1
# Asturian translation for ubiquity-slideshow-ubuntu
2
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3
# This file is distributed under the same license as the ubiquity-slideshow-ubuntu package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-17 20:58-0700\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 17:41+0000\n"
12
"Last-Translator: Iñigo Varela <malditoastur@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-26 13:25+0000\n"
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
20
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
21
msgid "Accessibility in Kubuntu"
22
msgstr "Accesibilidá en Kubuntu"
24
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:2
25
msgid "Kubuntu makes computing easy, no matter your circumstances."
27
"Kubuntu fai más cenciella la informática, ensin importar les sos "
30
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:3
32
"A range of assistive technologies make Kubuntu one of the most accessible "
33
"operating systems around."
35
"Una variedá de teunoloxíes d'asistencia fai de Kubuntu ún de los más "
36
"accesibles sistemes operativos."
38
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:4
40
"Whether you need slow key support, desktop magnification, braille, or more, "
41
"Kubuntu has you covered!"
43
"Si necesites sofitu en llave sele, ampliación del escritoriu, braille, o "
44
"más, Kubuntu cúbretelo."
46
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:1
47
msgid "Chat with friends and family"
48
msgstr "Chatea con collacios y familia"
50
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:2
51
msgid "Kubuntu features Kopete, the instant messaging client for KDE."
53
"Kopete carauterística de Kubuntu, ye'l veceru de mensaxería nel intre pa KDE"
55
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:3
57
"Kopete supports AIM, ICQ, Windows Live Messenger, Yahoo, Jabber, and more."
59
"Kopete permite AIM, ICQ, Windows Liver Messenger, Yahoo, Jabber, y más."
61
#: slideshows/kubuntu/slides/chat.html:4
63
"Kopete is designed to be a flexible and extensible multi-protocol system "
64
"suitable for personal and enterprise use."
66
"Kopete diseñóse pa ser un sistema multiprotocolu flexible y estensible, "
67
"válidu pa usu personal y profesional."
69
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:1
70
msgid "Helping Kubuntu"
71
msgstr "Aida de Kubuntu"
73
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:2
75
"Kubuntu is developed and maintained by a group of community volunteers, "
76
"become one of those volunteers today!"
78
"Kubuntu desendólcase y caltiénse por un grupu de voluntarios de la comunidá, "
79
"¡conviértite güei nún d'estos voluntarios!"
81
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:3
83
"Support, documentation, artwork, coding, packaging, and more are just some "
84
"of the ways to get involved."
86
"Sofitu, documentación, arte gráficu, codificación, empaquetáu son sólo "
87
"dalgunes de les maneres d'involucrase."
89
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:4
90
msgid "No matter your skill level, there is a task waiting for you."
91
msgstr "Nun importa'l to nivel d'habilidá, siempres hai una xera pa tí."
93
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:5
95
"Visit the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/GettingInvolved"
96
"\">Getting Involved</a> page for more information."
98
"Visita la páxina <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Kubuntu/GettingInvolved"
99
"\">Getting Involved</a> pa tener más información."
101
#: slideshows/kubuntu/slides/getinvolved.html:6
103
"The installation will finish soon, we hope that you enjoy using Kubuntu."
104
msgstr "La instalación va finar aína, esperamos qu'esfrutes con Kubuntu."
106
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:1
107
msgid "Installing additional software"
108
msgstr "Instalando software adicional"
110
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:2
111
msgid "Installing additional software has never been easier with Kubuntu."
112
msgstr "Instalar software adicional enxamás foi tan cenciello con Kubuntu."
114
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:3
116
"Simply utilize the <em>Add/Remove...</em> application to install and "
117
"uninstall your applications."
119
"Cenciellamente usa l'aplicación <em>Amestar/Desaniciar...</em> pa instalar y "
120
"desinstalar les tos aplicaciones."
122
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:4
124
"With tens of thousands of applications to chose from, Kubuntu has you "
127
"Con decenas de miles d'aplicaciones qu'esbillar, ¡Kubuntu cubre les tos "
130
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:5
132
"The Kubuntu community makes sure these packages are polished and virus-free "
133
"to make your life easier and safer."
135
"La comunidá de Kubuntu asegúrase de qu'estos paquetes tán pulíos y llibres "
136
"de virus pa facete la vida más cenciella y segura."
138
#: slideshows/kubuntu/slides/installing.html:6
140
"Regular updates keep you up-to-date when improvements and new versions "
143
"Los anovamientos regulares caltienen el to sistema anováu, más seguru, y "
144
"coles caberes versiones y meyores disponibles."
146
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:1
147
msgid "Watch videos, listen to music, view and edit photographs"
148
msgstr "Mira vídeos, escucha música, y esfruta ya edita les tos semeyes"
150
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:2
151
msgid "Watch videos the way they were meant to be watched with Kaffeine."
152
msgstr "Mira vídeos del mou que tendríen que vese con Kaffeine."
154
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:3
155
msgid "Rediscover your music with Amarok, a powerful music player for KDE."
157
"Redescubre la música con Amarok, un potente reproductor de música pa KDE."
159
#: slideshows/kubuntu/slides/media.html:4
160
msgid "Manage your photographs like a professional with the power of digiKam."
161
msgstr "Xestione les tos semeyes como un profesional cola potencia de digiKam."
163
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:1
164
msgid "Personal Information Management"
165
msgstr "Xestión de la información personal"
167
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:2
168
msgid "Kontact unites mature and proven KDE PIM applications under one roof."
170
"Kontact xune les aplicaciones PIM de KDE madures y comprobaes embaxo'l mesmu "
173
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:3
174
msgid "KMail - emailing has never been easier or more fun."
176
"KMail - xestionar el corréu electrónicu enxamás foi tan cenciello y divertío."
178
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:4
180
"KOrganizer - More than just a calendar with amazing scheduling and "
181
"journaling options."
183
"KOrganizer - Más qu'un calendariu con programación sosprendente y opciones "
186
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:5
187
msgid "KAddressBook - Manage all aspects of your contacts with ease."
189
"KAddressBook - Xestiona tolos aspeutos de los tos contautos con facilidá."
191
#: slideshows/kubuntu/slides/pim.html:6
192
msgid "Read RSS feeds, jot down notes in a notebook, sticky notes, and more."
193
msgstr "Llee fontes RSS, apunta notes nún cuadernu, notes adhesives y más."
195
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:1
196
msgid "Free and Commercial Support Available"
197
msgstr "Disponible sofitu llibre y comercial"
199
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:2
201
"Commercial support is available for Kubuntu by <a href=\"http://www."
202
"canonical.com/\">Canonical</a>."
204
"Hai disponible sofitu comercial pa Kubuntu en <a href=\"http://www.canonical."
205
"com/\">Canonical</a>."
207
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:3
209
"Utilize the <a href=\"http://ubuntuforums.org\">Ubuntu Forums</a> or the <a "
210
"href=\"http://www.kubuntuforums.net\">Kubuntu Forums</a> for free."
212
"Usa <a href=\"http://ubuntuforums.org\">Ubuntu Forums</a> o <a href=\"http://"
213
"www.kubuntuforums.net\">Kubuntu Forums</a> de baldre."
215
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:4
217
"Other forms of free, community based, support include IRC, mailing lists, "
218
"and <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>."
220
"Otres formes de sofitu de baldre, basáu na comunidá inclúin IRC, llistes de "
221
"corréu y <a href=\"https://launchpad.net\">Launchpad</a>."
223
#: slideshows/kubuntu/slides/support.html:5
225
"Use your system's help center which contains locally installed documentation."
227
"Usa'l to centru d'aida del sistema, que contién documentación instalada "
230
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:1
231
msgid "The World Wide Web Your Way"
232
msgstr "La web como tú la quies"
234
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:2
235
msgid "Browse the Internet securely with the Konqueror web browser."
236
msgstr "Navega de mou seguru per Internet col to restolador Konqueror."
238
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:3
239
msgid "Surf the web without the worry of viruses, spyware, and adware."
240
msgstr "Navega ensin esmolecete de virus, programes espía y publicidá."
242
#: slideshows/kubuntu/slides/web.html:4
243
msgid "Navigate the world wide web with blazing speeds."
244
msgstr "Navega per Internet a velocidaes de vértigu."
246
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:1
250
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:2
252
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 10.04, the Lucid Lynx!"
253
msgstr "Gracies por escoyer Kubuntu 9.10, the Karmic Koala"
255
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:3
257
"Kubuntu is based on Ubuntu and features the K Desktop Environment (KDE)."
259
"Kubuntu ta basáu en Ubuntu y carauterístiques del entornu d'escritoriu K "
262
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:4
264
"Kubuntu is released biannually with at least 18 months of free security "
267
"Kubuntu distribúise cada dos años con al menos 18 meses d'anovamientos de "
270
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:5
272
"While Kubuntu is installing, we invite you to explore your new operating "
275
"Mientres s'instala Kubuntu, invitámoste a esplorar el to nuevu sistema "
278
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
279
msgid "Kubuntu is built to be safe. Feel free to explore!"
280
msgstr "Kubuntu ta fechu pa ser seguru. ¡Siéntete llibre d'esploralu!"