~ubuntu-branches/ubuntu/raring/language-pack-ko/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/ko/LC_MESSAGES/subdomain_parser.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-04-12 10:38:57 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130412103857-gdq8z8qvli8kcz3b
Tags: 1:13.04+20130411
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
 
2
# This file is distributed under the same license as the package.
 
3
#
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: apparmor-parser\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-03-31 13:39-0800\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2013-04-10 21:18+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Novell Language <Unknown>\n"
 
11
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-11 11:17+0000\n"
 
16
"X-Generator: Launchpad (build 16550)\n"
 
17
 
 
18
#: ../parser_include.c:80
 
19
msgid "Error couldn't allocate temporary file\n"
 
20
msgstr ""
 
21
 
 
22
#: ../parser_include.c:103
 
23
msgid "Error: Out of Memory\n"
 
24
msgstr ""
 
25
 
 
26
#: ../parser_include.c:122
 
27
#, c-format
 
28
msgid "Error: Can't add directory %s to search path\n"
 
29
msgstr ""
 
30
 
 
31
#: ../parser_include.c:130
 
32
msgid "Error: Could not allocate memory\n"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: ../parser_include.c:251
 
36
#, c-format
 
37
msgid "Error: could not allocate buffer for include. line %d in %s\n"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: ../parser_include.c:259 ../parser_include.c:274
 
41
#, c-format
 
42
msgid "Error: bad include. line %d in %s\n"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../parser_include.c:303
 
46
#, c-format
 
47
msgid "Error: exceeded %d levels of includes.  NOT processing %s include\n"
 
48
msgstr ""
 
49
 
 
50
#: ../parser_include.c:318
 
51
#, c-format
 
52
msgid "Error: #include %s%c not found. line %d in %s\n"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../parser_interface.c:115
 
56
#, c-format
 
57
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
 
58
msgstr "PANIC 잘못된 증분 버퍼 %p 위치 %p 확장 %p 크기 %d 결과 %p\n"
 
59
 
 
60
#: ../parser_interface.c:505 ../parser_sysctl.c:95
 
61
#, c-format
 
62
msgid "Unable to open %s - %s\n"
 
63
msgstr "%s을(를) 열 수 없음 - %s\n"
 
64
 
 
65
#: ../parser_interface.c:521
 
66
msgid "unable to create work area\n"
 
67
msgstr "작업 영역을 생성할 수 없습니다.\n"
 
68
 
 
69
#: ../parser_interface.c:529
 
70
#, c-format
 
71
msgid "unable to serialize profile %s\n"
 
72
msgstr "프로파일 %s을(를) 일련번호화할 수 없습니다.\n"
 
73
 
 
74
#: ../parser_interface.c:538
 
75
#, c-format
 
76
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
 
77
msgstr "%s: 전체 프로파일 항목에 쓸 수 없습니다.\n"
 
78
 
 
79
#: parser_lex.l:345
 
80
#, c-format
 
81
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
82
msgstr "(ip_mode) 예상하지 못한 문자 발견: '%s'"
 
83
 
 
84
#: parser_lex.l:469
 
85
#, c-format
 
86
msgid "Found unexpected character: '%s'"
 
87
msgstr "잘못된 문자가 있음: '%s'"
 
88
 
 
89
#: ../parser_main.c:263
 
90
#, c-format
 
91
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomain mount point\n"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: ../parser_main.c:269
 
95
#, c-format
 
96
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
 
97
msgstr "%s: 서브도메인베이스 마운트 포인트에 대해 메모리를 할당할 수 없습니다.\n"
 
98
 
 
99
#: ../parser_main.c:317
 
100
#, c-format
 
101
msgid ""
 
102
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
 
103
"\n"
 
104
msgstr ""
 
105
"%s: 이 프로그램을 실행하려면 루트 권한이 필요합니다.\n"
 
106
"\n"
 
107
 
 
108
#: ../parser_main.c:326
 
109
#, c-format
 
110
msgid ""
 
111
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
 
112
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
 
113
"\n"
 
114
msgstr ""
 
115
"%s: 경고! 이 프로그램을 setuid 루트로 설정했습니다.\n"
 
116
"따라서 이 프로그램을 실행할 수 있는 모든 사용자가 AppArmor 프로파일을 업데이트할 수 있습니다.\n"
 
117
"\n"
 
118
 
 
119
#: ../parser_main.c:376
 
120
#, c-format
 
121
msgid ""
 
122
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
 
123
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#: ../parser_main.c:382
 
127
#, c-format
 
128
msgid "%s: Unable to find "
 
129
msgstr ""
 
130
 
 
131
#: ../parser_main.c:382
 
132
msgid ""
 
133
"!\n"
 
134
"Ensure that it has been loaded.\n"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ../parser_main.c:411
 
138
#, c-format
 
139
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
 
140
msgstr "%s: 파일에 오류가 발견되어 중단합니다.\n"
 
141
 
 
142
#: ../parser_main.c:418
 
143
#, c-format
 
144
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
 
145
msgstr "%s: 규칙 후처리를 결합하는 중에 오류가 발생했습니다. 프로세스를 중단합니다.\n"
 
146
 
 
147
#: ../parser_main.c:426
 
148
#, c-format
 
149
msgid "%s: Errors found during regex postprocess. Aborting.\n"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: ../parser_merge.c:56
 
153
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
 
154
msgstr "항목을 병합할 수 없습니다. 메모리가 부족합니다.\n"
 
155
 
 
156
#: ../parser_merge.c:77
 
157
#, c-format
 
158
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
 
159
msgstr "%s 프로파일은 복수 수정자 x를 사용하여 규칙 %s을(를) 병합했습니다.\n"
 
160
 
 
161
#: ../parser_merge.c:140
 
162
#, c-format
 
163
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
 
164
msgstr "프로파일 %s에 오류가 발생하여 로드하지 못했습니다.\n"
 
165
 
 
166
#: ../parser_sysctl.c:42
 
167
msgid "Bad write position\n"
 
168
msgstr "쓰기 위치가 잘못되었습니다.\n"
 
169
 
 
170
#: ../parser_sysctl.c:45
 
171
msgid "Permission denied\n"
 
172
msgstr "사용 권한이 거부되었습니다.\n"
 
173
 
 
174
#: ../parser_sysctl.c:48
 
175
msgid "Out of memory\n"
 
176
msgstr "메모리가 부족합니다.\n"
 
177
 
 
178
#: ../parser_sysctl.c:51
 
179
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
 
180
msgstr "메모리 주소가 잘못되어 프로파일을 복사할 수 없습니다.\n"
 
181
 
 
182
#: ../parser_sysctl.c:54
 
183
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
 
184
msgstr "프로파일이 프로토콜과 맞지 않습니다.\n"
 
185
 
 
186
#: ../parser_sysctl.c:57
 
187
msgid "Profile does not match signature\n"
 
188
msgstr "프로파일이 서명과 일치하지 않습니다.\n"
 
189
 
 
190
#: ../parser_sysctl.c:60
 
191
msgid "Profile version not supported\n"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../parser_sysctl.c:63
 
195
msgid "Profile already exists\n"
 
196
msgstr "프로파일이 이미 있습니다.\n"
 
197
 
 
198
#: ../parser_sysctl.c:66
 
199
msgid "Profile doesn't exist\n"
 
200
msgstr "프로파일이 없습니다.\n"
 
201
 
 
202
#: ../parser_sysctl.c:69
 
203
msgid "Unknown error\n"
 
204
msgstr "알 수 없는 오류입니다.\n"
 
205
 
 
206
#: ../parser_sysctl.c:120
 
207
#, c-format
 
208
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
 
209
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 추가할 수 없습니다.  "
 
210
 
 
211
#: ../parser_sysctl.c:126
 
212
#, c-format
 
213
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
 
214
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 바꿀 수 없습니다.  "
 
215
 
 
216
#: ../parser_sysctl.c:132
 
217
#, c-format
 
218
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
 
219
msgstr "%s: \"%s\"을(를) 제거할 수 없습니다.  "
 
220
 
 
221
#: ../parser_sysctl.c:138
 
222
#, c-format
 
223
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
 
224
msgstr "%s: stdout에 쓸 수 없습니다.\n"
 
225
 
 
226
#: ../parser_sysctl.c:142 ../parser_sysctl.c:167
 
227
#, c-format
 
228
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
 
229
msgstr "%s: ASSERT: 잘못된 옵션: - %d\n"
 
230
 
 
231
#: ../parser_sysctl.c:153
 
232
#, c-format
 
233
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
 
234
msgstr "\"%s\"에 성공적으로 추가했습니다.\n"
 
235
 
 
236
#: ../parser_sysctl.c:157
 
237
#, c-format
 
238
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
 
239
msgstr "\"%s\"의 바꾸기 작업이 성공했습니다.\n"
 
240
 
 
241
#: ../parser_sysctl.c:161
 
242
#, c-format
 
243
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
 
244
msgstr "\"%s\"의 제거 작업이 성공했습니다.\n"
 
245
 
 
246
#: parser_yacc.y:215 parser_yacc.y:240 parser_yacc.y:393 parser_yacc.y:409
 
247
#: parser_yacc.y:459 parser_yacc.y:500 parser_yacc.y:529 parser_yacc.y:543
 
248
#: parser_yacc.y:557 parser_yacc.y:571 parser_yacc.y:585 parser_yacc.y:613
 
249
#: parser_yacc.y:641 parser_yacc.y:678 parser_yacc.y:695 parser_yacc.y:709
 
250
#: parser_yacc.y:915
 
251
msgid "Memory allocation error."
 
252
msgstr "메모리 할당 오류입니다."
 
253
 
 
254
#: parser_yacc.y:259
 
255
#, c-format
 
256
msgid "Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s)"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: parser_yacc.y:265
 
260
#, c-format
 
261
msgid ""
 
262
"Default allow subdomains are no longer supported, sorry. (domain: %s^%s)"
 
263
msgstr ""
 
264
 
 
265
#: parser_yacc.y:336
 
266
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
 
267
msgstr "어설션: `rule'이 NULL을 반환했습니다."
 
268
 
 
269
#: parser_yacc.y:350
 
270
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
 
271
msgstr "Assert: `netrule' 은 NULL을 반환했습니다."
 
272
 
 
273
#: parser_yacc.y:378
 
274
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
 
275
msgstr "어설션: 'hat rule'이 NULL을 반환했습니다."
 
276
 
 
277
#: parser_yacc.y:411
 
278
msgid "md5 signature given without execute privilege."
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: parser_yacc.y:426 parser_yacc.y:435
 
282
#, c-format
 
283
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
 
284
msgstr "행의 끝 문자가 누락되었습니까? (항목: %s)"
 
285
 
 
286
#: parser_yacc.y:441 parser_yacc.y:447
 
287
#, c-format
 
288
msgid ""
 
289
"Negative subdomain entries are no longer supported, sorry. (entry: %s)"
 
290
msgstr ""
 
291
 
 
292
#: parser_yacc.y:495
 
293
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
 
294
msgstr "Assert: `addresses' 는 NULL을 반환합니다."
 
295
 
 
296
#: parser_yacc.y:595
 
297
msgid "Network entries can only have one TO address."
 
298
msgstr "네트워크 항목은 TO 주소를 한개만 지정 할 수 있습니다."
 
299
 
 
300
#: parser_yacc.y:600
 
301
msgid "Network entries can only have one FROM address."
 
302
msgstr "네트워크 항목은 FROM 주소를 한개만 지정 할 수 있습니다."
 
303
 
 
304
#: parser_yacc.y:618 parser_yacc.y:647
 
305
#, c-format
 
306
msgid "`%s' is not a valid ip address."
 
307
msgstr "`%s' 는 정확하지 않은 IP 주소 입니다."
 
308
 
 
309
#: parser_yacc.y:659
 
310
#, c-format
 
311
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
 
312
msgstr "`/%d' 는 정확하지 않은 넷마스크 입니다."
 
313
 
 
314
#: parser_yacc.y:666
 
315
#, c-format
 
316
msgid "`%s' is not a valid netmask."
 
317
msgstr "`%s' 는 정확하지 않은 넷마스크 입니다."
 
318
 
 
319
#: parser_yacc.y:692 parser_yacc.y:712
 
320
#, c-format
 
321
msgid "ports must be between %d and %d"
 
322
msgstr "포트는 %d 와 %d 의 사이에 있어야 함"
 
323
 
 
324
#: parser_yacc.y:778
 
325
#, c-format
 
326
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
 
327
msgstr "%d행에서 AppArmor 파서 오류가 발생했습니다: %s\n"
 
328
 
 
329
#: parser_yacc.y:821
 
330
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
 
331
msgstr "실행 수식 'i'는 'x'와 함께 지정해야 함"
 
332
 
 
333
#: parser_yacc.y:823
 
334
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
335
msgstr "실행 한정자 'i'는 충돌을 일으켜 사용할 수 없습니다. 같은 한정자가 이미 지정되어 있습니다."
 
336
 
 
337
#: parser_yacc.y:833
 
338
msgid "Exec qualifier 'u' must be followed by 'x'"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#: parser_yacc.y:835
 
342
msgid "Exec qualifier 'u' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
343
msgstr ""
 
344
 
 
345
#: parser_yacc.y:845
 
346
msgid "Exec qualifier 'p' must be followed by 'x'"
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#: parser_yacc.y:847
 
350
msgid "Exec qualifier 'p' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
351
msgstr ""
 
352
 
 
353
#: parser_yacc.y:856
 
354
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'u' or 'p'"
 
355
msgstr ""
 
356
 
 
357
#: parser_yacc.y:860
 
358
msgid "Internal: unexpected mode character in input"
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#: parser_yacc.y:1211
 
362
#, c-format
 
363
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
 
364
msgstr "%s: 여는 괄호 {가 잘못되었습니다. 중첩 그룹은 허용되지 않습니다.\n"
 
365
 
 
366
#: parser_yacc.y:1231
 
367
#, c-format
 
368
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
 
369
msgstr "%s: 정규식 그룹화 오류: {} 사이의 항목 수가 잘못됨\n"
 
370
 
 
371
#: parser_yacc.y:1237
 
372
#, c-format
 
373
msgid ""
 
374
"%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
 
375
msgstr "%s: 정규식 그룹화 오류: 닫는 괄호 }에 해당하는 여는 괄호 {가 없습니다.\n"
 
376
 
 
377
#: parser_yacc.y:1294
 
378
#, c-format
 
379
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping, expecting close }\n"
 
380
msgstr ""
 
381
 
 
382
#: parser_yacc.y:1309
 
383
#, c-format
 
384
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
 
385
msgstr "%s: 내부 버퍼 오버플로 탐지, %d자가 초과되었습니다.\n"
 
386
 
 
387
#: parser_yacc.y:1314
 
388
#, c-format
 
389
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
 
390
msgstr "%s: 입력 행 '%s'의 구문을 분석할 수 없습니다.\n"
 
391
 
 
392
#: parser_yacc.y:1348
 
393
#, c-format
 
394
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
 
395
msgstr "%s: 정규식 '%s'[원본: '%s']을(를) 컴파일하지 못했습니다.\n"
 
396
 
 
397
#: parser_yacc.y:1353
 
398
#, c-format
 
399
msgid "%s: error near               "
 
400
msgstr "%s: 오류 발생               "
 
401
 
 
402
#: parser_yacc.y:1364
 
403
#, c-format
 
404
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
 
405
msgstr "%s: 오류 원인: '%s'\n"
 
406
 
 
407
#: parser_yacc.y:1374
 
408
#, c-format
 
409
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
 
410
msgstr "%s: 정규식 '%s'[원본: '%s']을(를) 컴파일하지 못했습니다. - malloc 실패\n"
 
411
 
 
412
#: parser_yacc.y:1424
 
413
#, c-format
 
414
msgid "%s: Subdomain '%s' defined, but no parent '%s'.\n"
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: parser_yacc.y:1461
 
418
#, c-format
 
419
msgid "%s: Two SubDomains defined for '%s'.\n"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#: ../parser.h:37
 
423
#, c-format
 
424
msgid "Warning (line %d): "
 
425
msgstr ""