1
# HORDE ESTONIAN TRANSLATION
3
# Toomas Aas <toomas.aas@mail.ee>, 2002
7
"Project-Id-Version: Horde 3.0-cvs\n"
8
"POT-Creation-Date: 2002-03-30 20:39+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2004-06-02 10:49+0200\n"
10
"Last-Translator: Toomas Aas <toomas.aas@mail.ee>\n"
11
"Language-Team: Estonian <dev@lists.horde.org>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-13\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
msgid "%s Maintenance Operations - Confirmation"
18
msgstr "%s Hooldust��d - kinnitus"
25
msgid "%s is ready to perform the maintenance operations checked below."
26
msgstr "%s on valmis k�ivitama j�rgmised hooldust��d"
29
msgid "'%s' is not configured in the Horde Registry."
30
msgstr "'%s' ei ole Horde registris h��lestatud."
33
msgid "'%s' was added to the groups system."
34
msgstr "'%s' lisati gruppide s�steemi."
37
msgid "'%s' was added to the permissions system."
38
msgstr "'%s' lisati loas�steemi."
41
msgid "'%s' was not created: %s."
42
msgstr "'%s' ei loodud: %s."
47
msgid "<b>A fatal error has occurred:</b>"
48
msgstr "<b>Juhtus kohutav viga:</b>"
57
msgid "Add a child group to '%s'"
58
msgstr "Lisa alamgrupp '%s'-le"
61
msgid "Add a child permission to '%s'"
62
msgstr "Lisa alamluba '%s'-le"
64
msgid "Add a new member"
65
msgstr "Lisa uus liige"
67
msgid "Add a new user:"
68
msgstr "Lisa uus kasutaja:"
74
msgstr "Lisa kasutaja"
79
msgid "Adding users is disabled."
80
msgstr "Kasutajate lisamine pole lubatud."
88
msgid "Administration"
94
msgid "An illegal value was specified."
95
msgstr "Sisestati lubamatu v��rtus."
98
msgid "Are you sure you wish to delete '%s'?"
99
msgstr "Oled sa kindel et soovid '%s' kustutada?"
101
msgid "Attempt to delete a non-existent group."
102
msgstr "Katse kustutada olematut gruppi."
104
msgid "Attempt to delete a non-existent permission."
105
msgstr "Katse kustutada olematut luba."
107
msgid "Attempt to edit a non-existent permission."
108
msgstr "Katse muuta olematut luba."
110
msgid "Available fields:"
111
msgstr "Kasutatavad v�ljad"
117
msgid "Bind to server %s:%d with DN %s failed: [%d] %s"
118
msgstr "�hendus serveriga %s:%d, DN %s eba�nnestus: [%d] %s"
138
msgid "Cancel Problem Report"
145
msgstr "Mobiiltelefon"
147
msgid "Check the box for any operation(s) you want to perform at this time."
148
msgstr "M�rgi k�ik t��d mida soovid praegu teha."
150
msgid "Close Help Window"
151
msgstr "Sule abiaken"
162
msgid "Confirm Password"
163
msgstr "Kinnita salas�na"
166
msgid "Contents of '%s'"
169
msgid "Contents of the RAR archive"
170
msgstr "RAR arhiivi sisu"
173
msgid "Could not open Maintenance_Task module %s"
174
msgstr "Ei suuda k�ivitada hooldust�� moodulit %s"
182
msgid "Database query failed."
183
msgstr "Andmebaasip�ring eba�nnestus."
185
msgid "Default Identity"
186
msgstr "Vaikeidentiteet"
192
msgstr "L�kka tagasi"
194
msgid "Describe the Problem"
195
msgstr "Kirjelda probleemi"
197
msgid "Details have been logged for the administrator."
198
msgstr "�ksikasjad logiti administraatori jaoks."
201
msgstr "M�ttevahetus"
203
msgid "Display Options"
204
msgstr "Ekraani seaded"
206
msgid "Do not directly access maintenance.php"
207
msgstr "�ra �rita maintenance.php faili otse k�ivitada"
210
msgid "Edit permissions for '%s'"
211
msgstr "Muuda %s lubasid"
219
msgid "Empty result."
220
msgstr "Tulemus on t�hi."
225
msgid "Every 15 minutes"
226
msgstr "Iga 15 minuti tagant"
228
msgid "Every 30 seconds"
229
msgstr "Iga 30 sekundi tagant"
231
msgid "Every 5 minutes"
232
msgstr "Iga 5 minuti tagant"
235
msgstr "Igal sisselogimisel"
237
msgid "Every half hour"
238
msgstr "Iga poole tunni tagant"
241
msgstr "Kord minutis"
243
msgid "Example values:"
244
msgstr "N�idisv��rtused"
247
msgid "Expected \"BEGIN\" in the line %d."
248
msgstr "Real %d puudub \"BEGIN\"."
251
msgid "Expected \"END:%s\" in line %d."
252
msgstr "\"END:%s\" on puudu real %d."
254
msgid "Failed to connect to LDAP preferences server."
255
msgstr "Ei saanud �hendust LDAP h��lestusserveriga."
257
msgid "Failed to connect to LDAP server."
258
msgstr "Ei saanud �hendust LDAP serveriga."
261
msgid "Failed to open an LDAP connection to %s."
262
msgstr "Ei saanud LDAP �hendust %s'ga."
265
msgid "Failed to retrieve user's DN: [%d] %s"
266
msgstr "Ei saanud k�tte kasutaja DN'i: [%d] %s"
274
msgid "Full Description:"
283
msgid "Group Administration"
284
msgstr "Gruppide haldus"
296
msgstr "Kodune aadress"
299
msgstr "Kodune telefon"
301
msgid "Horde Administration"
302
msgstr "Horde haldus"
304
msgid "Horde Group Administration"
305
msgstr "Horde gruppide haldus"
310
msgid "Horde Permissions Administration"
311
msgstr "Horde lubade haldus"
313
msgid "Horde Standard"
316
msgid "Horde User Administration"
317
msgstr "Horde kasutajahaldus"
319
msgid "Horde Wireless"
320
msgstr "Juhtmeta Horde"
322
msgid "Horde is not properly configured"
323
msgstr "Horde ei ole korralikult h��lestatud"
328
msgid "Import Error: "
329
msgstr "Viga impordil: "
335
msgid "Imported field: %s"
336
msgstr "Imporditud v�li: %s"
338
msgid "Imported fields:"
339
msgstr "Imporditud v�ljad:"
341
msgid "Invalid response from server"
342
msgstr "Vigane vastus serverilt"
350
msgid "List Help Topics"
351
msgstr "Abiinfo teemade nimekiri"
353
msgid "Listing users is disabled."
354
msgstr "Kasutajate nimekirja pole lubatud n�ha."
363
"Login failed for some reason. Most likely your username or password was "
364
"entered incorrectly."
366
"Millegip�rast sisselogimine eba�nnestus. K�ige t�en�olisemalt sisestasid "
367
"vale kasutajanime v�i salas�na."
375
msgid "Map Date and Time Fields"
376
msgstr "Kuup�eva ja kellaaja v�ljad"
378
msgid "Map Import Fields"
379
msgstr "Impordiv�ljad"
381
msgid "Matching fields"
382
msgstr "Sobivad v�ljad"
391
msgid "Method '%s' is not defined"
392
msgstr "Meetod '%s' ei ole defineeritud"
407
msgstr "Mitte kunagi"
409
msgid "No configuration information specified for LDAP Preferences."
410
msgstr "LDAP h��lestusinfo puudub."
412
msgid "No configuration information specified for SQL Categories."
413
msgstr "SQL kategooriate h��lestusinfo puudub."
415
msgid "No configuration information specified for SQL Preferences."
416
msgstr "SQL seadete h��lestusinfo puudub."
418
msgid "No configuration information specified for SQL authentication."
419
msgstr "SQL autentimise h��lestusinfo puudub."
421
msgid "No preferences are available."
422
msgstr "H��lestusinfo ei ole k�ttesaadav."
424
msgid "No preferences were retrieved."
425
msgstr "H��lestusinfot ei saanud k�tte."
427
msgid "No valid XML data returned"
428
msgstr "Ei tagastatud korrektseid XML andmeid"
434
msgid "Notification listener %s not found."
435
msgstr "M�rguannete kuulajat %s ei leitud."
440
msgid "Other Information"
446
msgid "Passwords cannot be blank."
447
msgstr "Salas�na ei v�i olla t�hi."
449
msgid "Passwords must match."
450
msgstr "Salas�nad peavad klappima."
452
msgid "Perform Maintenance Operations"
453
msgstr "K�ivita hooldust��d"
455
msgid "Permissions Administration"
456
msgstr "Lubade haldus"
464
msgid "Please provide a summary of the problem."
465
msgstr "Kirjelda probleemi."
467
msgid "Please provide your username and password"
468
msgstr "Sisesta oma kasutajanimi ja salas�na"
470
msgid "Presentations"
473
msgid "Problem Description"
474
msgstr "Probleemi kirjeldus"
479
msgid "Refresh Summary View:"
480
msgstr "V�rskenda �levaade:"
483
msgstr "Eemalda paar"
488
msgid "Request couldn't be answered"
489
msgstr "P�ringule polnud v�imalik vastata"
491
msgid "Required 'basedn' not specified in authentication configuration."
492
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'basedn'."
494
msgid "Required 'basedn' not specified in preferences configuration."
495
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'basedn'."
497
msgid "Required 'database' not specified in authentication configuration."
498
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'database'."
500
msgid "Required 'database' not specified in categories configuration."
501
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'database'."
503
msgid "Required 'database' not specified in preferences configuration."
504
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'database'."
506
msgid "Required 'hostspec' not specified in authentication configuration."
507
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'hostspec'."
509
msgid "Required 'hostspec' not specified in categories configuration."
510
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'hostspec'."
512
msgid "Required 'hostspec' not specified in preferences configuration."
513
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'hostspec'."
515
msgid "Required 'password' not specified in authentication configuration."
516
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'password'."
518
msgid "Required 'password' not specified in categories configuration."
519
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'password'."
521
msgid "Required 'password' not specified in preferences configuration."
522
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'password'."
524
msgid "Required 'phptype' not specified in authentication configuration."
525
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'phptype'."
527
msgid "Required 'phptype' not specified in categories configuration."
528
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'phptype'."
530
msgid "Required 'phptype' not specified in preferences configuration."
531
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'phptype'."
533
msgid "Required 'table' not specified in authentication configuration."
534
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'table'."
536
msgid "Required 'table' not specified in categories configuration."
537
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'table'."
539
msgid "Required 'table' not specified in preferences configuration."
540
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'table'."
542
msgid "Required 'tableRelations' not specified in categories configuration."
543
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'tableRelations'."
545
msgid "Required 'uid' not specified in authentication configuration."
546
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'uid'."
548
msgid "Required 'uid' not specified in preferences configuration."
549
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'uid'."
551
msgid "Required 'username' not specified in authentication configuration."
552
msgstr "Autentimise h��lestuses puudub vajalik 'username'."
554
msgid "Required 'username' not specified in categories configuration."
555
msgstr "Kategooriate h��lestuses puudub vajalik 'username'."
557
msgid "Required 'username' not specified in preferences configuration."
558
msgstr "Seadete h��lestuses puudub vajalik 'username'."
563
msgid "Return to Options"
564
msgstr "Tagasi h��lestusse"
571
msgstr "Salvesta '%s'"
574
msgstr "Salvesta h��lestus"
577
"Select the characters you need from the boxes below. You can then copy and "
578
"paste them from the textarea."
579
msgstr "Vali vajalikud m�rgid kastidest. Siis saad need kopeerida kirja sisse."
581
msgid "Select the date delimiter:"
582
msgstr "Vali kuup�eva eraldaja:"
584
msgid "Select the date format:"
585
msgstr "Vali kuup�eva formaat:"
587
msgid "Select the time format:"
588
msgstr "Vali kellaaja formaat:"
590
msgid "Select two matching fields."
591
msgstr "Vali kaks sobivat v�lja."
593
msgid "Select your color scheme."
594
msgstr "Vali v�rviskeem."
596
msgid "Select your preferred language:"
597
msgstr "Vali oma lemmikkeel:"
599
msgid "Send Problem Report"
600
msgstr "Saada probleemi kirjeldus"
602
msgid "Set your color scheme, page refreshing, and other display options."
603
msgstr "Vali oma v�rviskeemi, lehek�lje v�rskendamise ja muud esituse seaded."
605
msgid "Set your preferred display language."
606
msgstr "Vali eelistatav keel."
608
msgid "Short Summary:"
609
msgstr "L�hikokkuv�te:"
614
msgid "Skip Maintenance"
615
msgstr "J�ta hooldus vahele"
617
msgid "Some of Horde's configuration files are missing:"
618
msgstr "M�ned Horde konfiguratsioonifailid on puudu:"
620
msgid "Special Character Input"
621
msgstr "Erim�rkide sisestus"
627
msgid "Successfully added '%s' to the system."
628
msgstr "%s on s�steemi lisatud."
631
msgid "Successfully deleted '%s'."
632
msgstr "%s on kustutatud."
635
msgid "Successfully removed '%s' from the system."
636
msgstr "%s on s�steemist eemaldatud."
642
"The registry is how Horde applications find out how to talk to each other. "
643
"You should list any installed Horde applications that you have here."
645
"Registri abil teavad Horde rakendused kuidas �ksteisega suhelda. Siia "
646
"peaksid kirjutama k�ik Horde rakendused mis sul installitud on."
649
msgid "There was a problem adding '%s' to the system."
650
msgstr "%s lisamisel s�steemi tekkis probleem."
653
msgid "There was a problem removing '%s' from the system."
654
msgstr "%s eemaldamisel s�steemist tekkis probleem."
657
"This file controls the global set of MIME drivers for the Horde framework, "
658
"allowing applications to make use of programs such as enscript or mswordview "
659
"to render content into HTML for viewing in a browser."
661
"See fail m��rab MIME draiverid mida kasutavad k�ik Horde rakendused ja t�nu "
662
"millele saavad nad kasutada v�liseid programme nagu enscript ja mswordview "
663
"erinevate failide esitamiseks browseris HTMLina."
666
"This file controls the stylesheet that is used to set colors and fonts for "
667
"the Horde framework and all applications that do not provide their own "
670
"See fail m��rab v�rvid ja kirjastiilid Horde ja k�igi Horde rakenduste jaoks "
671
"millel endal ei ole vastavat h��lestust."
674
"This file maps file extensions to logical MIME types, enabling Horde "
675
"applications to figure out how to handle some content such as email "
676
"attachments or CVS checkouts."
678
"See fail m��rab faililaienditele vastavad MIME t��bid, t�nu millele oskab "
679
"Horde k�sitleda m�ningaid failit��pe."
682
"This is the main Horde configuration file. It contains paths and basic items "
683
"that apply to the core framework and all Horde applications."
685
"See on peamine Horde konfiguratsioonifail. See sisaldab failide asukohti ja "
686
"t�htsamaid h��lestusi mis kehtivad k�igile Horde rakendustele."
688
msgid "This number must be at least one."
689
msgstr "See arv peab olema v�hemalt �ks."
691
msgid "This value must be a number."
692
msgstr "Selle koha peal peab olema arv."
697
msgid "Type mismatch."
698
msgstr "Sobimatu t��p."
703
msgid "Unable to connect to SQL server."
704
msgstr "Ei saa �hendust SQL serveriga."
707
msgid "Unable to delete '%s': %s."
708
msgstr "Ei saa kustutada '%s': %s."
711
msgid "Unable to modify preferences: [%d] %s"
712
msgstr "Ei saa salvestada muudetud h��lestust: [%d] %s"
714
msgid "Unable to register preferences in session."
715
msgstr "Ei suuda h��lestust registreerida."
717
msgid "Unable to translate this Word document"
718
msgstr "Seda Wordi dokumenti on v�imatu t�lgendada"
721
msgstr "T�hista muutused"
723
msgid "Unexpected end of file."
724
msgstr "Faili ootamatu l�pp"
727
msgid "Updated '%s'."
728
msgstr "Uuendatud '%s'."
730
msgid "Use Default Value"
731
msgstr "Kasuta vaikev��rtust"
733
msgid "User Administration"
734
msgstr "Kasutajahaldus"
737
msgstr "Kasutaja h��lestus"
740
msgstr "Kasutajanimi"
742
msgid "Users in the system:"
743
msgstr "Kasutajad s�steemis:"
755
msgstr "Kord n�dalas"
758
msgid "Welcome to %s"
759
msgstr "Tere tulemast %s-i"
763
msgstr "Tere tulemast, %s"
766
msgstr "T��koha aadress"
777
msgid "You have been logged out.<br />Thank you for using the system."
778
msgstr "Sind logiti v�lja."
780
msgid "You must describe the problem before you can send the problem report."
781
msgstr "Enne saatmist oleks tark probleemi kirjeldada."
783
msgid "You must specify a username to remove."
784
msgstr "Pead m��rama kasutajanime mida eemaldada."
786
msgid "You must specify the username to add."
787
msgstr "Pead m��rama kasutajanime mida lisada."
790
msgid "Your %s session has expired. Please login again."
791
msgstr "Sinu %s sessioon on aegunud. Palun logi uuesti sisse."
793
msgid "Your Email Address:"
794
msgstr "Sinu e-maili aadress:"
796
msgid "Your Information"
803
"Your authentication backend does not support adding users, or the feature "
804
"has been disabled for some other reason."
806
"Sinu autentimiss�steem ei v�imalda kasutajaid lisada, v�i on see v�imalus "
807
"mingil muul p�hjusel v�lja l�litatud."
810
"Your authentication backend does not support listing users, or the feature "
811
"has been disabled for some other reason."
813
"Sinu autentimiss�steem ei v�imalda kasutajate nimekirja n�ha, v�i on see "
814
"v�imalus mingil muul p�hjusel v�lja l�litatud."
816
msgid "Your options have been updated."
817
msgstr "Sinu muudatused on salvestatud."
819
msgid "[Problem Report]"
820
msgstr "[Horde probleem]"
823
msgid "[line %s of %s]"
824
msgstr "[rida %s %s-st]"