8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-09 09:12+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-07 01:10+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 20:58-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-15 01:25+0000\n"
12
12
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-11 21:49+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 13:25+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: slides/kubuntu/accessibility.html:1
20
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
21
21
msgid "Accessibility in Kubuntu"
22
22
msgstr "Acessibilidade no Kubuntu"
24
#: slides/kubuntu/accessibility.html:2
24
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:2
25
25
msgid "Kubuntu makes computing easy, no matter your circumstances."
26
26
msgstr "Kubuntu faz computação fácil, não importa as circunstâncias."
28
#: slides/kubuntu/accessibility.html:3
28
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:3
30
30
"A range of assistive technologies make Kubuntu one of the most accessible "
31
31
"operating systems around."
33
"Uma variedade de tecnologias de acessibilidade faz do Kubuntu um dos mais "
34
"acessíveis sistemas operacionais existentes."
34
#: slides/kubuntu/accessibility.html:4
36
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:4
36
38
"Whether you need slow key support, desktop magnification, braille, or more, "
37
39
"Kubuntu has you covered!"
41
"Caso precise de suporte a teclas lentas, ampliação de desktop, braile, ou "
42
"mais, Kubuntu te oferece cobertura."
40
#: slides/kubuntu/chat.html:1
44
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:1
41
45
msgid "Chat with friends and family"
42
46
msgstr "Converse com sua família e amigos"
44
#: slides/kubuntu/chat.html:2
48
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:2
45
49
msgid "Kubuntu features Kopete, the instant messaging client for KDE."
50
msgstr "Kubuntu tem o Kopete, o cliente de mensagen instantânea para o KDE"
48
#: slides/kubuntu/chat.html:3
52
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:3
50
54
"Kopete supports AIM, ICQ, Windows Live Messenger, Yahoo, Jabber, and more."
52
56
"O Kopete suporta AIM, ICQ, Windows Live Messenger, Yahoo, Jabber e outros."
54
#: slides/kubuntu/chat.html:4
58
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:4
56
60
"Kopete is designed to be a flexible and extensible multi-protocol system "
57
61
"suitable for personal and enterprise use."
63
"Kopete foi designado para ser um sistema multi-protocolo flexível e "
64
"extensível para utilização pessoal e empresarial."
60
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:1
66
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:1
61
67
msgid "Helping Kubuntu"
62
68
msgstr "Ajudando o Kubuntu"
64
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:2
70
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:2
66
72
"Kubuntu is developed and maintained by a group of community volunteers, "
67
73
"become one of those volunteers today!"
69
75
"Kubuntu é desenvolvido e mantido por um grupo de voluntários da comunidade, "
70
76
"torne-se um desses voluntários hoje!"
72
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:3
78
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:3
74
80
"Support, documentation, artwork, coding, packaging, and more are just some "
75
81
"of the ways to get involved."
83
"Suporte, documentação, design, codificação, empacotamento, e outros mais, "
84
"são apenas algumas das maneiras de estar envolvido."
78
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:4
86
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:4
79
87
msgid "No matter your skill level, there is a task waiting for you."
89
"Não importa qual o seu nível de qualificação, sempre haverá uma tarefa "
82
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:5
92
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:5
84
94
"Visit the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/GettingInvolved"
85
95
"\">Getting Involved</a> page for more information."
97
"Visite a página <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/GettingInvolved"
98
"\">Getting Involved</a> para mais informações."
88
#: slides/kubuntu/getinvolved.html:6
100
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:6
90
102
"The installation will finish soon, we hope that you enjoy using Kubuntu."
104
"A instalação irá finalizar em breve, nós esperamos que você se divirta "
105
"utilizando o Kubuntu."
93
#: slides/kubuntu/installing.html:1
107
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:1
94
108
msgid "Installing additional software"
95
109
msgstr "Instalando programas adicionais"
97
#: slides/kubuntu/installing.html:2
111
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:2
98
112
msgid "Installing additional software has never been easier with Kubuntu."
99
113
msgstr "Instalar programas adicionais nunca foi tão fácil com o Kubuntu."
101
#: slides/kubuntu/installing.html:3
115
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:3
103
117
"Simply utilize the <em>Add/Remove...</em> application to install and "
104
118
"uninstall your applications."
130
144
"Atualizações regulares o mantém atualizado quando melhorias e novas versões "
131
145
"estão disponíveis."
133
#: slides/kubuntu/media.html:1
147
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:1
134
148
msgid "Watch videos, listen to music, view and edit photographs"
135
149
msgstr "Assista vídeos, ouça músicas, visualize e edite fotografias"
137
#: slides/kubuntu/media.html:2
151
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:2
138
152
msgid "Watch videos the way they were meant to be watched with Kaffeine."
139
153
msgstr "Assistir vídeos da forma como eles devem ser assistidos no Kaffeine."
141
#: slides/kubuntu/media.html:3
155
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:3
142
156
msgid "Rediscover your music with Amarok, a powerful music player for KDE."
144
158
"Redescubra sua música com o Amarok, um poderoso reprodutor de músicas para "
147
#: slides/kubuntu/media.html:4
161
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:4
148
162
msgid "Manage your photographs like a professional with the power of digiKam."
149
163
msgstr "Gerencie suas fotos como um profissional com o poder do digiKam."
151
#: slides/kubuntu/pim.html:1
165
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
152
166
msgid "Personal Information Management"
153
167
msgstr "Gerenciamento de informações pessoais"
155
#: slides/kubuntu/pim.html:2
169
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:2
156
170
msgid "Kontact unites mature and proven KDE PIM applications under one roof."
172
"O Kontact reúne aplicativos KDE PIM maduras e provadas sob um mesmo teto."
159
#: slides/kubuntu/pim.html:3
174
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:3
160
175
msgid "KMail - emailing has never been easier or more fun."
176
msgstr "Kmail - Encaminhar e-mails nunca foi tão fácil ou mais divertido."
163
#: slides/kubuntu/pim.html:4
178
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:4
165
180
"KOrganizer - More than just a calendar with amazing scheduling and "
166
181
"journaling options."
183
"KOrganizer - Muito mais que um simples calendário com fantásticas opções de "
184
"agendamentos e consultas."
169
#: slides/kubuntu/pim.html:5
186
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:5
170
187
msgid "KAddressBook - Manage all aspects of your contacts with ease."
189
"KAddressBook - Gerencie todos os ítens dos seus contatos com facilidade."
173
#: slides/kubuntu/pim.html:6
191
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
174
192
msgid "Read RSS feeds, jot down notes in a notebook, sticky notes, and more."
193
msgstr "Leia RSS, baixe notícias em um notebook, encaminhe notas, e mais."
177
#: slides/kubuntu/support.html:1
195
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:1
178
196
msgid "Free and Commercial Support Available"
179
197
msgstr "Disponível suporte livre e comercial"
181
#: slides/kubuntu/support.html:2
199
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:2
183
201
"Commercial support is available for Kubuntu by <a href=\"http://www."
184
202
"canonical.com/\">Canonical</a>."
186
204
"O suporte comercial para o Kubuntu é disponibilizado pela <a href=\"http://"
187
205
"www.canonical.com/\">Canonical</a>."
189
#: slides/kubuntu/support.html:3
207
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:3
191
209
"Utilize the <a href=\"http://ubuntuforums.org\">Ubuntu Forums</a> or the <a "
192
210
"href=\"http://www.kubuntuforums.net\">Kubuntu Forums</a> for free."
212
"Utilize o <a href=\"http://ubuntuforum-br.org/\">fórum do Ubuntu</a>ou o <a "
213
"href=\"http://www.kubuntuforums.net\">fórum do Kubuntu em inglês</a> de "
195
#: slides/kubuntu/support.html:4
216
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:4
197
218
"Other forms of free, community based, support include IRC, mailing lists, "
198
219
"and <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>."
221
"Outras formas de comunidade de suporte gratuita incluem: IRC,listas de e-"
222
"mail e <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>."
201
#: slides/kubuntu/support.html:5
224
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:5
203
226
"Use your system's help center which contains locally installed documentation."
228
"Utilize o centro de ajuda de sistema que contém documentações instaladas "
206
#: slides/kubuntu/web.html:1
231
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:1
207
232
msgid "The World Wide Web Your Way"
233
msgstr "A rede mundial é seu caminho"
210
#: slides/kubuntu/web.html:2
235
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:2
211
236
msgid "Browse the Internet securely with the Konqueror web browser."
212
237
msgstr "Navegue na Internet seguramente com o navegador web Konqueror."
214
#: slides/kubuntu/web.html:3
239
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:3
215
240
msgid "Surf the web without the worry of viruses, spyware, and adware."
216
241
msgstr "Surfe na web sem medo de vírus, spyware e adware."
218
#: slides/kubuntu/web.html:4
243
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:4
219
244
msgid "Navigate the world wide web with blazing speeds."
245
msgstr "Navegue pela rede mundial de computadores com bastante velocidade."
222
#: slides/kubuntu/welcome.html:1
247
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
224
249
msgstr "Bem-vindo(a)"
226
#: slides/kubuntu/welcome.html:2
251
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:2
228
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.04, the Karmic Koala!"
253
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.04, the Lucid Lynx!"
229
254
msgstr "Obrigado por escolher o Kubuntu 10.04, o Lucid Lynx!"
231
#: slides/kubuntu/welcome.html:3
256
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:3
233
258
"Kubuntu is based on Ubuntu and features the K Desktop Environment (KDE)."
234
259
msgstr "Kubuntu é baseado no Ubuntu e recursos do KDE."
236
#: slides/kubuntu/welcome.html:4
261
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:4
238
263
"Kubuntu is released biannually with at least 18 months of free security "