ausgabe von lspci als Anlage bei."
1521
#: ../jobs/info.txt.in:42
1522
msgid "Attaches very verbose lspci output (with central database Query)."
1524
"Sehr ausführliche lspci-Ausgabe (mit zentraler Datenbankabfrage) hinzufügen."
1527
#: ../jobs/info.txt.in:49
1528
msgid "List USB devices"
1529
msgstr "USB-Geräte auflisten"
1532
#: ../jobs/info.txt.in:58
1533
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
1535
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der verschiedenen modprobe-conf-Dateien "
1539
#: ../jobs/info.txt.in:63
1540
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
1542
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der Datei /etc/modules als Anlage bei."
1545
#: ../jobs/info.txt.in:68
1546
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
1548
"Dies legt dem Bericht die Inhalte der verschiedenen sysctl-"
1549
"Konfigurationsdateien als Anlage bei."
1552
#: ../jobs/info.txt.in:72
1553
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
1555
"Dies legt dem Bericht einen Bericht über sysfs-Attribute als Anlage bei."
1558
#: ../jobs/info.txt.in:83
1560
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
1562
"Dies legt dem Bericht ein Abbild der udev-Datenbank mit System-Hardware-"
1563
"Informationen als Anlage bei."
1566
#: ../jobs/info.txt.in:88
1567
msgid "Attaches the output of udev_resource, for debugging purposes"
1568
msgstr "Die Ausgabe von udev_resource für Fehlerdiagnosezwecke anhängen"
1571
#: ../jobs/info.txt.in:95
1572
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
1574
"Dies legt dem Bericht ein Tar-Archiv mit gcov-Daten als Anlage bei, wenn "
1578
#: ../jobs/info.txt.in:100
1579
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
1581
"Dies legt dem Bericht eine Liste der momentan ausgeführten Kernel-Module als "
1585
#: ../jobs/info.txt.in:105
1586
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
1588
"Dies legt dem Bericht die Inhalte von /proc/acpi/sleep als Anlage bei, falls "
1592
#: ../jobs/info.txt.in:109
1593
msgid "Bootchart information."
1594
msgstr "Bootchart-Informationen."
1597
#: ../jobs/info.txt.in:118
1598
msgid "SATA/IDE device information."
1599
msgstr "SATA/IDE-Geräteinformationen."
1602
#: ../jobs/info.txt.in:137
1603
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
1605
"Dies legt dem Bericht die Datei bootchart.png für Bootchart-Testläufe als "
1609
#: ../jobs/info.txt.in:146
1610
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
1612
"Dies legt dem Bericht das Bootchart-Protokoll für Bootchart-Testläufe als "
1616
#: ../jobs/info.txt.in:154
1617
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
1619
"Installiert das Installationsprogramm-Bootchart-Tar-Archiv, falls vorhanden."
1622
#: ../jobs/info.txt.in:159
1623
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
1625
"Dies legt dem Bericht das Fehlerdiagnoseprotokoll des Installationsprogramms "
1626
"als Anlage bei, falls vorhanden."
1629
#: ../jobs/info.txt.in:165
1631
"Returns the name, driver name and driver version of any touchpad discovered "
1634
"Gibt den Namen, den Treibernamen und die Treiberversion von jedem erkannten "
1635
"Touchpad auf diesem System wieder."
1638
#: ../jobs/info.txt.in:176
1639
msgid "Lists the device driver and version for all audio devices."
1640
msgstr "Die Gerätetreiber und die Version für alle Audio-Geräte auflisten."
1643
#: ../jobs/info.txt.in:185
1644
msgid "Provides information about network devices"
1645
msgstr "Informationen zu Netzwerkgeräten abrufen"
1648
#: ../jobs/info.txt.in:190
1649
msgid "Provides information about displays attached to the system"
1650
msgstr "Informationen über an das System angeschlossene Bildschirme abrufen"
1653
#: ../jobs/info.txt.in:196
1654
msgid "Attaches information about disk partitions"
1655
msgstr "Informationen über Festplattenpartitionen anhängen"
1658
#: ../jobs/input.txt.in:5
1659
msgid "Pointing device tests."
1660
msgstr "Zeigegeräte-Tests."
1663
#: ../jobs/input.txt.in:22
1666
" This test will test your pointing device\n"
1668
" 1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n"
1669
" 2. Perform some single/double/right click operations.\n"
1671
" Did the pointing device work as expected?"
1674
" Dieser Test überprüft Ihr Zeigegerät.\n"
1676
" 1. Bewegen Sie den Mauszeiger mithilfe des Zeigegeräts oder berühren Sie "
1678
" 2. Führen Sie einige Einzel-/Doppel-/Rechtsklicks aus.\n"
1680
" Arbeitete das Zeigegerät so, wie es vorgesehen ist?"
1683
#: ../jobs/input.txt.in:35
1686
" This test will test your keyboard\n"
1688
" 1. Click on Test\n"
1689
" 2. On the open text area, use your keyboard to type something\n"
1691
" Is your keyboard working properly?"
1694
" Dieser Test überprüft Ihre Tastatur.\n"
1696
" 1. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
1697
" 2. Benutzen Sie Ihre Tastatur, um in den Textbereich irgendetwas "
1700
" Arbeitet Ihre Tastatur einwandfrei?"
1703
#: ../jobs/input.txt.in:49
1706
" This test will test your accelerometer to see if it is detected\n"
1707
" and operational as a joystiq device.\n"
1709
" 1. Click on Test\n"
1710
" 2. Tilt your hardware in the directions onscreen until the axis "
1711
"threshold is met.\n"
1713
" Is your accelerometer properly detected? Can you use the device?"
1716
" Dieser Test überprüft Ihren Beschleunigungssensor, um zu sehen, ob er "
1718
" und als Joystick-Gerät benutzt werden kann.\n"
1720
" 1. Klicken Sie auf »Testen«\n"
1721
" 2. Kippen Sie Ihr Gerät in die auf dem Bildschirm gezeigten Richtungen, "
1722
"bis die Achse ihren Anschlag erreicht hat.\n"
1724
" Ist Ihr Beschleunigungssensor richtig erkannt worden? Können Sie das "
1728
#: ../jobs/install.txt.in:6
1730
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
1731
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
1732
"incomplete or broken update."
1734
"Tests, um zu überprüfen, ob apt auf die Paketquellen zugreifen und "
1735
"Aktualisierungen herunterladen kann (installiert keine Aktualisierungen). "
1736
"Dies geschieht, um sicherzustellen, dass Sie Ihr System nach einer "
1737
"unvollständigen oder fehlgeschlagenen Aktualisierung wiederherstellen können."
1740
#: ../jobs/install.txt.in:17
1742
"Tests oem-config using Xpresser, and then checks that the user has been "
1743
"created successfully. Cleans up the newly created user after the test has "
1746
"Testet oem-config mit Xpresser und überprüft dann, ob der Benutzer "
1747
"erfolgreich erstellt wurde. Der eben angelegte Benutzer wird gelöscht, "
1748
"sobald der Test erfolgreich abgeschlossen wurde."
1751
#: ../jobs/keys.txt.in:4
1754
" This test will test the brightness key\n"
1756
" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
1758
" Did the brightness change following to your key presses?"
1761
" Dieser Test überprüft die Tasten zur Regelung der Bildschirm-"
1762
"Hintergrundbeleuchtung.\n"
1764
" 1. Drücken Sie die Tasten zur Helligkeitsregelung auf der Tastatur.\n"
1766
" Hat sich die Helligkeit der Bildschirm-Hintergrundbeleuchtung geändert, "
1768
" die Tasten gedrückt haben?"
1771
#: ../jobs/keys.txt.in:18
1774
" This test will test the volume keys of your keyboard\n"
1776
" 1. Click test to open a window on which to test the volume keys.\n"
1777
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
1778
" 3. If your computer has no volume keys, Skip this test.\n"
1780
" Do the keys work as expected?"
1783
" Dieser Test überprüft die Tasten für die Lautstärkeregelung auf der "
1786
" 1. Klicken Sie auf Test, um ein neues Fenster für die Überprüfung der "
1787
"Tasten für die Lautstärkeregelung zu öffnen.\n"
1788
" 2. Wenn alle Tasten funktionieren, wird der Test als bestanden "
1790
" 3. Falls ihr Rechner keine Tasten für die Laustärkeregelung besitzt, "
1791
"überspringen Sie diesen Test.\n"
1793
" Funktionieren alle Tasten wie erwartet?"
1796
#: ../jobs/keys.txt.in:34
1799
" This test will test the mute key of your keyboard\n"
1801
" 1. Click test to open a window on which to test the mute key.\n"
1802
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
1804
" Does the mute key work as expected?"
1807
" Dieser Test überprüft die Funktion der Stumm-Taste Ihrer Tastatur\n"
1809
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um ein Fenster zu öffnen, welches die "
1810
"Stummschaltung überprüft.\n"
1811
" 2. Wenn die Taste funktioniert, ist der Test bestanden und das Fenster "
1812
"wird geschlossen.\n"
1814
" Funktioniert die Stumm-Taste wie erwartet?"
1817
#: ../jobs/keys.txt.in:48
1820
" This test will test the sleep key\n"
1822
" 1. Press the sleep key on the keyboard\n"
1823
" 2. Wake your system up by pressing the power button\n"
1825
" Did the system go to sleep after pressing the sleep key?"
1828
" Dieser Test überprüft die Bereitschaftstaste.\n"
1830
" 1. Drücken Sie die Bereitschaftstaste auf der Tastatur.\n"
1831
" 2. Wecken Sie das System durch Drücken des An-/Aus-Schalters auf.\n"
1833
" Wurde das System nach dem Drücken der Bereitschaftstaste in Bereitschaft "
1837
#: ../jobs/keys.txt.in:62
1840
" This test will test the battery information key\n"
1842
" If you do not have a Battery Button, skip this test\n"
1843
" 1. Click Test to begin\n"
1844
" 2. Press the Battery Info button (or combo like Fn+F3)\n"
1845
" 3: Close the Power Statistics tool if it opens\n"
1847
" Did the Battery Info key work as expected?"
1850
" Dieser Test überprüft die Akkuinformationstaste Ihrer Tastatur\n"
1852
" Wenn Sie keine Akku-Taste haben, überspringen Sie diesen Test\n"
1853
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um zu beginnen\n"
1854
" 2. Drücken Sie die Akkuinformationstaste (oder eine Kombination wie "
1856
" 3.Schließen Sie die Akku-Statistik, falls diese sich geöffnet hat\n"
1858
" Funktioniert die Akkuinformationstaste wie erwartet?"
1861
#: ../jobs/keys.txt.in:76
1864
" This test will test the wireless key\n"
1866
" 1. Press the wireless key on the keyboard\n"
1867
" 2. Press the same key again\n"
1869
" Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
1872
" Dieser Test überprüft die Funknetzwerktaste.\n"
1874
" 1. Drücken Sie die Funknetzwerktaste auf der Tastatur.\n"
1875
" 2. Drücken Sie die gleiche Taste noch einmal.\n"
1877
" Schaltete sich die Funknetzwerkverbindung beim ersten Betätigen ab und "
1879
" sie sich beim zweiten Mal wieder ein?"
1882
#: ../jobs/keys.txt.in:91
1885
" This test will test the media keys of your keyboard\n"
1887
" 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n"
1888
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
1889
" 3. If your computer has no media keys, Skip this test.\n"
1891
" Do the keys work as expected?"
1894
" Dieser Test überprüft die Multimedia-Tasten Ihrer Tastatur.\n"
1896
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um ein Fenster zu öffnen, in dem die\n"
1897
" Multimedia-Tasten überprüft werden können.\n"
1898
" 2. Wenn alle Tasten funktionieren, wird dieser Test als\n"
1899
" bestanden angesehen.\n"
1900
" 3. Falls Ihr Rechner über keine Multimedia-Tasten verfügt,\n"
1901
" überspringen Sie diesen Test.\n"
1903
" Haben alle Tasten so wie erwartet funktioniert?"
1906
#: ../jobs/keys.txt.in:107
1909
" This test will test the super key of your keyboard\n"
1911
" 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n"
1912
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
1914
" Does the super key work as expected?"
1917
" Dieser Test überprüft die Super-Taste Ihrer Tastatur.\n"
1919
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um ein Fenster zu öffnen, in dem die\n"
1920
" Super-Taste überprüft werden kann.\n"
1921
" 2. Wenn die Taste funktioniert, wird dieser Test als\n"
1922
" bestanden angesehen und das Fenster geschlossen.\n"
1924
" Hat die Super-Taste so wie erwartet funktioniert?"
1927
#: ../jobs/keys.txt.in:119
1930
" Validate that the External Video hot key is working as expected\n"
1932
" 1. Plug in an external monitor\n"
1933
" 2. Press the display hot key to change the monitors configuration\n"
1935
" Check that the video signal can be mirrored, extended, displayed on "
1936
"external or onboard only."
1939
" Überprüfung der externen Video-Taste auf Funktionalität\n"
1941
" 1. Schließen Sie einen externen Monitor an\n"
1942
" 2. Drücken Sie auf die Anzeige-Taste, um die Konfiguration des Monitors "
1945
" Sehen Sie nach, ob das Videosignal auf dem externen Gerät oder nur auf "
1946
"dem eingebauten Gerät gespiegelt, erweitert und angezeigt werden kann."
1949
#: ../jobs/keys.txt.in:131
1952
" Verify touchpad hotkey toggles touchpad functionality on and off\n"
1954
" 1. Verify the touchpad is functional\n"
1955
" 2. Tap the touchpad toggle hotkey\n"
1956
" 3. Tap the touchpad toggle hotkey again\n"
1958
" Verify the touchpad has been disabled and re-enabled."
1961
" Überprüft das Ein- und Ausschalten des Touchpads mit der Schnelltaste\n"
1963
" 1. Überprüfen Sie, ob das Touchpad funktioniert\n"
1964
" 2. Drücken Sie die Schnelltaste für das Touchpad\n"
1965
" 3. Drücken Sie wieder die Schnelltaste für das Touchpad\n"
1967
" Überprüfen Sie, ob das Touchpad aus- und eingeschaltet wurde."
1970
#: ../jobs/led.txt.in:3
1973
" Power LED verification\n"
1975
" 1. Power LED should be on while device is switched on\n"
1977
" Does the power LED light as expected?"
1980
" Überprüfung der Energie-LED\n"
1982
" 1. Während das Gerät eingeschaltet ist sollte die Energie-LED leuchten\n"
1984
" Leuchtet die Energie-LED wie erwartet?"
1987
#: ../jobs/led.txt.in:13
1990
" Validate that the battery light shows charging status\n"
1992
" 1. Let system run on battery for a while\n"
1993
" 2. Plug in AC plug\n"
1995
" Did the battery indicator LED turn orange?"
1998
" Dieser Test überprüft, ob die LED für den Akkustatus leuchtet, wenn der "
2001
" 1. Benutzen Sie das System kurz im Akkubetrieb.\n"
2002
" 2. Schließen Sie das Stromkabel an.\n"
2004
" Leuchtet die LED für den Akkustatus orange?"
2007
#: ../jobs/led.txt.in:24
2010
" Validate that the battery LED properly displays charged status\n"
2012
" 1. Let system run on battery for a short time\n"
2014
" 3. Let system run on AC\n"
2016
" Does the orange battery LED shut off when system is fully charged?"
2019
" Dieser Test überprüft, ob die LED für den Akkustatus mit aufgeladenem "
2020
"Akku funktioniert.\n"
2022
" 1. Benutzen Sie das System kurz im Akkubetrieb.\n"
2023
" 2. Schließen Sie das Stromkabel an.\n"
2024
" 3. Benutzen Sie das System mit angeschlossenem Stromkabel.\n"
2026
" Erlischt die orangefarbene LED für den Akkustatus sobald der Akku voll "
2030
#: ../jobs/led.txt.in:36
2033
" Validate that the battery LED indicated low power\n"
2035
" 1. Let system run on battery for several hours\n"
2036
" 2. Monitor battery LED carefully\n"
2038
" Does the LED light orange when battery is low?"
2041
" Dieser Test überprüft, ob die LED für den Akkustatus eine geringe "
2042
"Akkuleistung anzeigt.\n"
2044
" 1. Benutzen Sie das System für mehrere Stunden im Akkubetrieb.\n"
2045
" 2. Beobachten Sie die LED für den Akkustatus.\n"
2047
" Leuchtet die LED orangefarbenen sobald die Akkuleistung niedrig ist?"
2050
#: ../jobs/led.txt.in:48
2053
" HDD LED verification\n"
2055
" 1. Select \"Test\" to write and read a temporary file for a few seconds\n"
2056
" 2. HDD LED should light when writing to/reading from HDD\n"
2058
" Did the HDD LED light?"
2061
" Überprüfung der Festplatten-LED\n"
2063
" 1. Wählen Sie »Test«, damit eine temporäre Datei für einige Sekunden "
2064
"gelesen und beschrieben wird\n"
2065
" 2. Die Festplatten-LED sollte leuchten, wenn von der Festplatte gelesen "
2066
"bzw. darauf geschrieben wird\n"
2068
" Leuchtete die Festplatten-LED?"
2071
#: ../jobs/led.txt.in:60
2074
" Numeric keypad LED verification\n"
2076
" 1. Press \"Block Num\" key to toggle numeric keypad LED\n"
2077
" 2. Click on the \"Test\" button to open a window to verify your typing\n"
2078
" 3. Type using the numeric keypad both when the LED is on and off\n"
2080
" 1. Numeric keypad LED status should toggle everytime the \"Block Num\" "
2082
" 2. Numbers should only be entered in the keyboard verification window "
2083
"when the LED is on"
2086
" Überprüfung der Ziffernblock-LED\n"
2088
" 1. Drücken Sie die »Block Num«-Taste, um die Ziffernblock-LED ein-"
2090
" 2. Klicken Sie auf den »Test«-Knopf, um ein Fenster zu öffnen, welches "
2091
"Ihre Eingabe überprüft.\n"
2092
" 3. Tippen Sie mithilfe des Ziffernblocks, wenn die LED leuchtet bzw. "
2095
" 1. Der Status der Ziffernblock-LED sollte sich ändern, sobald die »Block "
2096
"Num«-Taste gedrückt wurde.\n"
2097
" 2. Die Eingabe des Ziffernblocks wird nur dann an das "
2098
"Überprüfungsfenster weitergeleitet, wenn die LED leuchtet."
2101
#: ../jobs/led.txt.in:73
2104
" Block cap keys LED verification\n"
2106
" 1. Press \"Block Cap Keys\" to activate/deactivate cap keys blocking\n"
2107
" 2. Cap Keys LED should be switched on/off every time the key is pressed\n"
2109
" Did the Cap Keys LED light as expected?"
2112
" Überprüfung der LED der Feststelltaste\n"
2114
" 1. Drücken Sie die Feststelltaste, um die Feststelltastenfunktion zu "
2115
"aktivieren/deaktivieren\n"
2116
" 2. Die LED der Feststelltaste sollte jedesmal an-/ausgehen, wenn die "
2117
"Taste gedrückt wurde\n"
2119
" Leuchtete die LED der Feststelltaste wie erwartet?"
2122
#: ../jobs/led.txt.in:87
2125
" WLAN LED verification\n"
2127
" 1. Make sure WLAN connection is established\n"
2128
" 2. WLAN LED should light\n"
2129
" 3. Select Test to open Firefox\n"
2130
" 4. WLAN LED should flash while downloading data\n"
2132
" Did the WLAN LED light and flash as expected?"
2135
" WLAN-LED-Überprüfung\n"
2137
" 1. Stellen Sie sicher, dass eine WLAN-Verbindung besteht\n"
2138
" 2. Die WLAN-LED sollte leuchten\n"
2139
" 3. Drücken Sie »Testen«, um Firefox zu öffnen\n"
2140
" 4. Die WLAN-LED sollte blinken, während Sie Daten herunterladen\n"
2142
" Hat die WLAN-LED wie erwartet geleuchtet und geblinkt?"
2145
#: ../jobs/led.txt.in:101
2148
" Validate that WLAN LED shuts off when disabled\n"
2150
" 1. Connect to AP\n"
2151
" 2. Use Physical switch to disable WLAN\n"
2153
" 4. Use Network-Manager to disable WLAN\n"
2155
" Did the LED turn off then WLAN is disabled?"
2158
" Dieser Test überprüft, ob die WLAN-LED ausgeschaltet wird, sofern die "
2159
"WLAN-Funktion deaktiviert ist.\n"
2161
" 1. Verbinden Sie sich mit einem Zugriffspunkt\n"
2162
" 2. Benutzen Sie den Schalter, um die WLAN-Funktion auszuschalten.\n"
2163
" 3. Schalten Sie die Funktion wieder ein.\n"
2164
" 4. Benutzen Sie die Netzwerkverwaltung, um die WLAN-Funktion zu "
2167
" Schaltet sich die LED aus, sobald die WLAN-Funktion deaktiviert ist?"
2170
#: ../jobs/led.txt.in:115
2173
" Validate that the Bluetooth LED turns on and off when BT is "
2174
"enabled/disabled\n"
2176
" 1. Switch bluetooth off from a hardware switch (if present)\n"
2177
" 2. Switch bluetooth back on\n"
2178
" 3. Switch bluetooth off from the panel applet\n"
2179
" 4. Switch bluetooth back on\n"
2181
" Did the bluetooth LED turn off and on twice?"
2184
" Überprüft, ob die Bluetooth-LED leuchtet / nicht leuchtet, sobald "
2185
"Bluetooth aktiviert / deaktiviert ist.\n"
2187
" 1. Deaktivieren Sie Bluetooth mithilfe eines Geräteschalters (sofern "
2189
" 2. Aktivieren Sie Bluetooth wieder.\n"
2190
" 3. Deaktivieren Sie Bluetooth mithilfe der Menüeinstellung.\n"
2191
" 4. Aktivieren Sie Bluetooth wieder.\n"
2193
" Hat sich die Bluetooth-LED zweimal aus- und eingeschaltet?"
2196
#: ../jobs/led.txt.in:130
2199
" Camera LED verification\n"
2201
" 1. Select Test to activate camera\n"
2202
" 2. Camera LED should light for a few seconds\n"
2204
" Did the camera LED light?"
2207
" Überprüfung der Kamera-LED\n"
2209
" 1. Wählen Sie »Testen«, um die Kamera einzuschalten\n"
2210
" 2. Die Kamera-LED sollte ein paar Sekunden lang leuchten\n"
2212
" Hat die Kamera-LED geleuchtet?"
2215
#: ../jobs/led.txt.in:141
2218
" Touchpad LED verification\n"
2220
" 1. Click on the touchpad button or press key combination to "
2221
"enable/disable touchpad button\n"
2222
" 2. Slide your finger on the touchpad\n"
2224
" 1. Touchpad LED status should toggle everytime the button is clicked or "
2225
"the key combination is pressed\n"
2226
" 2. When the LED is on, the mouse pointer should move on touchpad usage\n"
2227
" 3. When the LED is off, the mouse pointer should not move on touchpad "
2231
" Überprüfung der Touchpad-LED\n"
2233
" 1. Drücken Sie die Touchpad-Taste oder die Tastenkombination, um die "
2234
"Touchpad-Taste ein-/auszuschalten\n"
2235
" 2. Bewegen Sie Ihren Finger auf dem Touchpad\n"
2237
" 1. Der Zustand der Touchpad-LED sollte sich jedesmal beim Drücken der "
2238
"Taste oder der Tastenkombination ändern.\n"
2239
" 2. Wenn die LED leuchtet, sollte sich der Mauszeiger bei der Benutzung "
2240
"des Touchpads bewegen \n"
2241
" 3. Wenn die LED nicht leuchtet, sollte sich der Mausszeiger bei der "
2242
"Benutzung des Touchpads nicht bewegen"
2245
#: ../jobs/led.txt.in:154
2248
" Wireless (WLAN + Bluetooth) LED verification\n"
2250
" 1. Make sure WLAN connection is established and Bluetooth is enabled.\n"
2251
" 2. WLAN/Bluetooth LED should light\n"
2252
" 3. Switch WLAN and Bluetooth off from a hardware switch (if present)\n"
2253
" 4. Switch them back on\n"
2254
" 5. Switch WLAN and Bluetooth off from the panel applet\n"
2255
" 6. Switch them back on\n"
2257
" Did the WLAN/Bluetooth LED light as expected?"
2260
" Überprüfung der LED für Funkverbindungen (WLAN + Bluetooth)\n"
2262
" 1. Stellen Sie sicher, ob die WLAN-Verbindung aufgebaut wurde und "
2263
"Bluetooth eingeschaltet ist\n"
2264
" 2. WLAN/Bluetooth-LED sollte leuchten\n"
2265
" 3. Schalten Sie WLAN und Bluetooth mit dem Schalter aus (falls "
2267
" 4. Schalten Sie es wieder an\n"
2268
" 5. Schalten Sie WLAN und Bluetooth über die Menüleiste aus\n"
2269
" 6. Schalten Sie es wieder an\n"
2271
" Hat die WLAN/Bluetooth-LED wie erwartet geleuchtet?"
2274
#: ../jobs/local.txt.in:3
2276
msgstr "Audio-Tests"
2279
#: ../jobs/local.txt.in:10
2280
msgid "Benchmarks tests"
2281
msgstr "Leistungsüberprüfungen"
2284
#: ../jobs/local.txt.in:17
2285
msgid "Bluetooth tests"
2286
msgstr "Bluetooth-Tests"
2289
#: ../jobs/local.txt.in:24
2290
msgid "Camera tests"
2291
msgstr "Kameratests"
2294
#: ../jobs/local.txt.in:31
2296
msgstr "Codec-Tests"
2299
#: ../jobs/local.txt.in:38
2301
msgstr "Prozessortests"
2304
#: ../jobs/local.txt.in:45
2305
msgid "System Daemon tests"
2306
msgstr "Systemhintergrunddienste-Test"
2309
#: ../jobs/local.txt.in:52
2311
msgstr "Festplattentests"
2314
#: ../jobs/local.txt.in:59
2315
msgid "eSATA disk tests"
2316
msgstr "eSATA-Festplatten-Überprüfungen"
2319
#: ../jobs/local.txt.in:66
2320
msgid "Fingerprint reader tests"
2321
msgstr "Fingerabdruckleser-Tests"
2324
#: ../jobs/local.txt.in:73
2325
msgid "Firewire disk tests"
2326
msgstr "Firewire-Festplattentests"
2329
#: ../jobs/local.txt.in:80
2330
msgid "Floppy disk tests"
2331
msgstr "Diskettenlaufwerks-Tests"
2334
#: ../jobs/local.txt.in:87
2335
msgid "Graphics tests"
2336
msgstr "Grafiktests"
2339
#: ../jobs/local.txt.in:94
2340
msgid "Hibernation tests"
2341
msgstr "Ruhezustandstest"
2344
#: ../jobs/local.txt.in:101
2345
msgid "Informational tests"
2346
msgstr "Informatorische Tests"
2349
#: ../jobs/local.txt.in:108
2350
msgid "Input Devices tests"
2351
msgstr "Eingabegerätetests"
2354
#: ../jobs/local.txt.in:115
2355
msgid "Software Installation tests"
2356
msgstr "Anwendungsinstallations-Test"
2359
#: ../jobs/local.txt.in:122
2360
msgid "Hotkey tests"
2361
msgstr "Kurztastentests"
2364
#: ../jobs/local.txt.in:129
2366
msgstr "LED-Überprüfungen"
2369
#: ../jobs/local.txt.in:136
2370
msgid "Media Card tests"
2371
msgstr "Speicherkartentests"
2374
#: ../jobs/local.txt.in:143
2375
msgid "Memory tests"
2376
msgstr "Speichertests"
2379
#: ../jobs/local.txt.in:150
2380
msgid "Rendercheck tests"
2381
msgstr "Rendercheck-Tests"
2384
#: ../jobs/local.txt.in:157
2385
msgid "Miscellaneous tests"
2386
msgstr "Diverse Tests"
2389
#: ../jobs/local.txt.in:164
2390
msgid "Monitor tests"
2391
msgstr "Bildschirmtests"
2394
#: ../jobs/local.txt.in:171
2395
msgid "Networking tests"
2396
msgstr "Netzwerktests"
2399
#: ../jobs/local.txt.in:178
2400
msgid "Optical Drive tests"
2401
msgstr "Tests optischer Laufwerke"
2404
#: ../jobs/local.txt.in:185
2405
msgid "Panel Clock Verification tests"
2406
msgstr "Verifizierungstest für die Menüleistenuhr"
2409
#: ../jobs/local.txt.in:192
2410
msgid "Panel Reboot Verification tests"
2411
msgstr "Test zur Überprüfung des Neustarts"
2414
#: ../jobs/local.txt.in:199
2415
msgid "ExpressCard tests"
2416
msgstr "ExpressCard‐Tests"
2419
#: ../jobs/local.txt.in:206
2420
msgid "Peripheral tests"
2421
msgstr "Tests für Peripheriegeräte"
2424
#: ../jobs/local.txt.in:213
2425
msgid "Piglit tests"
2426
msgstr "Piglit-Tests"
2429
#: ../jobs/local.txt.in:220
2430
msgid "Power Management tests"
2431
msgstr "Energieverwaltungstests"
2434
#: ../jobs/local.txt.in:227
2435
msgid "Server Services checks"
2436
msgstr "Serverdiensteüberprüfung"
2439
#: ../jobs/local.txt.in:234
2440
msgid "Suspend tests"
2441
msgstr "Bereitschaftstests"
2444
#: ../jobs/local.txt.in:241
2445
msgid "Touchpad tests"
2446
msgstr "Tastfeld-Tests"
2449
#: ../jobs/local.txt.in:248
2450
msgid "Touchscreen tests"
2451
msgstr "Touchscreen-Überprüfungen"
2454
#: ../jobs/local.txt.in:255
2459
#: ../jobs/local.txt.in:262
2460
msgid "User Applications"
2461
msgstr "Benutzeranwendungen"
2464
#: ../jobs/local.txt.in:269
2465
msgid "Virtualization tests"
2466
msgstr "Virtualisierungstests"
2469
#: ../jobs/local.txt.in:276
2470
msgid "Wireless networking tests"
2471
msgstr "Funknetzwerktests"
2474
#: ../jobs/local.txt.in:283
2475
msgid "Stress tests"
2476
msgstr "Stresstests"
2479
#: ../jobs/local.txt.in:290
2481
msgstr "Rauch-Überprüfungen"
2484
#: ../jobs/local.txt.in:297
2485
msgid "Sniff Sniffers"
2486
msgstr "Sniffer testen"
2489
#: ../jobs/mediacard.txt.in:4
2492
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2493
" detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
2495
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
2496
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2497
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2499
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2500
" automatically selected result."
2503
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2505
" »Multimedia Card«-Mediums (MMC) erkennt.\n"
2507
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine MMC-Karte in den "
2508
"Speicherkartenleser ein.\n"
2509
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2510
"Zeitüberschreitung.)\n"
2511
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2513
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2515
" ermittelte Ergebnis."
2518
#: ../jobs/mediacard.txt.in:21
2520
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
2521
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
2523
"Dieser Test wurde automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/mmc-"
2524
"insert« ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer MMC-Karte."
2527
#: ../jobs/mediacard.txt.in:29
2530
" This test will check that the system correctly detects\n"
2531
" the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
2533
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
2534
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2536
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2537
" automatically selected result."
2540
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen eines »Multimedia Card«-Mediums "
2542
" aus dem Speicherkartenleser des Systems korrekt erkannt wird.\n"
2544
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die MMC-Karte aus dem "
2545
"Speicherkartenleser.\n"
2546
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2547
"Zeitüberschreitung.)\n"
2549
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2551
" ermittelte Ergebnis."
2554
#: ../jobs/mediacard.txt.in:44
2557
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2558
" detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
2560
" 1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
2561
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2562
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2564
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2565
" automatically selected result."
2568
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2570
" MMC-Karte erkennt, nachdem sich das System im Bereitschaftsmodus "
2573
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine MMC-Karte in den "
2574
"Speicherkartenleser ein.\n"
2575
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2576
"Zeitüberschreitung.)\n"
2577
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2579
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2581
" ermittelte Ergebnis."
2584
#: ../jobs/mediacard.txt.in:61
2586
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
2587
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
2588
"system has been suspended."
2590
"Dieser Test wurde automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/mmc-insert-"
2591
"after-suspend« ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer "
2592
"MMC-Karte, nachdem das System in Bereitschaft versetzt worden ist."
2595
#: ../jobs/mediacard.txt.in:69
2598
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
2599
" of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
2602
" 1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
2603
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2605
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2606
" automatically selected result."
2609
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen eines »Multimedia Card«-Mediums "
2611
" aus dem Speicherkartenleser des Systems korrekt erkannt wird, nachdem "
2613
" System im Bereitschaftsmodus befunden hat.\n"
2615
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die MMC-Karte aus dem "
2616
"Speicherkartenleser.\n"
2617
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2618
"Zeitüberschreitung.)\n"
2620
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2622
" ermittelte Ergebnis."
2625
#: ../jobs/mediacard.txt.in:83
2628
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2629
" detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
2631
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
2632
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2633
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2635
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2636
" automatically selected result."
2639
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2641
" »Secure Digital«-Mediums (SD) erkennt.\n"
2643
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine SD-Karte in den "
2644
"Speicherkartenleser ein.\n"
2645
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2646
"Zeitüberschreitung.)\n"
2647
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2649
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2651
" ermittelte Ergebnis."
2654
#: ../jobs/mediacard.txt.in:100
2656
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
2657
"run. It tests reading and writing to the SD card."
2659
"Dieser Test wurde automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/sd-insert« "
2660
"ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer SD-Karte."
2663
#: ../jobs/mediacard.txt.in:108
2666
" This test will check that the system correctly detects\n"
2667
" the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
2669
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
2670
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2672
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2673
" automatically selected result."
2676
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer SD-Karte aus dem\n"
2677
" Speicherkartenleser des Systems korrekt erkannt wird.\n"
2679
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die SD-Karte aus dem "
2680
"Speicherkartenleser.\n"
2681
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2682
"Zeitüberschreitung.)\n"
2684
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2686
" ermittelte Ergebnis."
2689
#: ../jobs/mediacard.txt.in:123
2692
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2693
" detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
2695
" 1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
2696
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2697
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2699
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2700
" automatically selected result."
2703
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2705
" SD-Karte erkennt, nachdem sich das System im Bereitschaftsmodus befunden "
2708
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine SD-Karte in den "
2709
"Speicherkartenleser ein.\n"
2710
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2711
"Zeitüberschreitung.)\n"
2712
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2714
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2716
" ermittelte Ergebnis."
2719
#: ../jobs/mediacard.txt.in:140
2721
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
2722
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
2723
"system has been suspended."
2725
"Dieser Test ist automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/sd-insert-"
2726
"after-suspend« ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer SD-"
2727
"Karte, nachdem das System in Bereitschaft versetzt worden ist."
2730
#: ../jobs/mediacard.txt.in:148
2733
" This test will check that the system correctly detects\n"
2734
" the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
2735
"has been suspended.\n"
2737
" 1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
2738
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2740
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2741
" automatically selected result."
2744
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer SD-Karte aus dem "
2745
"Speicherkartenleser\n"
2746
" des Systems korrekt erkannt wird, nachdem sich das System im "
2747
"Bereitschaftsmodus\n"
2750
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die SD-Karte aus dem "
2751
"Speicherkartenleser.\n"
2752
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2753
"Zeitüberschreitung.)\n"
2755
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2757
" ermittelte Ergebnis."
2760
#: ../jobs/mediacard.txt.in:164
2762
"This is a fully automated version of mediacard/sd-automated and assumes that "
2763
"the system under test has a memory card device plugged in prior to checkbox "
2764
"execution. It is intended for SRU automated testing."
2766
"Dies ist eine vollständig automatisierte Version von mediacard/sd-automated "
2767
"und geht davon aus, dass an das System vor der Ausführung von Checkbox ein "
2768
"Speicherkartengerät angeschlossen ist. Sie wird für SRU-automatisierte Tests "
2772
#: ../jobs/mediacard.txt.in:172
2775
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2776
" detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
2779
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
2780
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2781
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2783
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2784
" automatically selected result."
2787
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2789
" »Secure Digital High-Capacity«-Mediums (SDHC) erkennt.\n"
2791
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine SDHC-Karte in den "
2792
"Speicherkartenleser ein.\n"
2793
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2794
"Zeitüberschreitung.)\n"
2795
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2797
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2799
" ermittelte Ergebnis."
2802
#: ../jobs/mediacard.txt.in:189
2804
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
2805
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
2807
"Dieser Test ist automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/sdhc-insert« "
2808
"ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer SDHC-Karte."
2811
#: ../jobs/mediacard.txt.in:197
2814
" This test will check that the system correctly detects\n"
2815
" the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
2817
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
2818
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2820
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2821
" automatically selected result."
2824
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer SDHC-Karte aus dem\n"
2825
" Speicherkartenleser des Systems korrekt erkannt wird.\n"
2827
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die SDHC-Karte aus dem "
2828
"Speicherkartenleser.\n"
2829
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2830
"Zeitüberschreitung.)\n"
2832
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2834
" ermittelte Ergebnis."
2837
#: ../jobs/mediacard.txt.in:212
2840
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2841
" detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
2844
" 1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
2845
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2846
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2848
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2849
" automatically selected result."
2852
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2854
" SDHC-Karte erkennt, nachdem sich das System im Bereitschaftsmodus "
2857
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine SDHC-Karte in den "
2858
"Speicherkartenleser ein.\n"
2859
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2860
"Zeitüberschreitung.)\n"
2861
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2863
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2865
" ermittelte Ergebnis."
2868
#: ../jobs/mediacard.txt.in:229
2870
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
2871
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
2872
"system has been suspended."
2874
"Dieser Test ist automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/sdhc-insert-"
2875
"after-suspend« ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer "
2876
"SDHC-Karte, nachdem das System in Bereitschaft versetzt worden ist."
2879
#: ../jobs/mediacard.txt.in:237
2882
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
2883
" of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
2886
" 1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
2887
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2889
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2890
" automatically selected result."
2893
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer SDHC-Karte aus dem "
2894
"Speicherkartenleser\n"
2895
" des Systems korrekt erkannt wird, nachdem sich das System im "
2896
"Bereitschaftsmodus\n"
2899
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die SDHC-Karte aus dem "
2900
"Speicherkartenleser.\n"
2901
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2902
"Zeitüberschreitung.)\n"
2904
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2906
" ermittelte Ergebnis."
2909
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
2912
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2913
" detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
2915
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
2916
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2917
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2919
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2920
" automatically selected result."
2923
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2925
" »Compact Flash«-Mediums (CF) erkennt.\n"
2927
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine CF-Karte in den "
2928
"Speicherkartenleser ein.\n"
2929
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2930
"Zeitüberschreitung.)\n"
2931
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2933
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2935
" ermittelte Ergebnis."
2938
#: ../jobs/mediacard.txt.in:268
2940
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
2941
"run. It tests reading and writing to the CF card."
2943
"Dieser Test ist automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/cf-insert« "
2944
"ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer CF-Karte."
2947
#: ../jobs/mediacard.txt.in:276
2950
" This test will check that the system correctly detects\n"
2951
" the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
2953
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
2954
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2956
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2957
" automatically selected result."
2960
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer CF-Karte aus dem\n"
2961
" Speicherkartenleser des Systems korrekt erkannt wird.\n"
2963
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die CF-Karte aus dem "
2964
"Speicherkartenleser.\n"
2965
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2966
"Zeitüberschreitung.)\n"
2968
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
2970
" ermittelte Ergebnis."
2973
#: ../jobs/mediacard.txt.in:291
2976
" This test will check that the systems media card reader can\n"
2977
" detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
2979
" 1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
2980
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
2981
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
2983
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
2984
" automatically selected result."
2987
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
2989
" CF-Karte erkennt, nachdem sich das System im Bereitschaftsmodus befunden "
2992
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und legen Sie eine CF-Karte in den "
2993
"Speicherkartenleser ein.\n"
2994
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
2995
"Zeitüberschreitung.)\n"
2996
" 2. Entfernen Sie nicht die Speicherkarte nach dem Test.\n"
2998
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
3000
" ermittelte Ergebnis."
3003
#: ../jobs/mediacard.txt.in:308
3005
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
3006
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
3007
"system has been suspended."
3009
"Dieser Test ist automatisiert und wird nach dem Test »mediacard/cf-insert-"
3010
"after-suspend« ausgeführt. Er überprüft das Lesen und Schreiben auf einer CF-"
3011
"Karte, nachdem das System in Bereitschaft versetzt worden ist."
3014
#: ../jobs/mediacard.txt.in:316
3017
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
3018
" of a CF card from the systems card reader after the system has been "
3021
" 1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
3022
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3024
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3025
" automatically selected result."
3028
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen einer CF-Karte aus dem "
3029
"Speicherkartenleser\n"
3030
" des Systems korrekt erkannt wird, nachdem sich das System im "
3031
"Bereitschaftsmodus\n"
3034
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie die CF-Karte aus dem "
3035
"Speicherkartenleser.\n"
3036
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
3037
"Zeitüberschreitung.)\n"
3039
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
3041
" ermittelte Ergebnis."
3044
#: ../jobs/mediacard.txt.in:330
3047
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3048
" detect the insertion of a Secure Digital Extended Capacity (SDXC) media "
3051
" 1. Click \"Test\" and insert a SDXC card into the reader.\n"
3052
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3053
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3055
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3056
" automatically selected result."
3059
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3060
" das Einstecken einer SDXC-Speicherkarte erkennen kann.\n"
3062
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine SDXC-Speicherkarte in den "
3064
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3065
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3067
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3068
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3071
#: ../jobs/mediacard.txt.in:347
3073
"This test is automated and executes after the mediacard/sdxc-insert test is "
3074
"run. It tests reading and writing to the SDXC card."
3076
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3077
"Einsetzens der SDXC-Speicherkarte beendet wurde. Es wird das Schreiben und "
3078
"Lesen auf der SDXC-Speicherkarte getestet."
3081
#: ../jobs/mediacard.txt.in:355
3084
" This test will check that the system correctly detects\n"
3085
" the removal of a SDXC card from the systems card reader.\n"
3087
" 1. Click \"Test\" and remove the SDXC card from the reader.\n"
3088
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3090
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3091
" automatically selected result."
3094
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3095
" das Entfernen einer SDXC-Speicherkarte korrekt erkennt.\n"
3097
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die SDXC-Speicherkarte aus "
3098
"dem Kartenleser.\n"
3099
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3101
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3102
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3105
#: ../jobs/mediacard.txt.in:370
3108
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3109
" detect the insertion of a SDXC card after the system has been suspended\n"
3111
" 1. Click \"Test\" and insert a SDXC card into the reader.\n"
3112
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3113
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3115
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3116
" automatically selected result."
3119
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3120
"Einstecken einer\n"
3121
" SDXC-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3124
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine SDXC-Speicherkarte in den "
3126
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3127
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3129
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3130
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3133
#: ../jobs/mediacard.txt.in:387
3135
"This test is automated and executes after the mediacard/sdxc-insert-after-"
3136
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDXC card after the "
3137
"system has been suspended."
3139
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3140
"Einsetzens der SDXC-Speicherkarte im Bereitschaftsmodus beendet wurde. Es "
3141
"wird das Schreiben und Lesen auf der SDXC-Speicherkarte getestet, nachdem "
3142
"das System in Bereitschaft versetzt wurde."
3145
#: ../jobs/mediacard.txt.in:395
3148
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
3149
" of a SDXC card from the systems card reader after the system has been "
3152
" 1. Click \"Test\" and remove the SDXC card from the reader.\n"
3153
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3155
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3156
" automatically selected result."
3159
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3161
" SDXC-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3164
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die SDXC-Speicherkarte aus "
3165
"dem Kartenleser.\n"
3166
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3168
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie nicht das\n"
3169
" automatisch ausgewählte Ergebnis."
3172
#: ../jobs/mediacard.txt.in:409
3175
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3176
" detect the insertion of a Memory Stick (MS) media card\n"
3178
" 1. Click \"Test\" and insert a MS card into the reader.\n"
3179
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3180
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3182
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3183
" automatically selected result."
3186
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3187
" das Einstecken einer MS-Speicherkarte erkennen kann.\n"
3189
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine MS-Speicherkarte in den "
3191
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3192
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3194
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3195
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3198
#: ../jobs/mediacard.txt.in:426
3200
"This test is automated and executes after the mediacard/ms-insert test is "
3201
"run. It tests reading and writing to the MS card."
3203
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3204
"Einsetzens der MS-Speicherkarte beendet wurde. Es wird das Schreiben und "
3205
"Lesen auf der MS-Speicherkarte getestet."
3208
#: ../jobs/mediacard.txt.in:434
3211
" This test will check that the system correctly detects\n"
3212
" the removal of a MS card from the systems card reader.\n"
3214
" 1. Click \"Test\" and remove the MS card from the reader.\n"
3215
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3217
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3218
" automatically selected result."
3221
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3222
" das Entfernen einer MS-Speicherkarte korrekt erkennt.\n"
3224
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die MS-Speicherkarte aus dem "
3226
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3228
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3229
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3232
#: ../jobs/mediacard.txt.in:449
3235
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3236
" detect the insertion of a MS card after the system has been suspended\n"
3238
" 1. Click \"Test\" and insert a MS card into the reader.\n"
3239
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3240
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3242
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3243
" automatically selected result."
3246
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3247
"Einstecken einer\n"
3248
" MS-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3251
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine MS-Speicherkarte in den "
3253
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3254
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3256
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3257
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3260
#: ../jobs/mediacard.txt.in:466
3262
"This test is automated and executes after the mediacard/ms-insert-after-"
3263
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MS card after the "
3264
"system has been suspended."
3266
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3267
"Einsetzens der MS-Speicherkarte im Bereitschaftsmodus beendet wurde. Es wird "
3268
"das Schreiben und Lesen auf der MS-Speicherkarte getestet, nachdem das "
3269
"System in Bereitschaft versetzt wurde."
3272
#: ../jobs/mediacard.txt.in:474
3275
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
3276
" of a MS card from the systems card reader after the system has been "
3279
" 1. Click \"Test\" and remove the MS card from the reader.\n"
3280
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3282
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3283
" automatically selected result."
3286
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3288
" MS-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3291
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die MS-Speicherkarte aus dem "
3293
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3295
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3296
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3299
#: ../jobs/mediacard.txt.in:488
3302
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3303
" detect the insertion of a Memory Stick Pro (MSP) media card\n"
3305
" 1. Click \"Test\" and insert a MSP card into the reader.\n"
3306
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3307
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3309
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3310
" automatically selected result."
3313
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3314
" das Einstecken einer »Memory Stick Pro (MSP)«-Speicherkarte erkennen "
3317
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine MSP-Speicherkarte in den "
3319
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3320
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3322
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3323
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3326
#: ../jobs/mediacard.txt.in:505
3328
"This test is automated and executes after the mediacard/msp-insert test is "
3329
"run. It tests reading and writing to the MSP card."
3331
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3332
"Einsetzens der MSP-Speicherkarte beendet wurde. Es wird das Schreiben und "
3333
"Lesen auf der MSP-Speicherkarte getestet."
3336
#: ../jobs/mediacard.txt.in:513
3339
" This test will check that the system correctly detects\n"
3340
" the removal of a MSP card from the systems card reader.\n"
3342
" 1. Click \"Test\" and remove the MSP card from the reader.\n"
3343
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3345
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3346
" automatically selected result."
3349
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3350
" das Entfernen einer MSP-Speicherkarte korrekt erkennt.\n"
3352
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die MSP-Speicherkarte aus "
3353
"dem Kartenleser.\n"
3354
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3356
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3357
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3360
#: ../jobs/mediacard.txt.in:528
3363
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3364
" detect the insertion of a MSP card after the system has been suspended\n"
3366
" 1. Click \"Test\" and insert a MSP card into the reader.\n"
3367
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3368
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3370
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3371
" automatically selected result."
3374
"Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das Einstecken "
3376
"MSP-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft gegangen "
3379
"1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine MS-Speicherkarte in den "
3381
"(Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3382
"2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3384
"Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3385
"automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3388
#: ../jobs/mediacard.txt.in:545
3390
"This test is automated and executes after the mediacard/msp-insert-after-"
3391
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MSP card after the "
3392
"system has been suspended."
3394
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3395
"Einsetzens der MSP-Speicherkarte im Bereitschaftsmodus beendet wurde. Es "
3396
"wird das Schreiben und Lesen auf der MSP-Speicherkarte getestet, nachdem das "
3397
"System in Bereitschaft versetzt wurde."
3400
#: ../jobs/mediacard.txt.in:553
3403
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
3404
" of a MSP card from the systems card reader after the system has been "
3407
" 1. Click \"Test\" and remove the MSP card from the reader.\n"
3408
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3410
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3411
" automatically selected result."
3414
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3416
" MSP-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3419
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die MSP-Speicherkarte aus "
3420
"dem Kartenleser.\n"
3421
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3423
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3424
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3427
#: ../jobs/mediacard.txt.in:567
3430
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3431
" detect the insertion of a Extreme Digital (xD) media card\n"
3433
" 1. Click \"Test\" and insert a xD card into the reader.\n"
3434
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3435
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3437
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3438
" automatically selected result."
3441
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3442
" das Einstecken einer »Extrem Didital (xD)«-Speicherkarte erkennen kann.\n"
3444
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine xD-Speicherkarte in den "
3446
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3447
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3449
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3450
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3453
#: ../jobs/mediacard.txt.in:584
3455
"This test is automated and executes after the mediacard/xd-insert test is "
3456
"run. It tests reading and writing to the xD card."
3458
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3459
"Einsetzens der xD-Speicherkarte beendet wurde. Es wird das Schreiben und "
3460
"Lesen auf der xD-Speicherkarte getestet."
3463
#: ../jobs/mediacard.txt.in:592
3466
" This test will check that the system correctly detects\n"
3467
" the removal of a xD card from the systems card reader.\n"
3469
" 1. Click \"Test\" and remove the xD card from the reader.\n"
3470
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3472
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3473
" automatically selected result."
3476
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems\n"
3477
" das Entfernen einer xD-Speicherkarte korrekt erkennt.\n"
3479
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die xD-Speicherkarte aus dem "
3481
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3483
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3484
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3487
#: ../jobs/mediacard.txt.in:607
3490
" This test will check that the systems media card reader can\n"
3491
" detect the insertion of a xD card after the system has been suspended\n"
3493
" 1. Click \"Test\" and insert a xD card into the reader.\n"
3494
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3495
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
3497
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3498
" automatically selected result."
3501
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3502
"Einstecken einer\n"
3503
" xD-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3506
" 1. Klicken Sie auf »Test« und stecken Sie eine xD-Speicherkarte in den "
3508
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3509
" 2. Entfernen Sie die Speicherkarte nach dem Test nicht.\n"
3511
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3512
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3515
#: ../jobs/mediacard.txt.in:624
3517
"This test is automated and executes after the mediacard/xd-insert-after-"
3518
"suspend test is run. It tests reading and writing to the xD card after the "
3519
"system has been suspended."
3521
"Dieser Test ist automatisiert und wird ausgeführt, nachdem der Test des "
3522
"Einsetzens der xD-Speicherkarte im Bereitschaftsmodus beendet wurde. Es wird "
3523
"das Schreiben und Lesen auf der xD-Speicherkarte getestet, nachdem das "
3524
"System in Bereitschaft versetzt wurde."
3527
#: ../jobs/mediacard.txt.in:632
3530
" This test will check that the system correctly detects the removal\n"
3531
" of a xD card from the systems card reader after the system has been "
3534
" 1. Click \"Test\" and remove the xD card from the reader.\n"
3535
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
3537
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
3538
" automatically selected result."
3541
" Dieser Test überprüft, ob der Speicherkartenleser des Systems das "
3543
" xD-Speicherkarte erkennen kann, nachdem das System in Bereitschaft "
3546
" 1. Klicken Sie auf »Test« und entfernen Sie die xD-Speicherkarte aus dem "
3548
" (Anmerkung: Dieser Test wird nach 20 Sekunden abgebrochen.)\n"
3550
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie das\n"
3551
" automatisch ausgewählte Ergebnis nicht."
3554
#: ../jobs/memory.txt.in:5
3556
"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against "
3557
"the size of the memory modules detected by DMI."
3559
"Dieser Test vergleicht die von meminfo gefundene Menge an Arbeitsspeicher "
3560
"mit der Größe der über DMI erkannten Speichermodule."
3563
#: ../jobs/memory.txt.in:13
3564
msgid "Test and exercise memory."
3565
msgstr "Speicher überprüfen und beschreiben."
3568
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:3
3571
" Keep tester related information in the report\n"
3573
" 1. Tester Information\n"
3574
" 2. Please enter the following information in the comments field:\n"
3576
" b. Email Address\n"
3577
" c. Reason for this test run\n"
3579
" Nothing to verify for this test"
3582
" Informationen, die sich auf die testende Person beziehen, in den Bericht "
3585
" 1. Informationen zur testenden Person.\n"
3586
" 2. Bitte geben Sie folgende Informationen in das Bemerkungsfeld ein:\n"
3587
" a. Ihren Namen.\n"
3588
" b. Ihre E-Mail-Adresse.\n"
3589
" c. Den Grund, warum Sie diesen Test ausführen.\n"
3591
" In diesem Test muss nichts überprüft werden."
3594
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
3597
" This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
3600
" 1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to "
3603
" Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
3604
"back to your current session?"
3607
" Dieser Test überprüft, ob das System zu einem virtuellen Terminal und "
3609
" zu X wechseln kann.\n"
3611
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um zu einem anderen virtuellen Terminal und "
3613
" zu X zu wechseln.\n"
3615
" Hat Ihr Bildschirm vorübergehend zur Textkonsole und wieder zurück zur "
3617
" Sitzung geschaltet?"
3620
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:34
3621
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
3622
msgstr "Ausführen der automatisierten Tests der Firmware-Test-Suite (fwts)."
3625
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:44
3626
msgid "Attaches the FWTS results log to the submission"
3627
msgstr "Den Testergebnissen wird das FWTS-Ergebnisprotokoll hinzugefügt"
3630
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:51
3632
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
3635
"Dies führt einige grundlegende Verbindungstests für BMC aus und stellt "
3636
"sicher, dass IPMI funktioniert."
3639
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:57
3641
" Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
3642
"not apply to desktops."
3644
" Ermitteln, ob Tests speziell für tragbare Rechner ausgeführt werden "
3645
"müssen, welche nicht für Arbeitsplatzrechner gedacht sind."
3648
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:65
3650
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
3651
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
3654
"Dieser Test überprüft, dass der Ordner /var/crash leer ist. Er listet alle "
3655
"darin enthalten Dateien auf, falls vorhanden, oder liefert den Status des "
3656
"Ordners zurück (»existiert nicht«/»ist leer«)."
3659
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:71
3661
"Checks that a specified sources list file contains the requested repositories"
3663
"Überprüft, ob die angegebene Paketquellenlistendatei die angeforderten "
3664
"Paketquellen enthält."
3667
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
3670
" This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
3673
" 1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
3676
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3679
" Dieser Test überprüft Ihren VGA-Anschluss. Überspringen Sie ihn, falls "
3680
"Ihr System keinen\n"
3681
" VGA-Anschluss besitzt.\n"
3683
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit dem "
3687
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen richtig dargestellt?"
3690
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
3693
" This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
3696
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
3699
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3702
" Dieser Test überprüft Ihren DVI-Anschluss. Überspringen Sie diesen Test, "
3703
"falls Ihr System keinen\n"
3704
" DVI-Anschluss besitzt.\n"
3706
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit dem "
3710
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen korrekt dargestellt?"
3713
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
3716
" This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
3717
"have a DisplayPort port\n"
3719
" 1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
3722
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3725
" Dieser Test überprüft Ihren DisplayPort-Anschluss. Überspringen Sie ihn, "
3726
"falls Ihr System keinen\n"
3727
" DisplayPort-Anschluss besitzt.\n"
3729
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit "
3730
"dem DisplayPort-Anschluss\n"
3733
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen richtig dargestellt?"
3736
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
3739
" This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
3742
" 1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
3745
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3748
" Dieser Test überprüft Ihren HDMI-Anschluss. Überspringen Sie ihn, falls "
3749
"Ihr System keinen\n"
3750
" HDMI-Anschluss besitzt.\n"
3752
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit dem "
3756
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen richtig dargestellt?"
3759
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
3762
" This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
3763
"have a S-VIDEO port\n"
3765
" 1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
3768
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3771
" Dieser Test überprüft Ihren S-VIDEO-Anschluss. Überspringen Sie ihn, "
3772
"falls Ihr System keinen\n"
3773
" S-VIDEO-Anschluss besitzt.\n"
3775
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit dem "
3776
"S-VIDEO-Anschluss\n"
3779
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen richtig dargestellt?"
3782
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
3785
" This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
3788
" 1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
3791
" Was the desktop displayed correctly on both screens?"
3794
" Dieser Test überprüft Ihren Cinch-Anschluss. Überspringen Sie ihn, falls "
3795
"Ihr System keinen\n"
3796
" Cinch-Anschluss besitzt\n"
3798
" 1. Verbinden Sie einen Bildschirm (wenn nicht bereits verbunden) mit dem "
3802
" Wurde die Arbeitsoberfläche auf beiden Bildschirmen richtig dargestellt?"
3805
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
3808
" This test verifies that multi-monitor output works on your desktop "
3809
"system. This is NOT the same test as the external monitor tests you would "
3810
"run on your laptop. If your video card does not support multiple monitors, "
3811
"please skip this test. You will need two monitors to perform this test.\n"
3813
" 1. If your second monitor is not already connected, connect it now\n"
3814
" 2. Open the \"Displays\" tool (open the dash and search for "
3816
" 3. Configure your output to provide one desktop across both monitors\n"
3817
" 4. Open any application and drag it from one monitor to the next.\n"
3819
" Was the stretched desktop displayed correctly across both screens?"
3822
" Dieser Test stellt sicher, dass die Multi-Bildschirm-Ausgabe Ihres "
3823
"Arbeitsplatzsystems wie erwartet funktioniert. Dies ist NICHT der gleiche "
3824
"Test wie der Test für externe Bildschirme, den Sie auf Ihrem Laptop "
3825
"ausführen würden. Falls Ihre Grafikkarte nicht mehrere Bildschirme "
3826
"unterstützt, überspringen Sie diesen Test. Sie benötigen zwei Bildschirme, "
3827
"um diesen Test auszuführen.\n"
3829
" 1. Falls Sie Ihren zweiten Bildschirm noch nicht angeschlossen haben, "
3830
"tun Sie dies jetzt\n"
3831
" 2. Öffnen Sie das Werkzeug »Anzeigegeräte« (öffnen Sie dazu den Dash und "
3832
"suchen Sie nach »Anzeigegeräte«)\n"
3833
" 3. Richten Sie Ihre Ausgabe so ein, dass Sie eine Arbeitsfläche auf zwei "
3834
"Bildschirmen ausgibt\n"
3835
" 4. Öffnen Sie eine beliebige Anwendung und ziehen Sie diese von einem "
3836
"Bildschirm auf den anderen.\n"
3838
" Wurde die gestreckte Arbeitsfläche auf beiden Bildschirmen korrekt "
3842
#: ../jobs/monitor.txt.in:84
3845
" This test will check your monitor power saving capabilities\n"
3847
" 1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
3848
" 2. Press any key or move the mouse to recover\n"
3850
" Did the monitor go blank and turn on again?"
3853
" Dieser Test überprüft die Energiesparmöglichkeiten Ihres Bildschirms\n"
3855
" 1. Klicken Sie auf »Test«, um die Energiesparmöglichkeiten Ihres "
3856
"Bildschirms zu testen\n"
3857
" 2. Drücken Sie eine Taste oder bewegen Sie die Maus, um den Bildschirm "
3858
"wiederherzustellen\n"
3860
" Dunkelte sich der Bildschirm ab und schaltete sich danach wieder ein?"
3863
#: ../jobs/monitor.txt.in:97
3866
" This test will test changes to screen brightness\n"
3868
" 1. Click \"Test\" to try the to dim the screen.\n"
3869
" 2. Check if the screen was dimmed approximately by half.\n"
3870
" 3. The screen will go back to the original brightness in 2 seconds.\n"
3872
" Was your screen dimmed approximately by half?"
3875
" Dieser Test überprüft, ob die Bildschirmhelligkeit geändert werden "
3878
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um das Abdunkeln des Bildschirms zu "
3880
" 2. Überprüfen Sie, ob der Bildschirm um etwa die Hälfte abgedunkelt "
3882
" 3. Der Bildschirm wird nach 2 Sekunden wieder auf die ursprüngliche "
3883
"Helligkeit gestellt.\n"
3885
" Wurde Ihr Bildschirm ungefähr um die Hälfte abgedunkelt?"
3888
#: ../jobs/networking.txt.in:8
3889
msgid "Test to detect the available network controllers"
3890
msgstr "Test zur Erkennung der verfügbaren Netzwerksteuergeräte"
3893
#: ../jobs/networking.txt.in:14
3894
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
3896
"Überprüft, ob das System über eine funktionierende Internetverbindung "
3900
#: ../jobs/networking.txt.in:19
3901
msgid "Network Information"
3902
msgstr "Netzwerk-Informationen"
3905
#: ../jobs/networking.txt.in:43
3907
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
3908
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
3910
"Dies ist ein automatisierter Test, um Informationen über den gegenwärtigen "
3911
"Zustand Ihrer Netzwerkgeräte zusammenzutragen. Wenn keine Geräte gefunden "
3912
"werden, wird der Test mit einem Fehler verlassen."
3915
#: ../jobs/networking.txt.in:49
3918
" This test will check your wired connection\n"
3920
" 1. Click on the Network icon in the top panel\n"
3921
" 2. Select a network below the \"Wired network\" section\n"
3922
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP "
3925
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
3928
" Dieser Test überprüft Ihre Kabelnetzwerkverbindung.\n"
3930
" 1. Klicken Sie auf das Netzwerksymbol in der oberen Menüleiste.\n"
3931
" 2. Wählen Sie ein Netzwerk aus dem Bereich »Kabelnetzwerk«.\n"
3932
" 3. Klicken Sie auf »Testen«, um zu prüfen, ob eine HTTP-Verbindung "
3933
"hergestellt werden kann.\n"
3935
" Erschien ein Hinweisfenster und wurde die Verbindung korrekt hergestellt?"
3938
#: ../jobs/networking.txt.in:62
3941
" This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
3943
" 1. Connect the telephone line to the computer\n"
3944
" 2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
3945
" 3. Select \"Edit Connections\"\n"
3946
" 4. Select the \"DSL\" tab\n"
3947
" 5. Click on \"Add\" button\n"
3948
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
3949
" 7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
3952
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
3955
" Dieser Test überprüft, ob ein DSL-Modem konfiguriert und verbunden "
3958
" 1. Verbinden Sie die Telefonleitung mit dem Rechner.\n"
3959
" 2. Klicken Sie auf das Netzwerksymbol in der oberen Menüleiste.\n"
3960
" 3. Wählen Sie »Verbindungen bearbeiten«.\n"
3961
" 4. Öffnen Sie den Reiter »DSL«.\n"
3962
" 5. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Hinzufügen«.\n"
3963
" 6. Konfigurieren Sie die Verbindungsparameter.\n"
3964
" 7. Klicken Sie auf »Testen«, um zu prüfen, ob eine HTTP-Verbindung "
3965
"hergestellt werden kann.\n"
3967
" Wurde eine Benachrichtigung angezeigt und die Verbindung korrekt "
3971
#: ../jobs/networking.txt.in:79
3973
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
3974
"using ICMP ECHO packets."
3976
"Automatischer Test zur Überprüfung der Verfügbarkeit einiger Systeme im "
3977
"Netzwerk unter Verwendung von ICMP-ECHO-Paketen."
3980
#: ../jobs/networking.txt.in:86 ../jobs/peripheral.txt.in:37
3982
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
3984
msgstr "Automatischer Test des Herunterladens von Dateien über HTTP"
3987
#: ../jobs/networking.txt.in:94
3988
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
3989
msgstr "Test zur Überprüfung des Uhrzeitabgleichs mit einem NTP-Server"
3992
#: ../jobs/networking.txt.in:100
3994
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
3997
"Überprüfung der Erreichbarkeit einer Installation von checkbox-server über "
3998
"das Netzwerk mittels SSH."
4001
#: ../jobs/networking.txt.in:106
4002
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
4004
"Es wird versucht einen entfernt angeschlossenen Drucker im Netzwerk zu "
4005
"aktivieren und eine Testseite zu drucken."
4008
#: ../jobs/networking.txt.in:111
4010
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
4012
"Automatisierter Test, um mehrere Netzwerkkarten der Reihe nach zu überprüfen."
4015
#: ../jobs/optical.txt.in:4
4016
msgid "Test to detect the optical drives"
4017
msgstr "Test zur Erkennung der optischen Laufwerke"
4020
#: ../jobs/optical.txt.in:14
4021
msgid "Optical read test."
4022
msgstr "Test des Lesens von optischen Laufwerken."
4025
#: ../jobs/optical.txt.in:37
4026
msgid "Automated optical read test."
4027
msgstr "Automatischer optischer Lesetest."
4030
#: ../jobs/optical.txt.in:54
4031
msgid "CD write test."
4032
msgstr "CD‐Schreibtest."
4035
#: ../jobs/optical.txt.in:76
4036
msgid "Automated CD write test"
4037
msgstr "Automatischer CD‐Schreibtest"
4040
#: ../jobs/optical.txt.in:91
4043
" This test will check your CD audio playback capabilities\n"
4045
" 1. Insert an audio CD in your optical drive\n"
4046
" 2. When prompted, launch the Music Player\n"
4047
" 3. Locate the CD in the display of the Music Player\n"
4048
" 4. Select the CD in the Music Player\n"
4049
" 5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n"
4050
" 6. Stop playing after some time\n"
4051
" 7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n"
4052
" 8. The CD should be ejected\n"
4053
" 9. Close the Music Player\n"
4055
" Did all the steps work?"
4058
" Dieser Test überprüft die Audio-CD-Wiedergabefähigkeiten Ihres "
4061
" 1. Legen Sie eine Audio-CD in Ihr optisches Laufwerk ein\n"
4062
" 2. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, starten Sie die Musikwiedergabe\n"
4063
" 3. Suchen Sie in der Musikwiedergabe nach der CD\n"
4064
" 4. Wählen Sie die CD in der Musikwiedergabe aus\n"
4065
" 5. Klicken Sie auf die Wiedergabe-Schaltfläche, um die Musik von der CD "
4067
" 6. Beenden Sie die Wiedergabe nach einiger Zeit\n"
4068
" 7. Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das CD-Symbol und wählen "
4069
"Sie »CD auswerfen«\n"
4070
" 8. Die CD sollte ausgeworfen werden\n"
4071
" 9. Schließen Sie die Musikwiedergabe\n"
4073
" Haben alle Schritte funktioniert?"
4076
#: ../jobs/optical.txt.in:112
4077
msgid "DVD write test."
4078
msgstr "DVD‐Schreibtest."
4081
#: ../jobs/optical.txt.in:136
4082
msgid "Automated DVD write test."
4083
msgstr "Automatischer DVD‐Schreibtest."
4086
#: ../jobs/optical.txt.in:154
4089
" This test will check your DVD playback capabilities\n"
4091
" 1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
4092
" 2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n"
4094
" Did the file play?"
4097
" Dieser Test überprüft die DVD-Wiedergabefunktionen Ihres Systems.\n"
4099
" 1. Legen Sie eine DVD mit einem Film in Ihr optisches Laufwerk.\n"
4100
" 2. Klicken Sie auf »Testen«, um die DVD mit Totem wiederzugeben.\n"
4102
" Wurde die Datei wiedergegeben?"
4105
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
4108
" This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
4111
" 1. Check the clock in the upper right corner of your desktop.\n"
4113
" Is the clock displaying the correct date and time for your timezone?"
4116
" Dieser Test überprüft, ob Systemzeit und -datum stimmen, die in der\n"
4117
" Uhr der Arbeitsumgebung angezeigt werden.\n"
4119
" 1. Lesen Sie die Uhrzeit und das Datum der Uhr in der oberen rechten\n"
4120
" Ecke Ihrer Arbeitsumgebung ab.\n"
4122
" Zeigt die Uhr das korrekte Datum und die richtige Zeit für Ihre Zeitzone?"
4125
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:18
4128
" This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
4131
" 1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n"
4132
" Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n"
4133
" 2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n"
4134
" 3. Ensure that your clock application is set to manual.\n"
4135
" 4. Change the time 1 hour back\n"
4136
" 5. Close the window and reboot\n"
4138
" Is your system clock displaying the correct date and time for your "
4142
" Dieser Test überprüft, ob die Arbeitsflächenuhr mit der Systemuhr "
4143
"abgeglichen wird.\n"
4145
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und stellen Sie sicher, dass sich die Uhr um "
4146
"eine Stunde vor bewegt.\n"
4147
" Hinweis: Es kann eine oder zwei Minuten dauern bis sich die Anzeige "
4148
"der Uhr aktualisiert.\n"
4149
" 2. Führen Sie einen Rechtsklick auf die Uhr aus, dann öffnen Sie die "
4150
"»Zeit- & Datumseinstellungen …«.\n"
4151
" 3. Vergewissern Sie sich, dass Ihre Uhr auf manuell gestellt ist.\n"
4152
" 4. Stellen Sie die Zeit um 1 Stunde zurück.\n"
4153
" 5. Schließen Sie das Fenster und führen Sie einen Neustart durch.\n"
4155
" Zeigt Ihre Systemuhr das richtige Datum und die richtige Uhrzeit für "
4159
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:3
4162
" This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
4165
" 1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click "
4166
"on \"Shut Down\"\n"
4167
" 2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n"
4168
" 3. After logging back in, restart System Testing and it should resume "
4171
" Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
4174
" Dieser Test überprüft, ob Sie Ihr System über das Menü der "
4175
"Arbeitsumgebung neu starten können.\n"
4177
" 1. Klicken Sie auf das Zahnrad-Symbol in der rechten oberen Ecke der "
4178
"Arbeitsfläche und\n"
4179
" wählen Sie »Herunterfahren«.\n"
4180
" 2. Klicken Sie auf die Schaltfläche »Neustarten« links im Fenster.\n"
4181
" 3. Nachdem Sie sich wieder im System angemeldet haben, starten Sie die "
4182
"Systemüberprüfung\n"
4183
" neu und der Test sollte fortgesetzt werden.\n"
4185
" Wurde Ihr System neu gestartet und der Anmeldebildschirm fehlerfrei "
4189
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
4192
" This test will verify that a network printer is usable\n"
4194
" 1. Make sure that a printer is available in your network\n"
4195
" 2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on "
4197
" 3. If the printer isn't already listed, click on Add\n"
4198
" 4. The printer should be detected and proper configuration values should "
4200
" 5. Print a test page\n"
4202
" Were you able to print a test page to the network printer?"
4205
" Dieser Test überprüft, ob ein Netzwerkdrucker genutzt werden kann.\n"
4207
" 1. Stellen Sie sicher, dass der Drucker in Ihrem Netzwerk vorhanden "
4209
" 2. Klicken Sie auf das Zahnradsymbol in der oberen rechten Ecke und "
4210
"wählen Sie »Drucker«.\n"
4211
" 3. Wenn der Drucker noch nicht in der Liste aufgeführt ist, klicken Sie "
4212
"auf »Hinzufügen«.\n"
4213
" 4. Der Drucker sollte erkannt und ordentliche Einstellungen angezeigt "
4215
" 5. Drucken Sie eine Testseite.\n"
4217
" War es möglich, eine Testseite mit dem Netzwerkdrucker zu drucken?"
4220
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
4223
" This test will verify that a USB DSL or Mobile Broadband modem works\n"
4225
" 1. Connect the USB cable to the computer\n"
4226
" 2. Right click on the Network icon in the panel\n"
4227
" 3. Select 'Edit Connections'\n"
4228
" 4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
4230
" 5. Click on 'Add' button\n"
4231
" 6. Configure the connection parameters properly\n"
4232
" 7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
4233
" 8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
4236
" Was the connection correctly established?"
4239
" Dieser Test überprüft, ob ein USB-DSL-Modem oder Mobiles-Breitband-Modem "
4240
"richtig funktioniert\n"
4242
" 1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Rechner\n"
4243
" 2. Rechtsklicken Sie auf das Netzwerk-Symbol in der Menüleiste\n"
4244
" 3. Wählen Sie »Verbindungen bearbeiten« aus\n"
4245
" 4. Wählen Sie den Reiter »DSL« (für ADSL-Modems) oder »Mobiles Breitband« "
4247
" 5. Klicken Sie auf den »Hinzufügen«-Knopf\n"
4248
" 6. Richten Sie die Verbindungsparameter ordnungsgemäß ein\n"
4249
" 7. Eine Benachrichtigungsanzeige sollte die Herstellung der Verbindung "
4251
" 8. Wählen Sie »Testen«, um zu überprüfen, ob eine HTTP-Verbindung "
4252
"aufgebaut werden kann\n"
4254
" Wurde die Verbindung ordnungsgemäß hergestellt?"
4257
#: ../jobs/piglit.txt.in:6
4259
"Runs piglit tests for checking support for framebuffer object operations, "
4260
"depth buffer and stencil buffer"
4262
"Überprüft mit piglit die Unterstützung für Einzelbildpuffer-"
4263
"Objektoperationen, Z-Puffer sowie Stencil-Puffer."
4266
#: ../jobs/piglit.txt.in:14
4267
msgid "Runs piglit tests for checking OpenGL 2.1 support"
4268
msgstr "Prüft mit piglit die Unterstützung für OpenGL 2.1"
4271
#: ../jobs/piglit.txt.in:22
4273
"Runs piglit tests for checking support for vertex buffer object operations"
4275
"Prüft mit piglit die Unterstützung für Vertex-Puffer-Objekt(VBO)-Operationen."
4278
#: ../jobs/piglit.txt.in:30
4280
"Runs piglit tests for checking support for GLSL fragment shader operations"
4282
"Überprüft mit piglit die Unterstützung für GLSL-Fragment-Shader-Operationen."
4285
#: ../jobs/piglit.txt.in:38
4287
"Runs piglit tests for checking support for GLSL vertex shader operations"
4289
"Überprüft mit piglig die Unterstützung für GLSL-Vertex-Shader-Operationen."
4292
#: ../jobs/piglit.txt.in:46
4293
msgid "Runs piglit tests for checking support for texture from pixmap"
4294
msgstr "Prüft mit piglit die Unterstützung für textur über pixmap."
4297
#: ../jobs/piglit.txt.in:54
4298
msgid "Runs piglit_tests for checking support for stencil buffer operations"
4300
"Überprüft mit piglit die Unterstützung für Stencil-Pufferoperationen."
4303
#: ../jobs/piglit.txt.in:62
4304
msgid "Runs the piglit results summarizing tool"
4305
msgstr "Fasst die Ergebnisse der piglit-Überprüfungen zusammen."
4308
#: ../jobs/piglit.txt.in:71
4309
msgid "Archives the piglit-summary directory into the piglit-results.tar.gz."
4311
"Archiviert den Ordner mit der piglit-Zusammenfassung in der Datei piglit-"
4315
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
4318
" This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
4320
" 1. Shutdown your machine\n"
4321
" 2. Boot your machine\n"
4322
" 3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
4324
" Did the system shutdown and rebooted correctly?"
4327
" Dieser Test überprüft, ob Ihr System herunterfahren und starten kann.\n"
4329
" 1. Schalten Sie Ihren Rechner aus.\n"
4330
" 2. Starten Sie Ihren Rechner.\n"
4331
" 3. Wiederholen Sie Schritt 1 und 2 mindestens 5 mal.\n"
4333
" Wurde das System erfolgreich heruntergefahren und neu gestartet?"
4336
#: ../jobs/power-management.txt.in:17
4337
msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm)"
4338
msgstr "ACPI-Aufwach-Signal testen (»fwts wakealarm«)"
4341
#: ../jobs/power-management.txt.in:25
4342
msgid "Attach log from fwts wakealarm test"
4344
"Dem Bericht das Protokoll des »fwts wakealarm«-Tests als Anlage beilegen"
4347
#: ../jobs/power-management.txt.in:39
4350
" This test will check the system's ability to power-off and boot.\n"
4352
" 1. Select \"Test\" to begin.\n"
4353
" 2. The machine will shut down.\n"
4354
" 3. Power the machine back on.\n"
4355
" 4. After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
4357
" 5. Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
4360
" If the machine successfully shuts down and boots, select Yes then select "
4364
" Dieser Test überprüft die Fähigkeit Ihres Rechners, sich auszuschalten und "
4365
"das System zu starten.\n"
4367
" 1. Wählen Sie »Test«, um zu beginnen.\n"
4368
" 2. Der Rechner wird heruntergefahren.\n"
4369
" 3. Schalten Sie den Rechner wieder an.\n"
4370
" 4. Warten Sie nach dem Neustart, bis die Testanzeige Sie informiert, dass "
4371
"der Test beendet wurde.\n"
4372
" 5. Wenn der Test beendet wurde, starten Sie »Systemüberprüfung« neu und "
4373
"wählen Sie wiederholen aus, wenn es angezeigt wird.\n"
4375
" Wenn der Rechner erfolgreich heruntergefahren und wieder gestartet wurde, "
4376
"wählen Sie »Ja« und danach »Weiter« aus."
4379
#: ../jobs/power-management.txt.in:54
4381
"This will attach any logs from the power-management/poweroff test to the "
4384
"Dies legt dem Bericht alle Protokolle des Tests »power-management/poweroff« "
4388
#: ../jobs/power-management.txt.in:65
4391
" This test will check the system's ability to reboot cleanly.\n"
4393
" 1. Select \"Test\" to begin.\n"
4394
" 2. The machine will reboot.\n"
4395
" 3. After rebooting, wait for the test prompts to inform you that the test "
4397
" 4. Once the test has completed, restart checkbox and select Re-Run when "
4400
" If the machine successfully reboots, select Yes then select Next."
4403
" Dieser Test überprüft die Fähigkeit des Systems fehlerfrei neuzustarten.\n"
4405
" 1. Um zu beginnen, wählen Sie »Testen« aus.\n"
4406
" 2. Der Rechner wird neu starten.\n"
4407
" 3. Warten Sie nach dem Neustart bis die Anzeige des Tests Sie informiert, "
4408
"dass der Test beendet wurde.\n"
4409
" 4. Sobald der Test beendet wurde, starten Sie »checkbox« neu und wählen sie "
4410
"»Re-Run« aus, wenn es angezeigt wird\n"
4412
" Wenn der Rechner erfolgreich neu gestartet wurde, wählen sie »Ja« und dann "
4416
#: ../jobs/power-management.txt.in:79
4418
"This will attach any logs from the power-management/reboot test to the "
4421
"Dies legt dem Bericht alle Protokolle des Tests »power-management/reboot« "
4425
#: ../jobs/power-management.txt.in:84
4428
" This test will check your lid sensors\n"
4430
" 1. Close your laptop lid\n"
4432
" Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
4435
" Dieser Test überprüft die Sensoren am Deckel Ihres Laptops.\n"
4437
" 1. Schließen Sie den Laptop-Deckel.\n"
4439
" Wird Ihr System in Bereitschaft versetzt, wenn Sie den Laptop-Deckel "
4443
#: ../jobs/power-management.txt.in:101
4446
" This test will check your lid sensors\n"
4448
" 1. Click \"Test\"\n"
4449
" 2. Close and open the lid\n"
4451
" Did the screen turn off while the lid was closed?"
4454
" Dieser Test überprüft die Sensoren am Deckel Ihres Laptops.\n"
4456
" 1. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
4457
" 2. Schließen und öffnen Sie den Laptop-Deckel.\n"
4459
" Wurde der Bildschirm abgeschaltet, während der Deckel geschlossen war?"
4462
#: ../jobs/power-management.txt.in:119
4465
" This test will check your lid sensors\n"
4467
" 1. Click \"Test\"\n"
4468
" 2. Close the lid\n"
4469
" 3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
4470
" 4. Open the lid\n"
4472
" Did the system resume when the lid was opened?"
4475
" Dieser Test überprüft die Sensoren am Deckel Ihres Laptops.\n"
4477
" 1. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
4478
" 2. Schließen Sie den Laptop-Deckel.\n"
4479
" 3. Lassen Sie den Deckel 5 Sekunden geschlossen.\n"
4480
" 4. Öffnen Sie den Deckel.\n"
4482
" Wurde das System fortgesetzt, nachdem Sie den Deckel geöffnet haben?"
4485
#: ../jobs/power-management.txt.in:134
4486
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
4487
msgstr "Stellen Sie sicher, dass das RTC-Gerät (Echtzeituhr) existiert."
4490
#: ../jobs/power-management.txt.in:139
4492
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
4495
"Überprüfen, ob CONFIG_NO_HZ im Kernel gesetzt ist (Dies ist nur ein "
4496
"einfacher Regressionstest)"
4499
#: ../jobs/power-management.txt.in:145
4502
" This test will ensure that the AC is unplugged for the battery drain "
4505
" 1. Unplug laptop from AC\n"
4507
" Was the laptop unplugged from AC?"
4510
" Dieser Test stellt sicher, dass die Stromversorgung unterbrochen wurde, "
4511
"um den Batterieentladetest durchzuführen.\n"
4513
" 1. Trennen Sie den Laptop von der Stromversorgung.\n"
4515
" Wurde der Laptop von der Stromversorgung getrennt?"
4518
#: ../jobs/power-management.txt.in:158
4519
msgid "Checks the battery drain during idle. Reports time until empty"
4521
"Den Akkuverbrauch im Leerlauf überprüfen. Messen der Zeit, bis der Akku leer "
4525
#: ../jobs/power-management.txt.in:158
4526
msgid "and capacity as well."
4527
msgstr "und auch der Kapazität."
4530
#: ../jobs/power-management.txt.in:168
4531
msgid "Checks the battery drain while watching a movie. Reports time"
4533
"Den Akkuverbrauch überprüfen, während Sie einen Film anschauen. Bestimmen "
4537
#: ../jobs/power-management.txt.in:168
4538
msgid "until empty and capacity as well. Requires MOVIE_VAR to be set."
4540
"bis zum vollständigen Entladen und auch die Kapazität. »MOVIE_VAR« muss "
4544
#: ../jobs/power-management.txt.in:180
4545
msgid "Checks the battery drain during suspend. Reports time until"
4547
"Überprüft die Entladung der Batterie während der Bereitschaft. Zeigt die "
4551
#: ../jobs/power-management.txt.in:180
4552
msgid "empty and capacity as well."
4553
msgstr "zum vollständigen Entladen und auch die Kapazität."
4556
#: ../jobs/power-management.txt.in:188
4559
" This test will ensure that the AC is plugged back in after the battery\n"
4562
" 1. Plug laptop into AC\n"
4564
" Was the laptop plugged into AC?"
4567
" Dieser Test stellt sicher, dass die Stromversorgung nach dem "
4568
"Batterietest wiederhergestellt wurde.\n"
4570
" 1. Verbinden Sie den Laptop mit der Stromversorgung.\n"
4572
" Wurde der Laptop mit der Stromversorgung verbunden?"
4575
#: ../jobs/rendercheck.txt.in:6
4577
"Runs all of the rendercheck test suites. This test can take a few minutes."
4579
"Führt alle »rendercheck«-Testfolgen aus. Dieser Test kann einige Minuten "
4583
#: ../jobs/rendercheck.txt.in:13
4584
msgid "Attach log from rendercheck tests"
4585
msgstr "Das Protokoll der »rendercheck«-Tests anhängen."
4588
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
4589
msgid "Verifies that sshd is running."
4590
msgstr "Stellt sicher, dass sshd ausgeführt wird."
4593
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
4594
msgid "Verifies that Print/CUPs server is running."
4595
msgstr "Stellt sicher, dass der Drucker/CUPS-Server ausgeführt wird."
4598
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
4599
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
4600
msgstr "Stellt sicher, dass der DNS-Server ausgeführt wird und arbeitet."
4603
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
4604
msgid "Verifies that Samba server is running."
4605
msgstr "Stellt sicher, dass der Samba-Server ausgeführt wird."
4608
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
4609
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
4611
"Stellt sicher, dass der LAMP-Stack ausgeführt wird (Apache, MySQL und PHP)."
4614
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
4615
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
4616
msgstr "Stellt sicher, dass der Tomcat-Server ausgeführt wird und arbeitet."
4619
#: ../jobs/smoke.txt.in:4
4620
msgid "Check success result from shell test case"
4621
msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Erfolgreich« liefert."
4624
#: ../jobs/smoke.txt.in:10
4625
msgid "Check failed result from shell test case"
4626
msgstr "Überprüft, ob der Shell-Test das Ergebnis »Gescheitert« liefert."
4629
#: ../jobs/smoke.txt.in:17
4630
msgid "Check job is executed when dependency succeeds"
4632
"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Abhängigkeiten erfüllt "
4636
#: ../jobs/smoke.txt.in:24
4637
msgid "Check job result is set to uninitiated when dependency fails"
4639
"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »nicht ausgeführt« ist, wenn "
4640
"Abhängigkeiten nicht erfüllt sind."
4643
#: ../jobs/smoke.txt.in:31
4644
msgid "Check job is executed when requirements are met"
4646
"Überprüft, ob der Auftrag ausgeführt wird, wenn die Erfordernisse gegeben "
4650
#: ../jobs/smoke.txt.in:38
4652
"Check job result is set to \"not required on this system\" when requirements "
4655
"Überprüft, ob das Ergebnis des Auftrags »auf diesem System nicht "
4656
"erforderlich« ist, wenn die Erfordernisse nicht gegeben sind."
4659
#: ../jobs/smoke.txt.in:43
4662
" This test checks that the manual plugin works fine\n"
4664
" 1. Add a comment\n"
4665
" 2. Set the result as passed\n"
4667
" Check that in the report the result is passed and the comment is "
4671
" Dieser Test überprüft, ob der Erweiterung »Manuell« einwandfrei "
4674
" 1. Fügen Sie eine Bemerkung hinzu.\n"
4675
" 2. Markieren Sie das Ergebnis als bestanden.\n"
4677
" Überprüfen Sie im Bericht, ob das Ergebnis des Tests »Bestanden« ist "
4679
" die eingegebene Bemerkung angezeigt wird."
4682
#: ../jobs/sniff.txt.in:36
4685
" Simulates a failure by rebooting the machine\n"
4687
" 1. Click test to trigger a reboot\n"
4688
" 2. Select \"Continue\" once logged back in and checkbox is restarted\n"
4690
" You won't see the user-verify"
4693
" Simulation eines Fehlers durch Neustarten des Rechners\n"
4695
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um einen Neustart auszulösen\n"
4696
" 2. Wählen Sie nach dem Neustart und nachdem Sie Checkbox gestartet haben "
4699
" Sie sehen keine Benutzerüberprüfung"
4702
#: ../jobs/sniff.txt.in:47
4705
" If Recovery is successful, you will see this test on restarting checkbox, "
4711
" None Necessary, this is a bogus test"
4714
" Ob die Wiederherstellung erfolgreich war, sehen Sie, nachdem "
4715
"»Systemüberprüfung« neugestartet wurde, nicht\n"
4718
" 1. Klicken Sie auf »Ja«.\n"
4720
" Nicht notwendig, da dies ein simulierter Test ist."
4723
#: ../jobs/sniff.txt.in:68
4726
" To sniff things out\n"
4730
" None Necessary, this is a bogus test"
4733
" Um Dinge herauszufinden\n"
4735
" 1. Klicken Sie auf Ja\n"
4737
" Nicht notwendig, da dies ein vorgetäuschter Test ist"
4740
#: ../jobs/stress.txt.in:7
4743
" Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
4744
"is considered passed if the system does not freeze."
4747
" Aufträge erstellen, die den Prozessor über 2 Stunden lang so stark wie "
4748
"möglich auslasten.\n"
4749
" Der Test wird als bestanden angesehen, wenn das System nicht einfriert."
4752
#: ../jobs/stress.txt.in:24
4755
" This is an automated stress test that will force the system to "
4756
"hibernate/resume for 30 cycles"
4759
" Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 30 mal\n"
4760
" in den Ruhezustand versetzt und wieder aufgeweckt zu werden."
4763
#: ../jobs/stress.txt.in:31
4764
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
4766
"Dies legt dem Bericht das Protokoll des 30 mal ausgeführten "
4767
"Ruhezustand/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert."
4770
#: ../jobs/stress.txt.in:47
4773
" This is an automated stress test that will force the system to "
4774
"suspend/resume for 30 cycles."
4777
" Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 30 mal\n"
4778
" in Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt zu werden."
4781
#: ../jobs/stress.txt.in:54
4782
msgid "Attaches the log from the 30 cycle Suspend/Resume test if it exists"
4784
"Dies legt dem Bericht das Protokoll des 30 mal ausgeführten "
4785
"Bereitschaft/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert."
4788
#: ../jobs/stress.txt.in:76
4791
" This is an automated stress test that will force the system to "
4792
"hibernate/resume for 250 cycles"
4795
" Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 250 mal\n"
4796
" in den Ruhezustand versetzt und wieder aufgeweckt zu werden."
4799
#: ../jobs/stress.txt.in:83
4801
"Attaches the log from the 250 cycle Hibernate/Resume test if it exists"
4803
"Dies legt dem Bericht das Protokoll des 250 mal ausgeführten "
4804
"Ruhezustand/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert."
4807
#: ../jobs/stress.txt.in:99
4810
" This is an automated stress test that will force the system to "
4811
"suspend/resume for 250 cycles."
4814
" Dies ist ein automatisierter Stresstest, der das System zwingt, 250 mal\n"
4815
" in Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt zu werden."
4818
#: ../jobs/stress.txt.in:106
4819
msgid "Attaches the log from the 250 cycle Suspend/Resume test if it exists"
4821
"Dies legt dem Bericht das Protokoll des 250 mal ausgeführten "
4822
"Bereitschaft/Aufwecken-Tests als Anlage bei, falls es existiert."
4825
#: ../jobs/stress.txt.in:112 ../jobs/suspend.txt.in:201
4827
"Checks the sleep times to ensure that a machine suspends and resumes within "
4830
"Überprüft die Bereitschaftszeiten, um sicherzustellen, dass eine Maschine "
4831
"innerhalb festgelegter Grenzen in Bereitschaft versetzt und fortgesetzt "
4835
#: ../jobs/stress.txt.in:122
4836
msgid "Stress reboot system (100 cycles)"
4837
msgstr "Stresstest zum Neustarten des Systems (100 mal)"
4840
#: ../jobs/stress.txt.in:137
4841
msgid "Stress poweroff system (100 cycles)"
4842
msgstr "Stresstest zum Ausschalten des Systems (100 mal)"
4845
#: ../jobs/stress.txt.in:149
4846
msgid "Check logs for the stress reboot (100 cycles) test case"
4848
"Protokolle bezogen auf den Stresstest zum Neustarten (100 mal) prüfen"
4851
#: ../jobs/stress.txt.in:161
4852
msgid "Check logs for the stress poweroff (100 cycles) test case"
4854
"Protokolle bezogen auf den Stresstest zum Ausschalten (100 mal) prüfen"
4857
#: ../jobs/stress.txt.in:176
4858
msgid "Run the graphics stress test. This test can take a few minutes."
4860
"Einen Grafik‐Stresstest ausführen. Dieser Test kann ein paar Minuten dauern."
4863
#: ../jobs/stress.txt.in:185
4864
msgid "Attaches the graphics stress results to the submission."
4865
msgstr "Die Grafik‐Stresstest‐Ergebnisse zur Einreichung anhängen."
4868
#: ../jobs/stress.txt.in:191
4869
msgid "Runs a test that transfers 100 10MB files 3 times to usb."
4871
"Einen Test durchführen, der 3 mal 100 10MB‐Dateien auf einen USB‐Stick "
4875
#: ../jobs/stress.txt.in:197
4876
msgid "Runs a test that transfers 100 10MB files 3 times to a SDHC card."
4878
"Einen Test durchführen, der 3 mal 100 10MB‐Dateien auf eine SDHC‐Karte "
4882
#: ../jobs/stress.txt.in:204
4883
msgid "Ping ubuntu.com and restart network interfaces 100 times"
4885
"Ping-Befehl mit ubuntu.com ausführen und die Netzwerkschnittstelle 100 mal "
4889
#: ../jobs/stress.txt.in:214
4892
" To make sure that stressing the wifi hotkey does not cause applets to "
4893
"disappear from the panel or the system to lock up\n"
4895
" 1. Log in to desktop\n"
4896
" 2. Press wifi hotkey at a rate of 1 press per second and slowly increase "
4897
"the speed of the tap, until you are tapping as fast as possible\n"
4899
" Verify the system is not frozen and the wifi and bluetooth applets are "
4900
"still visible and functional"
4903
" Stellt sicher, dass das Drücken des Funkverbindungsschalters das System "
4904
"nicht einfrieren oder Anwendungen aus der Menüleiste verschwinden lässt\n"
4906
" 1. Melden Sie sich an Ihrer Arbeitsumgebung an.\n"
4907
" 2. Betätigen Sie den Funkverbindungsschalter einmal pro Sekunde und "
4908
"steigern Sie das Tempo anschließend.\n"
4910
" Überprüfen Sie, dass das System nicht eingefroren ist und das Bluetooth- "
4911
"und Funkverbindungsmenü noch immer sichtbar und bedienbar sind"
4914
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
4915
msgid "Record the current network before suspending."
4917
"Notieren Sie sich die aktuelle Netzwerkverbindung vor dem in Bereitschaft "
4921
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
4922
msgid "Record the current resolution before suspending."
4924
"Notieren Sie sich die aktuelle Bildschirmauflösung vor dem in Bereitschaft "
4928
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
4929
msgid "Record mixer settings before suspending."
4931
"Notieren Sie sich die Einstellungen der Lautstärkeregler vor dem in "
4932
"Bereitschaft Versetzen."
4935
#: ../jobs/suspend.txt.in:22
4936
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
4938
"Stellen Sie vor dem Versetzen in Bereitschaft sicher, dass alle Prozessoren "
4942
#: ../jobs/suspend.txt.in:27
4944
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
4946
"Kopiert Informationen aus dem Speicher in eine Datei, um diese nach dem "
4947
"Bereitschaftstest als Vergleich nutzen zu können."
4950
#: ../jobs/suspend.txt.in:36
4952
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
4953
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
4955
"Dieser Test unterbricht alle Verbindungen und verbindet sich dann mit dem "
4956
"Funknetzwerk. Anschließend wird die Verbindung geprüft, um sicherzustellen, "
4957
"dass alles wie erwartet funktioniert."
4960
#: ../jobs/suspend.txt.in:146
4963
" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
4964
"specified device\n"
4966
" 1. Make sure Bluetooth is enabled by checking the Bluetooth indicator "
4968
" 2. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
4969
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
4970
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
4971
" 3. Accept any prompts that appear on both devices\n"
4973
" Was the data correctly transferred?"
4976
" Dieser Test sendet das Bild »JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg« an ein "
4977
"bestimmtes Gerät\n"
4979
" 1. Stellen Sie sicher, dass Bluetooth eingeschaltet ist, indem Sie das "
4980
"Bluetooth-Menü überprüfen\n"
4981
" 2. Klicken Sie auf »Testen«. Sie werden aufgefordert, den Namen eines "
4982
"Bluetooth-Gerätes einzugeben, welches den Empfang von Dateien akzeptiert (Es "
4983
"kann nach der Eingabe des Namens einige Sekunden dauern, bis die Datei "
4985
" 3. Akzeptieren Sie die erscheinenden Meldungen auf beiden Geräten\n"
4987
" Wurde die Datei korrekt verschickt?"
4990
#: ../jobs/suspend.txt.in:171
4993
" This test will check suspend and resume\n"
4995
" 1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
4997
" 2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
4998
"the power button momentarily to wake the system manually\n"
4999
" 3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
5000
"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
5002
" Did your system suspend and resume correctly?"
5005
" Dieser Test versetzt den Rechner in Bereitschaft und weckt ihn wieder "
5008
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um den Rechner für etwa 30-60 Sekunden in "
5011
" 2. Falls ihr System nach 60 Sekunden nicht startet, müssen Sie den Ein-"
5012
"/Ausschalter drücken.\n"
5013
" 3. Falls das System nicht aus der Bereitschaft aufwacht und neugestartet "
5015
" muss, starten Sie bitte die Systemüberprüfung erneut und markieren "
5019
" Wurde das Systen erfolgreich in Bereitschaft versetzt und wieder "
5023
#: ../jobs/suspend.txt.in:186
5024
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
5025
msgstr "Dies ist die automatisierte Version von suspend/suspend_advanced."
5028
#: ../jobs/suspend.txt.in:209
5031
" Wake up by USB keyboard\n"
5033
" 1. Enable \"Wake by USB KB/Mouse\" item in BIOS\n"
5034
" 2. Press \"Test\" to enter suspend (S3) mode\n"
5035
" 3. Press any key of USB keyboard to wake system up\n"
5037
" Did the system wake up from suspend mode when you pressed a keyboard key?"
5040
" Aufwecken mittels USB-Tastatur\n"
5042
" 1. Aktivieren Sie den Eintrag »Aufwecken mit USB-KB/Maus« im BIOS\n"
5043
" 2. Drücken Sie auf »Testen«, um in den Bereitschaftsmodus (S3) zu "
5045
" 3. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der USB-Tastatur, um das System "
5048
" Wurde das System aus dem Bereitschafsmodus aufgeweckt, als Sie eine "
5049
"Taste auf der Tastatur gedrückt haben?"
5052
#: ../jobs/suspend.txt.in:224
5055
" Wake up by USB mouse\n"
5057
" 1. Enable \"Wake by USB KB/Mouse\" item in BIOS\n"
5058
" 2. Press \"Test\" to enter suspend (S3) mode\n"
5059
" 3. Press any button of USB mouse to wake system up\n"
5061
" Did the system wake up from suspend mode when you pressed the mouse "
5065
" Aufwecken mittels USB-Maus\n"
5067
" 1. Aktivieren Sie den Eintrag »Aufwecken mit USB-KB/Maus« im BIOS\n"
5068
" 2. Drücken Sie auf »Testen«, um in den Bereitschaftsmodus (S3) zu "
5070
" 3. Drücken Sie eine beliebige Taste auf der USB-Maus, um das System "
5073
" Wurde das System aus dem Bereitschafsmodus aufgeweckt, als Sie eine "
5074
"Maustaste gedrückt haben?"
5077
#: ../jobs/suspend.txt.in:237
5078
msgid "Test the network after resuming."
5079
msgstr "Netzwerk nach Wiedereinschalten prüfen."
5082
#: ../jobs/suspend.txt.in:243
5084
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
5086
"Testen, ob nach Wiedereinschalten dieselbe Auflösung wie vorher eingestellt "
5090
#: ../jobs/suspend.txt.in:252
5092
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
5094
"Stellen Sie sicher, dass die Einstellungen der Lautstärkeregler nach dem "
5095
"Aufwecken aus der Bereitschaft dieselben sind, wie vorher."
5098
#: ../jobs/suspend.txt.in:265
5099
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
5101
"Stellen Sie sicher, dass alle Prozessoren nach dem Aufwecken aus dem "
5102
"Ruhezustand in Betrieb sind."
5105
#: ../jobs/suspend.txt.in:278
5106
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
5108
"Stellen Sie sicher, dass der gesamte Speicher nach dem Aufwecken aus der "
5109
"Bereitschaft zur Verfügung steht."
5112
#: ../jobs/suspend.txt.in:285
5115
" This test will check that the display is correct after suspend and "
5118
" 1. Check that your display does not show up visual artifacts after "
5121
" Does the display work normally after resuming from suspend?"
5124
" Dieser Test überprüft, ob die Anzeige korrekt funktioniert, nachdem der\n"
5125
" Rechner in Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt wurde.\n"
5127
" 1. Stellen Sie sicher, dass Ihre Anzeige keine Bildstörungen oder "
5129
" Artefakte aufweist, nachdem der Rechner aufgeweckt wurde.\n"
5131
" Funktioniert Ihre Anzeige normal, nachdem der Rechner aus der\n"
5132
" Bereitschaft wieder aufgeweckt wurde?"
5135
#: ../jobs/suspend.txt.in:299
5137
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
5138
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
5139
"interface and checks that the connection is working as expected."
5141
"Dieser Test prüft, dass die Funknetzwerkschnittstellen nach dem Aufwecken "
5142
"aus der Bereitschaft korrekt arbeiten. Er unterbricht die Verbindung aller "
5143
"Geräte und verbindet sich dann mit dem Funknetzwerkgerät, um zu prüfen ob "
5144
"die Verbindung wie erwartet funktioniert."
5147
#: ../jobs/suspend.txt.in:365
5149
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
5150
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
5152
"Überprüft, ob sich die Funknetzwerk-Hardware des Systems nach dem Aufwecken "
5153
"aus der Bereitschaft mit einem Router, der WPA-Sicherheit und die Protokolle "
5154
"802.11b/g verwendet, verbinden kann."
5157
#: ../jobs/suspend.txt.in:378
5159
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
5160
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
5162
"Überprüfung, die sicherstellt, dass sich die Funknetzwerk-Hardware Ihres "
5163
"Systems nach dem Aufwecken aus der Bereitschaft mit einem Router verbinden "
5164
"kann, der keine Verschlüsselung und die Protokolle 802.11b/g verwendet."
5167
#: ../jobs/suspend.txt.in:391
5169
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
5170
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
5172
"Überprüft, ob sich die Funknetzwerk-Hardware des Systems nach dem Aufwecken "
5173
"aus der Bereitschaft mit einem Router, der WPA-Sicherheit und das Protokoll "
5174
"802.11n verwendet, verbinden kann."
5177
#: ../jobs/suspend.txt.in:404
5179
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
5180
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
5182
"Überprüfung, die sicherstellt, dass sich die Funknetzwerk-Hardware Ihres "
5183
"Systems nach dem Aufwecken aus der Bereitschaft mit einem Router verbinden "
5184
"kann, der keine Verschlüsselung und das Protokoll 802.11n verwendet."
5187
#: ../jobs/suspend.txt.in:417 ../jobs/wireless.txt.in:92
5190
" Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using "
5192
" security and the 802.11b/g protocols.\n"
5194
" 1. Open your routers configuration tool\n"
5195
" 2. Change the settings to only accept connections on the B and G "
5197
" 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n"
5198
" 4. Change the security settings to use WPA2 and ensure the PSK matches "
5199
"that set in ROUTER_PSK\n"
5200
" 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test "
5203
" Verification is automated, do not change the automatically selected "
5207
" Testet, ob die Hardware des Systems sich mithilfe einer WPA-"
5208
"Verschlüsselung und\n"
5209
" dem 802.11b/g-Protokoll mit einem Router verbinden kann.\n"
5211
" 1. Öffnen Sie das Konfigurationsmenü Ihres Routers\n"
5212
" 2. Ändern Sie die Einstellungen, sodass nur Verbindungen auf den "
5213
"kabellosen Bändern B und G akzeptiert werden\n"
5214
" 3. Stellen Sie sicher, dass die SSID ROUTER_SSID lautet.\n"
5215
" 4. Ändern Sie die Sicherheitseinstellungen, sodass WPA2 verwendet wird "
5216
"und der PSK-Schlüssel mit dem in ROUTER_PSK übereinstimmt\n"
5217
" 5. Klicken Sie auf den »Testen«-Knopf, um eine Verbindung zu dem Router "
5218
"herzustellen und die Verbindung zu testen\n"
5220
" Die Überprüfung erfolgt automatisiert; ändern Sie die ausgewählten "
5224
#: ../jobs/suspend.txt.in:439 ../jobs/wireless.txt.in:113
5227
" Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using\n"
5228
" no security and the 802.11b/g protocols.\n"
5230
" 1. Open your routers configuration tool\n"
5231
" 2. Change the settings to only accept connections on the B and G "
5233
" 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n"
5234
" 4. Change the security settings to use no security\n"
5235
" 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test "
5238
" Verification is automated, do not change the automatically selected "
5242
" Testet, ob die Hardware des Systems sich mit einem Router verbinden "
5244
" das 802.11b/g-Protokoll ohne Veschlüsselung verwendet.\n"
5246
" 1. Öffnen Sie das Konfigurationsmenü Ihres Routers\n"
5247
" 2. Ändern Sie die Einstellungen, sodass nur Verbindungen auf den "
5248
"kabellosen Bändern B und G akzeptiert werden\n"
5249
" 3. Stellen Sie sicher, dass die SSID ROUTER_SSID lautet.\n"
5250
" 4. Ändern Sie die Sicherheitseinstellungen, sodass keine Verschlüsselung "
5252
" 5. Klicken Sie auf den »Testen«-Knopf, um eine Verbindung zu dem Router "
5253
"herzustellen und die Verbindung zu testen\n"
5255
" Die Überprüfung erfolgt automatisiert; ändern Sie die ausgewählten "
5259
#: ../jobs/suspend.txt.in:461 ../jobs/wireless.txt.in:134
5262
" Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using "
5264
" security and the 802.11n protocols.\n"
5266
" 1. Open your routers configuration tool\n"
5267
" 2. Change the settings to only accept connections on the N wireless "
5269
" 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n"
5270
" 4. Change the security settings to use WPA2 and ensure the PSK matches "
5271
"that set in ROUTER_PSK\n"
5272
" 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test "
5275
" Verification is automated, do not change the automatically selected "
5279
" Testet, ob die Hardware des Systems sich mithilfe einer WPA-"
5280
"Verschlüsselung und\n"
5281
" dem 802.11n-Protokoll mit einem Router verbinden kann.\n"
5283
" 1. Öffnen Sie das Konfigurationsmenü Ihres Routers\n"
5284
" 2. Ändern Sie die Einstellungen, sodass nur Verbindungen auf dem "
5285
"kabellosen Band N akzeptiert werden\n"
5286
" 3. Stellen Sie sicher, dass die SSID ROUTER_SSID lautet.\n"
5287
" 4. Ändern Sie die Sicherheitseinstellungen, sodass WPA2 verwendet wird "
5288
"und der PSK-Schlüssel mit dem in ROUTER_PSK übereinstimmt\n"
5289
" 5. Klicken Sie auf den »Test«-Knopf, um eine Verbindung zu dem Router "
5290
"herzustellen und die Verbindung zu testen\n"
5292
" Die Überprüfung erfolgt automatisiert; ändern Sie die ausgewählten "
5296
#: ../jobs/suspend.txt.in:483 ../jobs/wireless.txt.in:155
5299
" Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using\n"
5300
" no security and the 802.11n protocol.\n"
5302
" 1. Open your routers configuration tool\n"
5303
" 2. Change the settings to only accept connections on the N wireless "
5305
" 3. Make sure the SSID is set to ROUTER_SSID\n"
5306
" 4. Change the security settings to use no security\n"
5307
" 5. Click the 'Test' button to create a connection to the router and test "
5310
" Verification is automated, do not change the automatically selected "
5314
" Testet, ob die Hardware des Systems sich mit einem Router verbinden "
5316
" das 802.11b/g-Protokoll ohne Veschlüsselung verwendet.\n"
5318
" 1. Öffnen Sie das Konfigurationsmenü Ihres Routers\n"
5319
" 2. Ändern Sie die Einstellungen, sodass nur Verbindungen auf dem "
5320
"kabellosen Band N akzeptiert werden\n"
5321
" 3. Stellen Sie sicher, dass die SSID ROUTER_SSID lautet.\n"
5322
" 4. Ändern Sie die Sicherheitseinstellungen, sodass keine Verschlüsselung "
5324
" 5. Klicken Sie auf den »Testen«-Knopf, um eine Verbindung zu dem Router "
5325
"herzustellen und die Verbindung zu testen\n"
5327
" Die Überprüfung erfolgt automatisiert; ändern Sie die ausgewählten "
5331
#: ../jobs/suspend.txt.in:517
5333
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
5334
"and compares it to the address grabbed before suspend."
5336
"Dieser Test liest die Hardware-Adresse des Bluetooth-Adapters nach der "
5337
"Bereitschaft aus und vergleicht sie mit der Adresse, die vor der "
5338
"Bereitschaft ausgelesen wurde."
5341
#: ../jobs/suspend.txt.in:621
5343
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
5344
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
5346
"Dies ist ein automatisierter Bluetooth-Datenübertragungstest. Dieser sendet "
5347
"ein Bild an das Gerät, welches durch die BTDEVADDR-Umgebungsvariable "
5351
#: ../jobs/suspend.txt.in:673
5353
"This is an automated Bluetooth test. It emulates browsing on a remote device "
5354
"specified by the BTDEVADDR environment variable."
5356
"Dies ist ein automatisierter Bluetooth-Test. Es wird das Durchsuchen des "
5357
"Dateisystems eines entfernten Gerätes simuliert, das in der "
5358
"Umgebungsvariable BTDEVADDR angegeben ist."
5361
#: ../jobs/suspend.txt.in:725
5363
"This is an automated Bluetooth test. It receives the given file from a "
5364
"remote host specified by the BTDEVADDR environment variable"
5366
"Dies ist ein automatisierter Bluetooth-Test. Es wird eine Dateiübertragung "
5367
"von einem entfernten Gerät angenommen, das in der Umgebungsvariable "
5368
"BTDEVADDR angegeben ist."
5371
#: ../jobs/suspend.txt.in:735
5374
" This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
5375
"specified device\n"
5377
" 1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
5378
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
5379
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
5380
" 2. Accept any prompts that appear on both devices\n"
5382
" Was the data correctly transferred?"
5385
" Diese Test schickt das Bild »JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg« an ein "
5386
"festgelegtes Gerät.\n"
5388
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und Sie werden aufgefordert, den Namen eines "
5389
"Bluetooth-Gerätes\n"
5390
" einzugeben, das Dateiübertragungen entgegen nehmen kann. (Nach der "
5391
"Eingabe des Namens\n"
5392
" kann es einen Moment dauern, bevor mit dem Senden der Datei begonnen "
5394
" 2. Bestätigen Sie alle Nachfragen auf beiden Geräten.\n"
5396
" Wurden die Daten fehlerfrei übertragen?"
5399
#: ../jobs/suspend.txt.in:749
5402
" This test will cycle through the detected display modes\n"
5404
" 1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n"
5406
" Did your display look fine in the detected mode?"
5409
" Dieser Test wird durch die erkannten Bildschirmmodi schalten.\n"
5411
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und der Bildschirm wird durch die "
5412
"Bildschirmmodi schalten.\n"
5414
" Sah die Anzeige auf Ihrem Bildschirm in den erkannten Modi korrekt aus?"
5417
#: ../jobs/suspend.txt.in:761
5419
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
5420
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
5421
"them as an attachment."
5423
"Dieser Test prüft, ob unterstützte Video-Modi nach dem Aufwecken aus der "
5424
"Bereitschaft funktionieren. Dies geschieht automatisch, indem "
5425
"Bildschirmfotos aufgenommen werden und diese als Anhang hochgeladen werden."
5428
#: ../jobs/suspend.txt.in:770
5430
"This attaches screenshots from the "
5431
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
5433
"Dies legt dem Bericht die Bildschirmfotos vom Test "
5434
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto als Anlage bei."
5437
#: ../jobs/suspend.txt.in:780
5439
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
5440
"suspend and resume. This may work fine with speakers and onboard "
5441
"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-"
5442
"out jack to the audio-in jack."
5444
"Dies testet, ob Ihre Audio-Geräte nach dem Aufwecken aus der Bereitschaft "
5445
"korrekt funktionieren. Das funktioniert sowohl mit Lautsprechern als auch "
5446
"integrierten Mikrofonen, allerdings ist es am Besten, wenn Sie den Audio-"
5447
"Ausgang mit einem Kabel mit dem Audio-Eingang verbinden."
5450
#: ../jobs/suspend.txt.in:786
5451
msgid "Attaches the log from the single suspend/resume test to the results"
5453
"Dies legt dem Bericht das Protokoll des einzelnen Bereitschaft/Aufwecken-"
5454
"Tests als Anlage bei."
5457
#: ../jobs/suspend.txt.in:794
5460
" Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity "
5463
" 1. Take picture using USB webcam\n"
5465
" Review attachment manually later"
5468
" Ein Bildschirmfoto des aktuellen Bildschirms aufnehmen, nachdem das "
5469
"System in Bereitschaft gewesen ist (in der Unity-Arbeitsumgebung)\n"
5471
" 1. Nehmen Sie ein Foto mit Ihrer USB-Webcam auf\n"
5473
" Überprüfen Sie die Anlage später manuell"
5476
#: ../jobs/suspend.txt.in:817
5479
" Do some challenging operations, suspend the system, do more challenging\n"
5480
" operations - then check for lockup on the GPU\n"
5482
" 1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n"
5483
" 2. Switch workspaces/viewports with wmctrl\n"
5484
" 3. Launch an HTML5 video playback in firefox\n"
5485
" 4. Suspend/resume\n"
5487
" After a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors"
5490
" Einige rechenaufwendige Vorgänge ausführen, das System in Bereitschaft "
5492
" und weitere Rechenvorgänge ausführen – dann prüfen, ob die GPU gesperrt "
5495
" 1. Öffnen Sie 2 glxgears-Fenster und bewegen Sie diese schnell über den "
5497
" 2. Wechseln Sie die Arbeitsfläche/das Darstellungsfeld mit wmctrl\n"
5498
" 3. Starten Sie die Wiedergabe eines HTML5-Videos in Firefox\n"
5499
" 4. Versetzen Sie den Rechner in Bereitschaft und wecken Sie ihn wieder "
5502
" Nach einer Arbeitsbelastung über 60s prüfen Sie kern.log auf GPU-Fehler"
5505
#: ../jobs/suspend.txt.in:835
5507
"Checks the length of time it takes to reconnect an existing wifi connection "
5508
"after a suspend/resume cycle."
5510
"Überprüft, wie lange es dauert, sich nach einem Bereitschaft/Aufwach-Zyklus "
5511
"erneut mit einem vorhandenen Funknetzwerk zu verbinden."
5514
#: ../jobs/suspend.txt.in:845
5516
"Checks the length of time it takes to reconnect an existing wired "
5518
" after a suspend/resume cycle."
5520
"Überprüft, wie lange es dauert, sich nach einem Bereitschaft/Aufwach-Zyklus "
5521
"erneut mit einem\n"
5522
" vorhandenen Kabelnetzwerk zu verbinden."
5525
#: ../jobs/suspend.txt.in:852
5528
" Validate that the power LED operated the same after resuming from "
5531
" 1. Power LED should be on while device is switched on\n"
5533
" Does the power LED remain on after resuming from suspend?"
5536
" Überprüfen Sie, ob die Energie-LED korrekt funktioniert, nachdem das "
5537
"System im Bereitschaftsmodus war\n"
5539
" 1. Die Energie-LED sollte leuchten, wenn das Gerät eingeschaltet ist\n"
5541
" Leuchtet die Energie-LED weiterhin, nachdem das System im "
5542
"Bereitschaftsmodus war?"
5545
#: ../jobs/suspend.txt.in:863
5548
" Validate that the battery light shows charging status after resuming "
5551
" 1. Let system run on battery for a while\n"
5552
" 2. Plug in AC plug\n"
5554
" Did the battery indicator LED still turn orange after resuming from "
5558
" Sicherstellen, dass die Akkulampe den Ladezustand anzeigt, nachdem der "
5559
"Rechner in Bereitschaft versetzt\n"
5560
" und wieder aufgeweckt wurde\n"
5562
" 1. Lassen Sie das System einige Zeit im Akkubetrieb laufen\n"
5563
" 2. Schließen Sie ein Stromkabel an\n"
5565
" Wurde die Akkuanzeige-LED orange, auch nachdem der Rechner in "
5566
"Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt wurde?"
5569
#: ../jobs/suspend.txt.in:875
5572
" Validate that the battery LED properly displays charged status after "
5573
"resuming from suspend\n"
5575
" 1. Let system run on battery for a short time\n"
5577
" 3. Let system run on AC\n"
5579
" Does the orange battery LED still shut off when system is fully charged "
5580
"after resuming from suspend?"
5583
" Sicherstellen, dass die Akkulampe den geladenen Zustand anzeigt, nachdem "
5584
"der Rechner in Bereitschaft versetzt\n"
5585
" und wieder aufgeweckt wurde\n"
5587
" 1. Lassen Sie das System einige Zeit im Akkubetrieb laufen\n"
5588
" 2. Schließen Sie ein Stromkabel an\n"
5589
" 3. Betreiben Sie das System mit Stromkabel\n"
5591
" Hat sich die orange Akkuanzeige-LED abgeschaltet als der Akku voll "
5593
" auch nachdem der Rechner in Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt "
5597
#: ../jobs/suspend.txt.in:888
5600
" Validate that the battery LED indicated low power after resuming from "
5603
" 1. Let system run on battery for several hours\n"
5604
" 2. Monitor battery LED carefully\n"
5606
" Does the LED light orange when battery is low after resuming from "
5610
" Sicherstellen, dass die Akkulampe einen kritischen Ladezustand anzeigt, "
5611
"nachdem der Rechner in Bereitschaft versetzt\n"
5612
" und wieder aufgeweckt wurde\n"
5614
" 1. Lassen Sie das System mehrere Stunden im Akkubetrieb laufen\n"
5615
" 2. Beobachten Sie die Akku-LED sorgfältig\n"
5617
" Leuchtete die Akkuanzeige-LED orange, auch nachdem der Rechner in "
5618
"Bereitschaft versetzt und wieder aufgeweckt wurde?"
5621
#: ../jobs/suspend.txt.in:901
5624
" Validate that the HDD LED still operates as expected after resuming from "
5627
" 1. Select \"Test\" to write and read a temporary file for a few seconds\n"
5628
" 2. HDD LED should blink when writing to/reading from HDD\n"
5630
" Did the HDD LED still blink with HDD activity after resuming from "
5634
" Sicherstellen, dass die HDD-LED auch dann korrekt arbeitet, wenn der "
5635
"Rechner in Bereitschaft\n"
5636
" versetzt und wieder aufgeweckt wurde\n"
5638
" 1. Wählen Sie »Testen«, um ein temporäre Datei einige Sekunden lang zu "
5639
"schreiben und zu lesen\n"
5640
" 2. Die HDD-LED sollte blinken, wenn von der HDD gelesen/auf die HDD "
5641
"geschrieben wird\n"
5643
" Hat die HDD-LED auch bei Aktivität geblinkt, nachdem der Rechner in "
5644
"Bereitschaft versetzt\n"
5645
" und wieder aufgeweckt wurde?"
5648
#: ../jobs/suspend.txt.in:914
5651
" Validate that the numeric keypad LED operates the same before and after "
5652
"resuming from suspend\n"
5654
" 1. Press \"Block Num\" key to toggle numeric keypad LED\n"
5655
" 2. Click on the \"Test\" button to open a window to verify your typing\n"
5656
" 3. Type using the numeric keypad both when the LED is on and off\n"
5658
" 1. Numeric keypad LED status should toggle everytime the \"Block Num\" "
5660
" 2. Numbers should only be entered in the keyboard verification window "
5661
"when the LED is on"
5665
#: ../jobs/suspend.txt.in:928
5668
" Validate that the Caps Lock key operates the same before and after "
5669
"resuming from suspend\n"
5671
" 1. Press \"Block Cap Keys\" to activate/deactivate cap keys blocking\n"
5672
" 2. Cap Keys LED should be switched on/off every time the key is pressed\n"
5674
" Did the Cap Keys LED light as expected after resuming from suspend?"
5678
#: ../jobs/suspend.txt.in:940
5681
" WLAN LED verification after resuming from suspend\n"
5683
" 1. Make sure WLAN connection is established\n"
5684
" 2. WLAN LED should light\n"
5685
" 3. Select Test to open Firefox\n"
5686
" 4. WLAN LED should flash while downloading data\n"
5688
" Did the WLAN LED light and flash as expected after resuming from suspend?"
5692
#: ../jobs/suspend.txt.in:954
5695
" Validate that WLAN LED shuts off when disabled after resuming from "
5698
" 1. Connect to AP\n"
5699
" 2. Use Physical switch to disable WLAN\n"
5701
" 4. Use Network-Manager to disable WLAN\n"
5703
" Did the LED turn off then WLAN is disabled after resuming from suspend?"
5707
#: ../jobs/suspend.txt.in:968
5710
" Validate that the Bluetooth LED turns on and off when BT is "
5711
"enabled/disabled after resuming from suspend\n"
5713
" 1. Switch bluetooth off from a hardware switch (if present)\n"
5714
" 2. Switch bluetooth back on\n"
5715
" 3. Switch bluetooth off from the panel applet\n"
5716
" 4. Switch bluetooth back on\n"
5718
" Did the bluetooth LED turn off and on twice after resuming from suspend?"
5722
#: ../jobs/suspend.txt.in:985
5725
" Validate that the camera LED still works as expected after resuming from "
5728
" 1. Select Test to activate camera\n"
5729
" 2. Camera LED should light for a few seconds\n"
5731
" Did the camera LED still turn on and off after resuming from suspend?"
5735
#: ../jobs/suspend.txt.in:997
5738
" Touchpad LED verification after resuming from suspend\n"
5740
" 1. Click on the touchpad button or press key combination to "
5741
"enable/disable touchpad button\n"
5742
" 2. Slide your finger on the touchpad\n"
5744
" 1. Touchpad LED status should toggle everytime the button is clicked or "
5745
"the key combination is pressed\n"
5746
" 2. When the LED is on, the mouse pointer should move on touchpad usage\n"
5747
" 3. When the LED is off, the mouse pointer should not move on touchpad "
5752
#: ../jobs/suspend.txt.in:1011
5755
" Validate Wireless (WLAN + Bluetooth) LED operated the same after "
5756
"resuming from suspend\n"
5758
" 1. Make sure WLAN connection is established and Bluetooth is enabled.\n"
5759
" 2. WLAN/Bluetooth LED should light\n"
5760
" 3. Switch WLAN and Bluetooth off from a hardware switch (if present)\n"
5761
" 4. Switch them back on\n"
5762
" 5. Switch WLAN and Bluetooth off from the panel applet\n"
5763
" 6. Switch them back on\n"
5765
" Did the WLAN/Bluetooth LED light as expected after resuming from suspend?"
5769
#: ../jobs/suspend.txt.in:1028
5772
" This test will test the brightness key after resuming from suspend\n"
5774
" 1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
5776
" Did the brightness change following to your key presses after resuming "
5781
#: ../jobs/suspend.txt.in:1043
5784
" This test will test the volume keys of your keyboard after resuming from "
5787
" 1. Click test to open a window on which to test the volume keys.\n"
5788
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
5789
" 3. If your computer has no volume keys, Skip this test.\n"
5791
" Did the volume change following to your key presses?"
5795
#: ../jobs/suspend.txt.in:1060
5798
" This test will test the mute key of your keyboard after resuming from "
5801
" 1. Click test to open a window on which to test the mute key.\n"
5802
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
5804
" Did the volume mute following your key presses?"
5808
#: ../jobs/suspend.txt.in:1074
5811
" This test will test the sleep key after resuming from suspend\n"
5813
" 1. Press the sleep key on the keyboard\n"
5814
" 2. Wake your system up by pressing the power button\n"
5816
" Did the system go to sleep after pressing the sleep key after resuming "
5821
#: ../jobs/suspend.txt.in:1089
5824
" This test will test the battery information key after resuming from "
5827
" If you do not have a Battery Button, skip this test\n"
5828
" 1. Click Test to begin\n"
5829
" 2. Press the Battery Info button (or combo like Fn+F3)\n"
5830
" 3: Close the Power Statistics tool if it opens\n"
5832
" Did the Battery Info key work as expected after resuming from suspend?"
5836
#: ../jobs/suspend.txt.in:1104
5839
" This test will test the wireless key after resuming from suspend\n"
5841
" 1. Press the wireless key on the keyboard\n"
5842
" 2. Press the same key again\n"
5844
" Did the wireless go off on the first press and on again on the second "
5845
"after resuming from suspend?"
5849
#: ../jobs/suspend.txt.in:1120
5852
" This test will test the media keys of your keyboard after resuming from "
5855
" 1. Click test to open a window on which to test the media keys.\n"
5856
" 2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
5857
" 3. If your computer has no media keys, Skip this test.\n"
5859
" Do the keys work as expected after resuming from suspend?"
5863
#: ../jobs/suspend.txt.in:1137
5866
" This test will test the super key of your keyboard after resuming from "
5869
" 1. Click test to open a window on which to test the super key.\n"
5870
" 2. If the key works, the test will pass and the window will close.\n"
5872
" Does the super key work as expected after resuming from suspend?"
5876
#: ../jobs/suspend.txt.in:1150
5879
" Validate that the External Video hot key is working as expected after "
5880
"resuming from suspend\n"
5882
" 1. Plug in an external monitor\n"
5883
" 2. Press the display hot key to change the monitors configuration\n"
5885
" Check that the video signal can be mirrored, extended, displayed on "
5886
"external or onboard only, after resuming from suspend."
5890
#: ../jobs/suspend.txt.in:1163
5893
" Verify touchpad hotkey toggles touchpad functionality on and off after "
5894
"resuming from suspend\n"
5896
" 1. Verify the touchpad is functional\n"
5897
" 2. Tap the touchpad toggle hotkey\n"
5898
" 3. Tap the touchpad toggle hotkey again\n"
5900
" Verify the touchpad has been disabled and re-enabled."
5904
#: ../jobs/touchpad.txt.in:4
5907
" Touchpad user-verify\n"
5909
" 1. Make sure that touchpad is enabled.\n"
5910
" 2. Move cursor using the touchpad.\n"
5912
" Did the cursor move?"
5916
#: ../jobs/touchpad.txt.in:19
5919
" Touchpad horizontal scroll verification\n"
5921
" 1. Select \"Test\" when ready and place your cursor within the borders "
5922
"of the displayed test window.\n"
5923
" 2. Verify that you can move the horizontal slider by moving your finger "
5924
"right and left in the lower part of the touchpad.\n"
5926
" Could you scroll right and left?"
5930
#: ../jobs/touchpad.txt.in:34
5933
" Touchpad vertical scroll verification\n"
5935
" 1. Select \"Test\" when ready and place your cursor within the borders "
5936
"of the displayed test window.\n"
5937
" 2. Verify that you can move the vertical slider by moving your finger up "
5938
"and down in the right part of the touchpad.\n"
5940
" Could you scroll up and down?"
5944
#: ../jobs/touchpad.txt.in:49
5946
"Determine whether the touchpad is detected as a singletouch device "
5949
"Bestimmen Sie, ob das Touchpad automatisch als Gerät zur Bedienung mit einem "
5950
"Finger erkannt wird."
5953
#: ../jobs/touchpad.txt.in:58
5955
"Determine whether the touchpad is detected as a multitouch device "
5958
"Bestimmen Sie, ob das Touchpad automatisch als Gerät zur Bedienung mit "
5959
"mehreren Fingern erkannt wird."
5962
#: ../jobs/touchpad.txt.in:64
5965
" Touchpad manual detection of multitouch.\n"
5967
" 1. Look at the specifications for your system.\n"
5969
" Is the touchpad supposed to be multitouch?"
5973
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:3
5976
" Check touchscreen tap recognition\n"
5978
" 1. Tap an object on the screen with finger. The cursor should jump to "
5979
"location tapped and object should highlight\n"
5981
" Does tap recognition work?"
5985
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:13
5988
" Check touchscreen drag & drop\n"
5990
" 1. Double tap, hold, and drag an object on the desktop\n"
5991
" 2. Drop the object in a different location\n"
5993
" Does the object select and drag and drop?"
5996
" Ziehen & Ablegen bei berührungsempfindlichen Bildschirmen überprüfen\n"
5998
" 1. Tippen Sie zweimal, halten und ziehen Sie ein Objekt über die "
6000
" 2. Lassen Sie das Objekt an einem anderen Ort los\n"
6002
" Konnten Sie das Objekt auswählen und ziehen & ablegen?"
6005
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:24
6008
" Check touchscreen pinch gesture for zoom\n"
6010
" 1. Place two fingers on the screen and pinch them together\n"
6011
" 2. Place two fingers on the screen and move then apart\n"
6013
" Does the screen zoom in and out?"
6017
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:38
6019
"Determine whether the screen is detected as a non-touch device automatically."
6021
"Bestimmen Sie, ob der Bildschirm automatisch als nicht berührungsgesteuertes "
6022
"Gerät erkannt wird."
6025
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:46
6027
"Determine whether the screen is detected as a multitouch device "
6030
"Feststellen, ob der Bildschirm automatisch als Multitouch-Gerät erkannt "
6034
#: ../jobs/touchscreen.txt.in:52
6037
" Touchscreen manual detection of multitouch.\n"
6039
" 1. Look at the specifications for your system.\n"
6041
" Is the screen supposed to be multitouch?"
6045
#: ../jobs/usb.txt.in:4
6046
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
6047
msgstr "Erkennt und zeigt mit dem System verbundene USB-Geräte an."
6050
#: ../jobs/usb.txt.in:10
6053
" This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
6055
" 1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n"
6056
" 2. Click on \"Test\".\n"
6060
" Were the drives detected?"
6063
" Dieser Test überprüft, ob Ihr System USB-Speichergeräte erkennt.\n"
6065
" 1. Schließen Sie einen oder mehrere USB-Sticks oder -Festplatten an.\n"
6066
" 2. Klicken Sie auf »Testen«.\n"
6070
" Wurden die Datenträger erkannt?"
6073
#: ../jobs/usb.txt.in:25
6076
" This test will check that you can use a USB HID device\n"
6078
" 1. Enable either a USB mouse or keyboard\n"
6079
" 2. For mice, perform actions such as moving the pointer, right and left "
6080
"button clicks and double clicks\n"
6081
" 3. For keyboards, click the Test button to lauch a small tool. Type some "
6082
"text and close the tool.\n"
6084
" Did the device work as expected?"
6088
#: ../jobs/usb.txt.in:39
6091
" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
6092
" a USB storage device\n"
6094
" 1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
6095
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
6096
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
6098
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6099
" automatically selected result."
6102
" Dieser Test überprüft, ob das System den Anschluss eines USB-"
6103
"Speichermediums erkennt.\n"
6105
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und schließen Sie ein USB-Speichermedium "
6107
" oder USB-Festplatte) an. (Hinweis: Der Test führt zu einer "
6108
"Zeitüberschreitung,\n"
6109
" wenn kein Anschluss innerhalb von 20 Sekunden festgestellt wird.)\n"
6110
" 2. Entfernen Sie nicht das USB-Speichermedium nach dem Test.\n"
6112
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
6114
" ermittelte Ergebnis."
6117
#: ../jobs/usb.txt.in:56
6120
" This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
6121
" a USB 3.0 storage device\n"
6123
" 1. Click \"Test\" and insert a USB 3.0 storage device (pen-drive/HDD) "
6125
" a USB 3.0 port. (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
6126
" 2. Do not unplug the device after the test.\n"
6128
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6129
" automatically selected result."
6133
#: ../jobs/usb.txt.in:72
6136
" This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
6137
" a USB storage device\n"
6139
" 1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
6140
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
6142
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6143
" automatically selected result."
6146
" Dieser Test überprüft, ob das Entfernen eines USB-Speichermediums\n"
6147
" vom System korrekt erkannt wird.\n"
6149
" 1. Klicken Sie auf »Testen« und entfernen Sie das USB-Speichermedium.\n"
6150
" (Hinweis: Der Test führt nach 20 Sekunden zu einer "
6151
"Zeitüberschreitung.)\n"
6153
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
6155
" ermittelte Ergebnis."
6158
#: ../jobs/usb.txt.in:89
6161
" This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
6162
" a USB 3.0 storage device\n"
6164
" 1. Click \"Test\" and remove the USB 3.0 device.\n"
6165
" (Note: this test will time-out after 20 seconds.)\n"
6167
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6168
" automatically selected result."
6172
#: ../jobs/usb.txt.in:105
6175
" This test will check your USB connection.\n"
6177
" 1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n"
6178
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
6179
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
6181
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6182
" automatically selected result."
6185
" Dieser Test überprüft Ihre USB-Verbindung.\n"
6187
" 1. Verbinden Sie eine USB-Festplatte oder einen USB-Stick mit Ihrem "
6189
" 2. Ein Symbol sollte im Starter erscheinen.\n"
6190
" 3. Klicken Sie auf »Testen«, um mit der Überprüfung zu beginnen.\n"
6192
" Die Überprüfung dieses Test erfolgt automatisch. Ändern Sie nicht das "
6194
" ermittelte Ergebnis."
6197
#: ../jobs/usb.txt.in:123
6200
" This test will check your USB 3.0 connection.\n"
6202
" 1. Plug a USB 3.0 HDD or thumbdrive into a USB 3.0 port in the "
6204
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
6205
" 3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
6207
" The verification of this test is automated. Do not change the\n"
6208
" automatically selected result."
6211
" Dieser Test überprüft Ihre USB-3.0-Verbindung.\n"
6213
" 1. Verbinden Sie eine USB-3.0-Festplatte oder einen USB-Stick mit einem "
6214
"USB-3.0-Anschluss an Ihrem Rechner.\n"
6215
" 2. Ein Symbol sollte auf Ihrem Starter erscheinen.\n"
6216
" 3. Klicken Sie auf »Testen«, um den Test zu beginnen.\n"
6218
" Dieser Test wird automatisch durchgeführt. Bitte ändern Sie nicht das\n"
6219
" automatisch ausgewählte Ergebnis."
6222
#: ../jobs/usb.txt.in:139
6223
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
6225
"Diese automatisierte Überprüfung wird nach der USB/Anschluss-Überprüfung "
6229
#: ../jobs/usb.txt.in:149
6231
"This test is automated and executes after the usb3/insert test is run."
6233
"Dies ist ein automatisierter Test, der nach dem usb3/insert-Test ausgeführt "
6237
#: ../jobs/usb.txt.in:156
6239
"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the "
6240
"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It is "
6241
"intended for servers and SRU automated testing."
6243
"Dies ist eine automatisierte Variante des Tests »usb/storage-automated« und "
6244
"geht davon aus, dass an den Server USB-Speichermedien angeschlossen wurden, "
6245
"bevor Checkbox ausgeführt wurde. Der Test ist für Server gedacht und "
6246
"automatisches SRU-Testen."
6249
#: ../jobs/usb.txt.in:167
6251
"This is an automated version of usb3/storage-automated and assumes that the "
6252
"server has usb 3.0 storage devices plugged in prior to checkbox execution. "
6253
"It is intended for servers and SRU automated testing."
6255
"Dies ist eine automatisierte Version von usb3/storage-automated und geht "
6256
"davon aus, dass an den Server vor der Ausführung ovn Checkbox USB-3.0-"
6257
"Speichergeräte angeschlossen sind. Sie ist zur Nutzung mit Servern und zum "
6258
"SRU-automatisierten Testen konzipiert."
6261
#: ../jobs/usb.txt.in:174
6264
" This test will check your USB connection.\n"
6266
" 1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this "
6268
" 2. An icon should appear on the Launcher.\n"
6269
" 3. Confirm that the icon appears.\n"
6270
" 4. Eject the device.\n"
6271
" 5. Repeat with each external USB slot.\n"
6273
" Do all USB slots work with the device?"
6276
" Dieser Test überprüft Ihre USB-Verbindung.\n"
6278
" 1. Verbinden Sie ein USB-Speichergerät mit einem externen USB-Anschluss "
6279
"an diesem Rechner.\n"
6280
" 2. Im Starter sollte ein Symbol erscheinen.\n"
6281
" 3. Bestätigen Sie das Erscheinen des Symbols.\n"
6282
" 4. Entfernen Sie das Gerät (»Auswerfen«).\n"
6283
" 5. Wiederholen Sie den Vorgang an jedem externen USB-Anschluss.\n"
6285
" Funktionieren alle USB-Anschlüsse mit dem Gerät?"
6288
#: ../jobs/usb.txt.in:190
6290
"Verify USB3 external storage performs at or above baseline performance"
6292
"Überprüft, ob externe USB3-Speichermedien mit der minimal zu erwartenden "
6293
"Geschwindigkeit oder schneller funktionieren."
6296
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
6299
" This test will check that the update manager can find updates.\n"
6301
" 1. Click Test to launch update-manager.\n"
6302
" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n"
6303
" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the "
6304
"Close button in the lower right corner.\n"
6306
" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n"
6307
" but Fail if updates are found but not installed)"
6310
" Dieser Test überprüft, ob die Aktualisierungsverwaltung Aktualisierungen "
6313
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Aktualisierungsverwaltung zu "
6315
" 2. Folgen Sie den Anweisungen und installieren Sie Aktualisierungen, "
6316
"falls vorhanden.\n"
6317
" 3. Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, schließen Sie die Anwendung "
6318
"mithilfe der Schaltfläche\n"
6319
" »Schließen« in der rechten unteren Ecke.\n"
6321
" Hat die Aktualisierungsverwaltung Aktualisierungen gefunden und "
6322
"installiert? (Gilt als\n"
6323
" »bestanden«, falls keine Aktualisierungen gefunden wurden, gilt aber als "
6324
"»gescheitert«, falls\n"
6325
" Aktualisierungen gefunden, jedoch nicht installiert werden konnten.)"
6328
#: ../jobs/user_apps.txt.in:22
6331
" This test will check that the file browser can create a new folder.\n"
6333
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6334
" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n"
6335
" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit "
6337
" 4. Close the File browser.\n"
6339
" Do you now have a new folder called Test Folder?"
6342
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung in der Lage ist, einen "
6343
"neuen Ordner zu erstellen.\n"
6345
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um ein neues Fenster der Dateiverwaltung zu "
6347
" 2. Klicken Sie in der Menüleiste auf »Datei → Ordner anlegen«.\n"
6348
" 3. Geben Sie in das Namensfeld des neuen Ordners den Namen »Testordner« "
6349
"ein und bestätigen\n"
6350
" Sie mit der Eingabetaste.\n"
6351
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6353
" Ist nun der Ordner mit dem Namen »Testordner« vorhanden?"
6356
#: ../jobs/user_apps.txt.in:37
6359
" This test will check that the file browser can copy a folder\n"
6361
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6362
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n"
6363
" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n"
6364
" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n"
6365
" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n"
6366
" 6. Close the File browser.\n"
6368
" Do you now have a folder called Test Data?"
6371
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung einen Ordner kopieren "
6374
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6375
" 2. Rechtsklicken Sie auf den Ordner namens »Testordner« und wählen Sie "
6377
" 3. Rechtsklicken Sie auf eine beliebige Stelle der weißen Fläche im "
6379
" wählen Sie »Einfügen«.\n"
6380
" 4. Rechtsklicken Sie auf den Order mit dem Namen »Testordner (Kopie)« "
6382
" wählen Sie »Umbenennen«.\n"
6383
" 5. Geben Sie den Namen »Testdaten« im Namensfeld für den neuen Ordner "
6385
" drücken Sie die Eingabetaste.\n"
6386
" 6. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6388
" Ist nun der Ordner mit dem Namen »Testdaten« vorhanden?"
6391
#: ../jobs/user_apps.txt.in:54
6394
" This test will verify that the file browser can move a folder.\n"
6396
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6397
" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test "
6399
" 3. Release the button.\n"
6400
" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n"
6401
" 5. Close the File Browser.\n"
6403
" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
6407
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung einen Ordner verschieben "
6410
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6411
" 2. Klicken und ziehen Sie den Ordner namens »Testdaten« auf das Symbol "
6413
" 3. Doppelklicken Sie auf den »Testordner«, um ihn zu öffnen.\n"
6414
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6416
" Wurde der Ordner »Testdaten« erfolgreich in den Ordner »Testordner« "
6420
#: ../jobs/user_apps.txt.in:70
6423
" This test will check that the file browser can create a new file.\n"
6425
" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n"
6426
" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty "
6428
" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n"
6429
" 4. Close the File browser.\n"
6431
" Do you now have a file called Test File 1?"
6434
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung eine neue Datei erstellen "
6437
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6438
" 2. Rechtsklicken Sie auf den freien, weißen Raum und wählen Sie »Neues "
6439
"Dokument anlegen\n"
6440
" → Leeres Dokument«\n"
6441
" 3. Geben Sie »Testdatei 1« als Dateinamen ein und drücken Sie die "
6443
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6445
" Wurde eine Datei namens »Testdatei 1« erstellt?"
6448
#: ../jobs/user_apps.txt.in:85
6451
" This test will check that the file browser can copy a file.\n"
6453
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6454
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n"
6455
" 3. Right click in the white space and click Paste.\n"
6456
" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n"
6457
" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n"
6458
" 6. Close the File Browser.\n"
6460
" Do you now have a file called Test File 2?"
6463
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung eine Datei kopieren kann\n"
6465
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6466
" 2. Rechtsklicken Sie auf die Datei »Testdatei 1« und wählen Sie "
6468
" 3. Rechtsklicken Sie in den freien, weißen Raum und wählen Sie "
6470
" 4. Rechtsklicken Sie auf die Datei namens »Testdatei 1 (Kopie)« und\n"
6471
" wählen Sie »Umbenennen«\n"
6472
" 5. Geben Sie »Testdatei 2« als Dateinamen ein.\n"
6473
" 6. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6475
" Haben Sie nun eine Datei namens »Testdatei 2«?"
6478
#: ../jobs/user_apps.txt.in:102
6481
" This test will check that the file browser can move a file.\n"
6483
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6484
" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder "
6485
"called Test Data.\n"
6486
" 3. Release the button.\n"
6487
" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n"
6488
" 5. Close the File Browser.\n"
6490
" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
6493
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung eine Datei verschieben "
6496
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6497
" 2. Klicken und ziehen Sie die Datei namens »Testdatei 2« auf das Symbol "
6498
"des Ordners »Testdaten«.\n"
6499
" 3. Doppelklicken Sie auf das Symbol, um den Ordner zu öffnen.\n"
6500
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6502
" Wurde die Datei namens »Testdatei 2« in den Ordner »Testdaten« "
6506
#: ../jobs/user_apps.txt.in:118
6509
" This test will check that the file browser can delete a file.\n"
6511
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6512
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n"
6513
" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n"
6514
" 4. Close the File Browser.\n"
6516
" Is Test File 1 now gone?"
6519
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung eine Datei löschen kann.\n"
6521
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6522
" 2. Rechtsklicken Sie auf die Datei namens »Testdatei 1« und wählen Sie "
6523
"»In den Müll verschieben«.\n"
6524
" 3. Überprüfen Sie, dass »Testdatei 1« gelöscht wurde.\n"
6525
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6527
" Wurde »Testdatei 1« erfolgreich gelöscht?"
6530
#: ../jobs/user_apps.txt.in:133
6533
" This test will check that the file browser can delete a folder.\n"
6535
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
6536
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To "
6538
" 3. Verify that the folder was deleted.\n"
6539
" 4. Close the file browser.\n"
6541
" Has Test Folder been successfully deleted?"
6544
" Dieser Test überprüft, ob die Dateiverwaltung einen Ordner löschen "
6547
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um die Dateiverwaltung zu öffnen.\n"
6548
" 2. Rechtsklicken Sie auf den Ordner namens »Testordner« und wählen Sie "
6549
"»In den Müll verschieben«.\n"
6550
" 3. Überprüfen Sie, dass »Testordner« gelöscht wurde.\n"
6551
" 4. Schließen Sie die Dateiverwaltung.\n"
6553
" Wurde »Testordner« erfolgreich gelöscht?"
6556
#: ../jobs/user_apps.txt.in:207
6557
msgid "Common Document Types Test"
6558
msgstr "Test für gebräuchliche Dokument-Typen"
6561
#: ../jobs/user_apps.txt.in:228
6564
" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n"
6566
" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n"
6568
" Did the Ubuntu Test page load correctly?"
6571
" Dieser Test überprüft, ob Firefox eine einfache Webseite darstellen "
6574
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Firefox zu starten und sich die Test-"
6575
"Webseite anzusehen.\n"
6577
" Wurde die Ubuntu-Testseite korrekt geladen?"
6580
#: ../jobs/user_apps.txt.in:241
6583
" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
6585
" this may require installing additional software to complete successfully.\n"
6587
" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
6588
"instructions there.\n"
6590
" Did the applet display?"
6593
" Dieser Test überprüft, ob Firefox ein Java-Applet in einer Webseite "
6595
" Hinweis: Dies kann die Installation zusätzlicher Anwendungen erfordern, "
6597
" abgeschlossen zu werden.\n"
6599
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Firefox mit der Java-Testseite zu "
6600
"öffnen, folgen Sie den Anweisungen dort.\n"
6602
" Wurde das Applet angezeigt?"
6605
#: ../jobs/user_apps.txt.in:255
6608
" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this "
6610
" require installing additional software to successfully complete.\n"
6612
" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n"
6614
" Did you see the text?"
6617
" Dieser Test überprüft, ob Firefox Flash-Anwendungen ausführen kann. "
6618
"Hinweis: Dies kann\n"
6619
" die Installation zusätzlicher Anwendungen erfordern, um erfolgreich "
6620
"abgeschlossen zu werden.\n"
6622
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Firefox zu starten und einen einfachen "
6623
"Flash-Test anzuzeigen.\n"
6625
" Haben Sie den Text gesehen?"
6628
#: ../jobs/user_apps.txt.in:269
6631
" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n"
6632
" require installing additional software to successfully complete.\n"
6634
" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n"
6636
" Did the video play correctly?"
6639
" Dieser Test überprüft, ob Firefox ein einfaches Flash-Video wiedergeben "
6640
"kann. Hinweis: Dies\n"
6641
" kann die Installation zusätzlicher Anwendungen erfordern, um erfolgreich "
6642
"abgeschlossen zu werden.\n"
6644
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Firefox zu starten und ein kurzes Flash-"
6645
"Video anzuzeigen.\n"
6647
" Wurde das Video korrekt wiedergegeben?"
6650
#: ../jobs/user_apps.txt.in:285
6653
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
6654
" Note: this may require installing additional software to successfully\n"
6657
" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n"
6659
" Did the video play using a plugin?"
6662
" Dieser Test stellt sicher, dass Firefox QuickTime-Videos (.mov) "
6663
"wiedergeben kann. Hinweis: Dies\n"
6664
" kann die Installation zusätzlicher Anwendungen erfordern, um erfolgreich "
6665
"abgeschlossen zu werden.\n"
6667
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Firefox zu starten und ein Beispiel-"
6668
"Video anzuzeigen.\n"
6670
" Wurde das Video mithilfe einer Erweiterung wiedergegeben?"
6673
#: ../jobs/user_apps.txt.in:299
6676
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
6678
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
6679
" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n"
6680
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
6682
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
6685
" Dieser Test überprüft, ob das Sofortnachrichtenprogramm Empathy "
6688
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Empathy zu öffnen.\n"
6689
" 2. Konfigurieren Sie Empathy, sodass es eine Verbindung zu Facebook-Chat "
6691
" 3. Schließen Sie Empathy, wenn Sie den Test abgeschlossen haben.\n"
6693
" Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt und konnten Sie "
6694
"Nachrichten senden und empfangen?"
6697
#: ../jobs/user_apps.txt.in:313
6700
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
6702
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
6703
" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n"
6704
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
6706
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
6709
" Dieser Test überprüft, ob das Sofortnachrichtenprogramm Empathy "
6712
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Empathy zu öffnen.\n"
6713
" 2. Konfigurieren Sie Empathy, sodass es eine Verbindung zu Google Talk "
6714
"(gtalk) herstellt.\n"
6715
" 3. Schließen Sie Empathy, wenn Sie den Test abgeschlossen haben.\n"
6717
" Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt und konnten Sie "
6718
"Nachrichten senden und empfangen?"
6721
#: ../jobs/user_apps.txt.in:327
6724
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
6726
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
6727
" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n"
6728
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
6730
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
6733
" Dieser Test überprüft, ob das Sofortnachrichtenprogramm Empathy "
6736
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Empathy zu öffnen.\n"
6737
" 2. Konfigurieren Sie Empathy, sodass es eine Verbindung zu einem Jabber-"
6738
"Server herstellt.\n"
6739
" 3. Schließen Sie Empathy, wenn Sie den Test abgeschlossen haben.\n"
6741
" Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt und konnten Sie Nachrichten "
6742
"senden und empfangen?"
6745
#: ../jobs/user_apps.txt.in:341
6748
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
6750
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
6751
" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n"
6752
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
6754
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
6757
" Dieser Test überprüft, ob das Sofortnachrichtenprogramm Empathy "
6760
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Empathy zu öffnen.\n"
6761
" 2. Konfigurieren Sie Empathy, sodass es eine Verbindung zu AOL Instant "
6762
"Messaging (AIM) herstellt.\n"
6763
" 3. Schließen Sie Empathy, wenn Sie den Test abgeschlossen haben.\n"
6765
" Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt und konnten Sie "
6766
"Nachrichten senden und empfangen?"
6769
#: ../jobs/user_apps.txt.in:355
6772
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
6774
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
6775
" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n"
6776
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
6778
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
6781
" Dieser Test überprüft, ob das Sofortnachrichtenprogramm Empathy "
6784
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Empathy zu öffnen.\n"
6785
" 2. Konfigurieren Sie Empathy, sodass es eine Verbindung zu Microsoft "
6786
"Network (MSN) herstellt.\n"
6787
" 3. Schließen Sie Empathy, wenn Sie den Test abgeschlossen haben.\n"
6789
" Wurde die Verbindung erfolgreich hergestellt und konnten Sie "
6790
"Nachrichten senden und empfangen?"
6793
#: ../jobs/user_apps.txt.in:369
6796
" This test will check that Evolution works.\n"
6798
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
6799
" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n"
6801
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
6804
" Dieser Test überprüft, ob Evolution funktioniert.\n"
6806
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Evolution zu öffnen.\n"
6807
" 2. Konfigurieren Sie Evolution, sodass es eine Verbindung zu einem POP3-"
6808
"Konto herstellt.\n"
6810
" Konnten Sie E-Mails korrekt empfangen und lesen?"
6813
#: ../jobs/user_apps.txt.in:382
6816
" This test will check that Evolution works.\n"
6818
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
6819
" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n"
6821
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
6824
" Dieser Test überprüft, ob Evolution funktioniert.\n"
6826
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Evolution zu öffnen.\n"
6827
" 2. Konfigurieren Sie Evolution, sodass es eine Verbindung mit einem IMAP-"
6828
"Konto herstellt.\n"
6830
" Konnten Sie E-Mails korrekt empfangen und lesen?"
6833
#: ../jobs/user_apps.txt.in:395
6836
" This test will check that Evolution works.\n"
6838
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
6839
" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n"
6841
" Were you able to send e-mail without errors?"
6844
" Dieser Test überprüft, ob Evolution funktioniert.\n"
6846
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um Evolution zu öffnen.\n"
6847
" 2. Konfigurieren Sie Evolution, sodass es eine Verbindung zu einem SMTP-"
6848
"Konto herstellt.\n"
6850
" Konnten Sie eine E-Mail versenden ohne Fehlermeldungen zu erhalten?"
6853
#: ../jobs/user_apps.txt.in:408
6856
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
6858
" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n"
6860
" Did it launch correctly?"
6863
" Dieser Test prüft, ob »gcalctool« (der Taschenrechner) funktioniert.\n"
6865
" Klicken Sie auf »Testen«, um den Taschenrechner zu öffnen.\n"
6867
" Wurde er einwandfrei gestartet?"
6870
#: ../jobs/user_apps.txt.in:421
6873
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
6875
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
6876
" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n"
6877
" 2. Nested math functions ((,))\n"
6878
" 3. Fractional math\n"
6879
" 4. Decimal math\n"
6881
" Did the functions perform as expected?"
6884
" Dieser Test überprüft, ob »gcalctool« (der Taschenrechner) "
6887
" Klicken Sie auf »Testen«, um den Taschenrechner zu öffnen und machen Sie "
6889
" 1. Einfache Arithmetik (+, -, /, *)\n"
6890
" 2. Berechnungen mit Klammern.\n"
6891
" 3. Berechnungen mit Brüchen.\n"
6892
" 4. Berechnungen mit Dezimalzahlen.\n"
6894
" Wurden die Funktionen erwartungsgemäß ausgeführt?"
6897
#: ../jobs/user_apps.txt.in:438
6900
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
6902
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
6904
" 2. Memory reset\n"
6905
" 3. Memory last clear\n"
6906
" 4. Memory clear\n"
6908
" Did the functions perform as expected?"
6911
" Dieser Test überprüft, ob »gcalctool« (der Taschenrechner) "
6914
" Klicken Sie auf »Testen«, um den Taschenrechner zu öffnen und machen Sie "
6916
" 1. Etwas im Speicher ablegen.\n"
6917
" 2. Speicher zurücksetzen.\n"
6918
" 3. Letzten Speichereintrag löschen.\n"
6919
" 4. Gesamten Speicher löschen.\n"
6921
" Wurden die Funktionen erwartungsgemäß ausgeführt?"
6924
#: ../jobs/user_apps.txt.in:455
6927
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
6929
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
6934
" Did the functions perform as expected?"
6937
" Dieser Test überprüft, ob »gcalctool« (der Taschenrechner) "
6940
" Klicken Sie auf »Testen«, um den Taschenrechner zu öffnen und machen Sie "
6942
" 1. Ausschneiden.\n"
6946
" Wurden die Funktionen erwartungsgemäß ausgeführt?"
6949
#: ../jobs/user_apps.txt.in:470
6952
" This test checks that gedit works.\n"
6954
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n"
6955
" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you "
6956
"use), then close gedit.\n"
6958
" Did this perform as expected?"
6961
" Dieser Test überprüft, ob »gedit« (der Texteditor) funktioniert.\n"
6963
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um den Texteditor zu öffnen.\n"
6964
" 2. Geben Sie beliebigen Text ein und speichern Sie die Datei (merken Sie "
6965
"sich den Dateinamen),\n"
6966
" dann schließen Sie den Texteditor.\n"
6968
" Konnte dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden?"
6971
#: ../jobs/user_apps.txt.in:484
6974
" This test checks that gedit works.\n"
6976
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you "
6977
"created previously.\n"
6978
" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n"
6980
" Did this perform as expected?"
6983
" Dieser Test überprüft, ob »gedit« (der Texteditor) funktioniert.\n"
6985
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um den Texteditor zu öffnen, und öffnen Sie "
6986
"die zuvor erstellte Datei.\n"
6987
" 2. Bearbeiten und speichern Sie die Datei, dann schließen Sie den "
6990
" Konnte dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden?"
6993
#: ../jobs/user_apps.txt.in:497
6996
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
6998
" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n"
6999
" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in "
7000
"your home directory.\n"
7001
" 3. Close the terminal window.\n"
7003
" Did this perform as expected?"
7006
" Dieser Test überprüft, ob GNOME Terminal funktioniert.\n"
7008
" 1. Klicken Sie auf »Testen«, um ein Terminal-Fenster zu öffnen.\n"
7009
" 2. Geben Sie »ls« ein und bestätigen Sie mit der Eingabetaste. Sie "
7010
"sollten eine Liste der\n"
7011
" Dateien und Ordner in Ihrem persönlichen Ordner sehen.\n"
7012
" 3. Schließen Sie das Terminal-Fenster.\n"
7014
" Konnte dieser Vorgang erfolgreich ausgeführt werden?"
7017
#: ../jobs/virtualization.txt.in:6
7019
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
7020
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
7022
"Dieser Test überprüft, ob Virtualisierung unterstützt wird und ob das System "
7023
"die Mindestmenge an erforderlichem Arbeitsspeicher (RAM) aufweist, um als "
7024
"ein OpenStack-Rechnerknoten dienen zu können."
7027
#: ../jobs/virtualization.txt.in:13
7029
"Test to determine if this system is capable of running hardware accelerated "
7030
"KVM virtual machines"
7032
"Test zur Überprüfung, ob dieses System Hardware-beschleunigte KVM-Virtuelle-"
7033
"Maschinen ausführen kann"
7036
#: ../jobs/virtualization.txt.in:23
7037
msgid "Test to check that a cloud image boots and works properly with KVM"
7039
"Test, um sicherzustellen, dass ein Cloud-Abbild gestartet werden kann und "
7040
"korrekt mit KVM funktioniert"
7043
#: ../jobs/wireless.txt.in:20
7044
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
7046
"Test der Funknetzwerksuche. Es wird nach Funknetzwerken gesucht und "
7047
"gefundene Zugriffspunkte werden angezeigt."
7050
#: ../jobs/wireless.txt.in:26
7053
" This test will check your wireless connection.\n"
7055
" 1. Click on the Network icon in the panel.\n"
7056
" 2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
7057
" 3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
7060
" Did a notification show and was the connection correctly established?"
7063
" Dieser Test überprüft Ihre Funknetzwerkverbindung.\n"
7065
" 1. Klicken Sie auf das Netzwerksymbol in der oberen Menüleiste.\n"
7066
" 2. Wählen Sie ein Netzwerk aus dem Abschnitt »Funknetzwerke«.\n"
7067
" 3. Klicken Sie auf »Testen«, um zu überprüfen, ob eine HTTP-Verbindung "
7068
"hergestellt werden kann.\n"
7070
" Wurde eine Benachrichtigung angezeigt und eine Verbindung erfolgreich "
7074
#: ../jobs/wireless.txt.in:44
7076
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
7077
"security and the 802.11b/g protocols."
7079
"Überprüft, ob sich die Funknetzwerk-Hardware des Systems mit einem Router, "
7080
"der WPA-Sicherheit und die Protokolle 802.11b/g verwendet, verbinden kann."
7083
#: ../jobs/wireless.txt.in:56
7085
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
7086
"security and the 802.11b/g protocols."
7088
"Überprüfung, die sicherstellt, dass sich die Funknetzwerk-Hardware Ihres "
7089
"Systems mit einem Router verbinden kann, der keine Verschlüsselung und die "
7090
"Protokolle 802.11b/g verwendet."
7093
#: ../jobs/wireless.txt.in:68
7095
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
7096
"security and the 802.11n protocol."
7098
"Überprüft, ob sich die Funknetzwerk-Hardware des Systems mit einem Router "
7099
"verbinden kann, der WPA-Sicherheit und das Protokoll 802.11n verwendet"
7102
#: ../jobs/wireless.txt.in:80
7104
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
7105
"security and the 802.11n protocol."
7107
"Überprüfung, die sicherstellt, dass sich die Funknetzwerk-Hardware Ihres "
7108
"Systems mit einem Router verbinden kann, der keine Verschlüsselung und das "
7109
"Protokoll 802.11n verwendet."
7112
#: ../jobs/wireless.txt.in:176
7114
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
7117
"Überprüft die Performance der Funknetzwerkverbindung eines Systems mit dem "
7121
#: ../jobs/wireless.txt.in:187
7123
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
7124
"tool, using UDP packets."
7126
"Überprüft die Performance der Funknetzwerkverbindung eines Systems mit dem "
7127
"Werkzeug iperf mithilfe von UDP-Paketen."
7130
#: ../jobs/wireless.txt.in:196
7132
" Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n"
7133
" 802.11a protocol. This requires that you have a router pre-configured to "
7135
" respond to requests on the 802.11a protocol."
7137
" Überprüfen Sie, dass sich die WLAN-Hardware des Systems mit einem Router "
7139
" 802.11a-Protokoll verbinden kann. Dafür wird ein Router benötigt, der "
7140
"darauf vorkonfiguriert ist,\n"
7141
" nur auf Anfragen durch das 802.11a-Protokoll zu antworten."
7144
#: ../jobs/wireless.txt.in:207
7146
" Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n"
7147
" 802.11b protocol. This requires that you have a router pre-configured to "
7149
" respond to requests on the 802.11b protocol."
7151
" Überprüfen Sie, dass sich die WLAN-Hardware des Systems mit einem Router "
7153
" 802.11b-Protokoll verbinden kann. Dafür wird ein Router benötigt, der "
7154
"darauf vorkonfiguriert ist,\n"
7155
" nur auf Anfragen durch das 802.11b-Protokoll zu antworten."
7158
#: ../jobs/wireless.txt.in:218
7160
" Test that the system's wireless hardware can connect to a router using the\n"
7161
" 802.11g protocol. This requires that you have a router pre-configured to "
7163
" respond to requests on the 802.11g protocol."
7165
" Überprüfen Sie, dass sich die WLAN-Hardware des Systems mit einem Router "
7167
" 802.11g-Protokoll verbinden kann. Dafür wird ein Router benötigt, der "
7168
"darauf vorkonfiguriert ist,\n"
7169
" nur auf Anfragen durch das 802.11g-Protokoll zu antworten."
7171
#: ../checkbox/application.py:66
7172
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
7173
msgstr "Aufruf: checkbox [OPTIONEN]"
7175
#: ../checkbox/application.py:70
7176
msgid "Print version information and exit."
7177
msgstr "Versionsinformationen ausgeben und beenden."
7179
#: ../checkbox/application.py:74
7180
msgid "The file to write the log to."
7181
msgstr "Die Datei, in welche das Protokoll gespeichert wird."
7183
#: ../checkbox/application.py:77
7184
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
7185
msgstr "Einen von debug, info, warning, error oder critical."
7187
#: ../checkbox/application.py:82
7188
msgid "Configuration override parameters."
7189
msgstr "Konfiguration überschreibt Parameter."
7191
#: ../checkbox/application.py:84
7192
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
7193
msgstr "Kürzel für --config=.*/jobs_info/blacklist."
7195
#: ../checkbox/application.py:86
7196
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
7197
msgstr "Kürzel für --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
7199
#: ../checkbox/application.py:88
7200
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
7201
msgstr "Kürzel für --config=.*/jobs_info/whitelist."
7203
#: ../checkbox/application.py:90
7204
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
7205
msgstr "Kürzel für --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
7207
#: ../checkbox/application.py:115
7208
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
7209
msgstr "Konfigurationsdatei fehlt als Argument.\n"
7211
#: ../checkbox/job.py:85
7212
msgid "Command not found."
7213
msgstr "Der Befehl wurde nicht gefunden."
7215
#: ../checkbox/job.py:93
7217
msgid "Command received signal %(signal_name)s: %(signal_description)s"
7218
msgstr "Befehl empfing Signal %(signal_name)s: %(signal_description)s"
7220
#: ../checkbox/lib/signal.py:23
7222
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
7224
"Die Blockierung eines Ablaufs auf der steuernden Befehlseingabe oder ein der "
7225
"Absturz eines Kontrollprozesses wurde festgestellt"
7227
#: ../checkbox/lib/signal.py:24
7228
msgid "Interrupt from keyboard"
7229
msgstr "Unterbrechung durch die Tastatur"
7231
#: ../checkbox/lib/signal.py:25
7232
msgid "Quit from keyboard"
7233
msgstr "Abbruch durch die Tastatur"
7235
#: ../checkbox/lib/signal.py:26
7236
msgid "Illegal Instruction"
7237
msgstr "Ungültige Anweisung"
7239
#: ../checkbox/lib/signal.py:27
7240
msgid "Abort signal from abort(3)"
7241
msgstr "Abbruch-Signal durch abort(3)"
7243
#: ../checkbox/lib/signal.py:28
7244
msgid "Floating point exception"
7245
msgstr "Fließkommafehler"
7247
#: ../checkbox/lib/signal.py:29
7249
msgstr "Kill-Signal"
7251
#: ../checkbox/lib/signal.py:30
7252
msgid "Invalid memory reference"
7253
msgstr "Ungültige Speicherreferenz"
7255
#: ../checkbox/lib/signal.py:31
7256
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
7258
"Defekte Pipe: Es wurde in eine Pipe geschrieben, die nicht ausgelesen wird"
7260
#: ../checkbox/lib/signal.py:32
7261
msgid "Timer signal from alarm(2)"
7262
msgstr "Timer-Signal durch alarm(2)"
7264
#: ../checkbox/lib/signal.py:33
7265
msgid "Termination signal"
7266
msgstr "Abbruch-Signal"
7268
#: ../checkbox/lib/signal.py:34
7269
msgid "User-defined signal 1"
7270
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 1"
7272
#: ../checkbox/lib/signal.py:35
7273
msgid "User-defined signal 2"
7274
msgstr "Benutzerdefiniertes Signal 2"
7276
#: ../checkbox/lib/signal.py:36
7277
msgid "Child stopped or terminated"
7278
msgstr "Kind-Prozess gestoppt oder abgebrochen"
7280
#: ../checkbox/lib/signal.py:37
7281
msgid "Continue if stopped"
7282
msgstr "Fortsetzen, falls gestoppt"
7284
#: ../checkbox/lib/signal.py:38
7285
msgid "Stop process"
7286
msgstr "Prozess stoppen"
7288
#: ../checkbox/lib/signal.py:39
7289
msgid "Stop typed at tty"
7290
msgstr "Stop in tty eingegeben"
7292
#: ../checkbox/lib/signal.py:40
7293
msgid "tty input for background process"
7294
msgstr "tty-Eingabe des Hintergrundprozesses"
7296
#: ../checkbox/lib/signal.py:41
7297
msgid "tty output for background process"
7298
msgstr "tty-Ausgabe des Hintergrundprozesses"
7300
#: ../checkbox/lib/signal.py:77
7304
#: ../checkbox/lib/signal.py:89
7305
msgid "Unknown signal"
7306
msgstr "Unbekanntes Signal"
7308
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
7309
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:939
7313
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
7314
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:940
7318
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
7319
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:941
7321
msgstr "Überspringen"
7323
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:127
7324
msgid "Press any key to continue..."
7325
msgstr "Beliebige Taste drücken, um fortzufahren …"
7327
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:136 ../checkbox_cli/cli_interface.py:237
7329
msgid "Please choose (%s): "
7330
msgstr "Bitte wählen Sie (%s): "
7332
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:232 ../checkbox_cli/cli_interface.py:355
7333
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:386
7334
msgid "Space when finished"
7335
msgstr "Freier Speicherplatz nach Abschluss"
7337
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:384
7338
msgid "Combine with character above to expand node"
7340
"Kombinieren Sie dies mit dem Zeichen darüber, um den Knoten zu erweitern"
7342
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:432
7346
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:456
7348
msgstr "Erneut testen"
7350
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:462
7351
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
7353
"Bitte schreiben Sie hier und drücken Sie Strg+D, wenn Sie fertig sind:\n"
7355
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:86
7356
msgid "Checkbox System Testing"
7357
msgstr "Checkbox-Systemüberprüfung"
7359
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:127 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:638
7363
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:220
7364
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:296
7365
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:447
7366
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:569
7370
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:221
7371
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:297
7372
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:448
7373
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:570
7378
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:445
7380
msgstr "Alles auswählen"
7382
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:446
7383
msgid "Deselect All"
7384
msgstr "Auswahl aufheben"
7387
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:567
7389
msgstr "Alles aufklappen"
7391
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:568
7392
msgid "Collapse All"
7393
msgstr "Alles zuklappen"
7395
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1034
7399
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1049
7401
msgstr "Erneut Testen"
7403
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:525
7405
msgstr "Erneut _testen"
7407
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:574 ../qt/frontend/qtfront.cpp:541
7411
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:599 ../qt/frontend/qtfront.cpp:225
7415
#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:607
7416
msgid "Detailed information..."
7417
msgstr "Detaillierte Informationen …"
7419
#: ../plugins/final_prompt.py:33
7420
msgid "Successfully finished testing!"
7421
msgstr "Test erfolgreich abgeschlossen"
7423
#: ../plugins/final_prompt.py:34
7425
msgstr "_Fertigstellen"
7427
#. Resolve dependencies
7428
#: ../plugins/gather_prompt.py:35 ../plugins/suites_prompt.py:102
7429
msgid "Gathering information from your system..."
7430
msgstr "Informationen zu Ihrem System werden gesammelt …"
7432
#: ../plugins/intro_prompt.py:28
7434
"Welcome to System Testing!\n"
7436
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
7437
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
7440
"Willkommen bei der Systemüberprüfung!\n"
7442
"Checkbox stellt Tests bereit, mit denen geprüft werden kann, ob Ihr System "
7443
"ordnungsgemäß funktioniert. Sind die laufenden Tests abgeschlossen, können "
7444
"Sie sich einen Bericht zu Ihrem System ansehen."
7446
#: ../plugins/intro_prompt.py:33
7450
"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become "
7451
"unresponsive. Please save all your work and close all other running "
7452
"applications before beginning the testing process."
7456
"Warnung: Einige Tests können Ihr System »einfrieren« lassen oder dazu "
7457
"führen, dass es nicht mehr reagiert. Bitte speichern Sie all Ihre Arbeit und "
7458
"schließen momentan laufende Anwendungen, bevor Sie mit den Tests beginnen."
7460
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:135
7462
msgid "Failed to process form: %s"
7463
msgstr "Auswertung des Formulars gescheitert: %s"
7465
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:150
7468
"Failed to contact server. Please try\n"
7469
"again or upload the following file name:\n"
7472
"directly to the system database:\n"
7473
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
7475
"Die Verbindung zum Server ist gescheitert. \n"
7476
"Bitte versuchen Sie es erneut oder laden Sie diese Datei: \n"
7479
"direkt in die Systemdatenbank hoch: \n"
7480
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
7482
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:159
7484
"Failed to upload to server,\n"
7485
"please try again later."
7487
"Das Hochladen auf den Server ist gescheitert,\n"
7488
"bitte versuchen Sie es später noch einmal."
7490
#: ../plugins/launchpad_exchange.py:171
7491
msgid "Information not posted to Launchpad."
7492
msgstr "Die Informationen wurden nicht auf Launchpad eingetragen."
7494
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:77
7497
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
7498
"hardware database:\n"
7500
" [[%s|View Report]]\n"
7502
"You can submit this information about your system by providing the email "
7503
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
7504
"account, please register here:\n"
7506
" https://launchpad.net/+login"
7508
"Der folgende Bericht wurde zum Senden an die Launchpad-Hardware-Datenbank "
7511
" [[%s|Bericht anzeigen]]\n"
7513
"Sie können diese Informationen zu Ihrem System senden, indem Sie die E-Mail-"
7514
"Adresse angeben, mit der Sie bei Launchpad angemeldet sind. Falls Sie noch "
7515
"kein Launchpad-Konto besitzen, registrieren Sie sich bitte hier:\n"
7517
" https://launchpad.net/+login"
7519
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:87
7523
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:96
7524
msgid "Email address must be in a proper format."
7525
msgstr "E-Mail-Adresse muss das richtige Format haben."
7527
#: ../plugins/launchpad_prompt.py:102
7528
msgid "Exchanging information with the server..."
7529
msgstr "Informationen werden mit dem Server ausgetauscht …"
7531
#: ../plugins/launchpad_report.py:167
7533
"The generated report seems to have validation errors,\n"
7534
"so it might not be processed by Launchpad."
7536
"Der erstellte Bericht scheint Fehler zu enthalten. Deshalb\n"
7537
"könnte es sein, dass er nicht von Launchpad verarbeitet wird."
7539
#: ../plugins/lock_prompt.py:63
7540
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
7542
"Eine weitere Instanz von Checkbox läuft bereits. Bitte schließen Sie diese "
7545
#: ../plugins/recover_prompt.py:62
7547
"Checkbox did not finish completely.\n"
7548
"Do you want to rerun the last test,\n"
7549
"continue to the next test, or\n"
7550
"restart from the beginning?"
7552
"Checkbox konnte nicht vollständig abge-\n"
7553
"schlossen werden. Möchten Sie den letzten\n"
7554
"Test wiederholen, mit dem nächsten Test\n"
7555
"fortfahren oder vom Anfang neu beginnen?"
7557
#: ../plugins/report_prompt.py:39
7558
msgid "Building report..."
7559
msgstr "Bericht wird erstellt …"
7561
#: ../plugins/shell_test.py:52
7563
msgid "Running %s..."
7564
msgstr "%s wird ausgeführt …"
7566
#: ../plugins/suites_prompt.py:36
7568
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
7569
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
7570
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
7572
"Die Abwahl einer Überprüfung führt dazu, dass Ihre Testergebnisse nicht an "
7573
"Ubuntu Friendly übertragen werden. Wenn Sie an Ubuntu Friendly teilnehmen "
7574
"möchten, wählen Sie bitte alle Prüfungen aus. Sie können einzelne "
7575
"Überprüfungen immer noch überspringen, wenn Sie die zugehörige Ausstattung "
7578
#: ../plugins/suites_prompt.py:143 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:642
7579
msgid "Choose tests to run on your system:"
7580
msgstr "Wählen Sie die Tests, die auf Ihrem System ausgeführt werden:"
7582
#: ../scripts/keyboard_test:22
7583
msgid "Enter text:\n"
7584
msgstr "Text eingeben:\n"
7586
#: ../scripts/keyboard_test:43
7588
msgstr "Text eintippen"
7590
#: ../scripts/key_test:66
7591
msgid "Not required"
7592
msgstr "Nicht erforderlich"
7594
#: ../scripts/key_test:68
7598
#: ../scripts/key_test:69
7602
#: ../scripts/key_test:164
7603
msgid "Test cancelled"
7604
msgstr "Test abgebrochen"
7606
#: ../scripts/key_test:184 ../scripts/key_test:271
7607
msgid "Please press each key on your keyboard."
7608
msgstr "Bitte drücken Sie jede Taste auf Ihrer Tastatur."
7610
#: ../scripts/key_test:185
7611
msgid "I will exit automatically once all keys have been pressed."
7612
msgstr "Wird automatisch beendet, sobald alle Tasten gedrückt wurden."
7614
#: ../scripts/key_test:187
7616
"If your keyboard lacks one or more keys, press its number to skip testing "
7619
"Wenn auf Ihrer Tastatur eine oder mehrere Tasten fehlen, überspringen Sie "
7620
"den Test dieser Taste indem Sie deren Nummer drücken."
7622
#: ../scripts/key_test:189
7623
msgid "You can also close me by pressing ESC or Ctrl+C."
7624
msgstr "Schließen ist auch durch drücken der ESC-Taste oder Strg+C möglich."
7626
#: ../scripts/key_test:207
7627
msgid "%(key_name)s key has been pressed"
7628
msgstr "%(key_name)s-Taste wurde gedrückt"
7630
#: ../scripts/key_test:211 ../scripts/key_test:318
7631
msgid "All required keys have been tested!"
7632
msgstr "Alle erforderlichen Tasten wurden getestet!"
7634
#: ../scripts/key_test:243
7638
#: ../scripts/key_test:256
7642
#: ../scripts/key_test:268
7644
msgstr "Überspringen"
7646
#: ../scripts/key_test:272
7648
"If a key is not present in your keyboard, press the 'Skip' button below it "
7649
"to remove it from the test."
7651
"Wenn auf Ihrer Tastatur eine Taste nicht vorhanden ist, drücken Sie den "
7652
"»Überspringen«-Knopf unten, um diese aus dem Test zu entfernen."
7654
#: ../scripts/key_test:403
7655
msgid "Test interrupted"
7656
msgstr "Test unterbrochen"
7658
#: ../scripts/internet_test:221
7659
msgid "No Internet connection"
7660
msgstr "Keine Internetverbindung"
7662
#: ../scripts/internet_test:224
7663
msgid "Connection established lost a packet"
7664
msgstr "Verlust eines Paketes bei der aufgebauten Verbindung"
7666
#: ../scripts/internet_test:227
7667
msgid "Internet connection fully established"
7668
msgstr "Internetverbinndung erfolgreich hergestellt"
7670
#: ../checkbox_qt/qt_interface.py:287 ../qt/frontend/qtfront.cpp:249
7672
msgstr "Beschäftigt"
7674
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:80
7678
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:81
7679
msgid "Bluetooth Test"
7680
msgstr "Bluetooth-Test"
7682
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:82
7686
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:83
7690
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:84
7692
msgstr "Festplattentest"
7694
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:85
7695
msgid "Firewire Test"
7696
msgstr "Firewire-Test"
7698
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:86
7699
msgid "Graphics Test"
7702
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:87
7706
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:88
7708
msgstr "Eingabetest"
7710
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:89
7714
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:90
7715
msgid "Media Card Test"
7716
msgstr "Speicherkartentest"
7718
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:91
7720
msgstr "Speichertest"
7722
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:92
7723
msgid "Miscellanea Test"
7724
msgstr "Verschiedene Tests"
7726
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:93
7727
msgid "Monitor Test"
7728
msgstr "Bildschirmtest"
7730
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:94
7731
msgid "Networking Test"
7732
msgstr "Netzwerktest"
7734
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:95
7735
msgid "Wireless Test"
7736
msgstr "Funknetzwerktest"
7738
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:96
7739
msgid "Optical Test"
7740
msgstr "Optischer Test"
7742
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:97
7743
msgid "ExpressCard Test"
7744
msgstr "ExpressCard-Test"
7746
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:98
7747
msgid "Power Management Test"
7748
msgstr "Energieverwaltungstest"
7750
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:99
7751
msgid "Suspend Test"
7752
msgstr "Bereitschaftstest"
7754
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:100
7758
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:102
7760
msgstr "Nicht gestartet"
7762
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:103 ../qt/frontend/qtfront.cpp:104
7766
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:105
7767
msgid "Not Supported"
7768
msgstr "Nicht unterstützt"
7770
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:106
7771
msgid "Not Resolved"
7772
msgstr "Nicht gelöst"
7774
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:107
7776
msgstr "Nicht getestet"
7778
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
7780
msgstr "In Bearbeitung"
7782
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
7783
msgid "Are you sure?"
7784
msgstr "Sind Sie sicher?"
7786
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:160
7787
msgid "Do you really want to skip this test?"
7788
msgstr "Möchten Sie diesen Test wirklich überspringen?"
7790
#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:161
7791
msgid "Don't ask me again"
7792
msgstr "Nicht mehr nachfragen"
7794
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:635
7798
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:636
7806
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:639 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:657
7810
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:640
7811
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
7812
msgstr "10 von 30 Tests abgeschlossen (30%)"
7814
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:643
7816
msgstr "Bestandteile"
7818
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:644
7822
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:645
7824
msgstr "Alle auswählen"
7826
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:646
7827
msgid "Deselect all"
7828
msgstr "Alle abwählen"
7830
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:647
7831
msgid "Start testing"
7832
msgstr "Tests starten"
7834
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:648
7838
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:649 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:650
7842
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:651
7844
msgstr "Bemerkungen"
7846
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:653
7850
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:654
7854
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:655
7855
msgid "&Skip this test"
7856
msgstr "Diesen Test über&springen"
7858
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:656
7862
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:658 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:674
7866
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:659
7870
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:660
7874
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:661
7878
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:662
7880
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
7881
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
7882
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
7883
"type=\"text/css\">\n"
7884
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7885
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
7886
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
7887
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7888
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=;\">Please "
7889
"enter the e-mail address associated with your Launchpad account (if "
7890
"applicable)</span></p>\n"
7891
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7892
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=;\">and click "
7893
"the Submit Results button to submit these test results to Ubuntu "
7894
"Friendly.</span></p></body></html>"
7896
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
7897
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
7898
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
7899
"type=\"text/css\">\n"
7900
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
7901
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
7902
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
7903
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7904
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=;\">Geben Sie "
7905
"die E-Mail-Adresse Ihres Launchpad-Kontos an (sofern vorhanden) und "
7906
"klicken</span></p>\n"
7907
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
7908
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=;\">Sie auf "
7909
"den Knopf »Ergebnisse übermitteln«, um die Ergebnisse an Ubuntu Friendly zu "
7910
"senden.</span></p></body></html>"
7912
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:668
7913
msgid "Submission details"
7914
msgstr "Details zur Übermittlung"
7916
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:670
7920
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:671
7921
msgid "Submit results"
7922
msgstr "Ergebnisse übermitteln"
7924
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:672
7925
msgid "View results"
7926
msgstr "Ergebnisse anzeigen"
7928
#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:673
7930
msgstr " Ergebnisse "