~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-el/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kaddressbook.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-01-16 14:19:20 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116141920-e9q8bb178x98ldxd
Tags: 4:4.11.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1266285) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kcontactmanager\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 05:17+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 05:10+0000\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2013-07-27 10:00+0200\n"
14
14
"Last-Translator: Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
89
89
msgid "Blog Feed"
90
90
msgstr "Τροφοδοσία ιστολογίου"
91
91
 
92
 
#: contactfields.cpp:158 grantleecontactformatter.cpp:308
 
92
#: contactfields.cpp:158 grantleecontactformatter.cpp:306
93
93
msgid "Profession"
94
94
msgstr "Επάγγελμα"
95
95
 
96
 
#: contactfields.cpp:161 grantleecontactformatter.cpp:312
 
96
#: contactfields.cpp:161 grantleecontactformatter.cpp:310
97
97
msgid "Office"
98
98
msgstr "Γραφείο"
99
99
 
246
246
msgid "Website"
247
247
msgstr "Ιστοχώρος"
248
248
 
249
 
#: grantleecontactformatter.cpp:273 mainwidget.cpp:608 mainwidget.cpp:624
 
249
#: grantleecontactformatter.cpp:273 mainwidget.cpp:609 mainwidget.cpp:626
250
250
msgid "Address Book"
251
251
msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων"
252
252
 
259
259
msgid "Department"
260
260
msgstr "Τμήμα"
261
261
 
262
 
#: grantleecontactformatter.cpp:317
 
262
#: grantleecontactformatter.cpp:315
263
263
msgid "Manager's Name"
264
264
msgstr "Όνομα διευθυντή"
265
265
 
266
 
#: grantleecontactformatter.cpp:322
 
266
#: grantleecontactformatter.cpp:320
267
267
msgid "Assistant's Name"
268
268
msgstr "Όνομα βοηθού"
269
269
 
270
 
#: grantleecontactformatter.cpp:327
 
270
#: grantleecontactformatter.cpp:325
271
271
msgid "Partner's Name"
272
272
msgstr "Όνομα συντρόφου"
273
273
 
274
 
#: grantleecontactformatter.cpp:332
 
274
#: grantleecontactformatter.cpp:330
275
275
msgid "IM Address"
276
276
msgstr "Διεύθυνση IM"
277
277
 
278
 
#: grantleecontactformatter.cpp:379
 
278
#: grantleecontactformatter.cpp:377
279
279
msgctxt "Boolean value"
280
280
msgid "yes"
281
281
msgstr "ναι"
282
282
 
283
 
#: grantleecontactformatter.cpp:381
 
283
#: grantleecontactformatter.cpp:379
284
284
msgctxt "Boolean value"
285
285
msgid "no"
286
286
msgstr "όχι"
329
329
msgid "Main Toolbar"
330
330
msgstr "Κύρια γραμμών εργαλείων"
331
331
 
332
 
#: mainwidget.cpp:506
 
332
#: mainwidget.cpp:507
333
333
msgctxt "@info:whatsthis"
334
334
msgid "Print the complete address book or a selected number of contacts."
335
335
msgstr "Εκτύπωση ολόκληρου του βιβλίου διευθύνσεων ή επιλεγμένων επαφών."
336
336
 
337
 
#: mainwidget.cpp:512
 
337
#: mainwidget.cpp:513
338
338
msgid "Quick search"
339
339
msgstr "Γρήγορη αναζήτηση"
340
340
 
341
 
#: mainwidget.cpp:516
 
341
#: mainwidget.cpp:517
342
342
msgid "Select All"
343
343
msgstr "Επιλογή όλων"
344
344
 
345
 
#: mainwidget.cpp:518
 
345
#: mainwidget.cpp:519
346
346
msgid "Select all contacts in the current address book view."
347
347
msgstr "Επιλογή όλων των επαφών του παρόντος βιβλίου διευθύνσεων."
348
348
 
349
 
#: mainwidget.cpp:524
 
349
#: mainwidget.cpp:525
350
350
msgid "Show QR Codes"
351
351
msgstr "Εμφάνιση των κωδικών QR"
352
352
 
353
 
#: mainwidget.cpp:525
 
353
#: mainwidget.cpp:526
354
354
msgid "Show QR Codes in the contact."
355
355
msgstr "Εμφάνιση κωδικών QR στην επαφή."
356
356
 
357
 
#: mainwidget.cpp:531
 
357
#: mainwidget.cpp:532
358
358
msgctxt "@action:inmenu"
359
359
msgid "Simple (one column)"
360
360
msgstr "Απλό (μία στήλη)"
361
361
 
362
 
#: mainwidget.cpp:535
 
362
#: mainwidget.cpp:536
363
363
msgid "Show a simple mode of the address book view."
364
364
msgstr "Εμφάνιση απλής προβολής του βιβλίου διευθύνσεων."
365
365
 
366
 
#: mainwidget.cpp:538
 
366
#: mainwidget.cpp:539
367
367
msgctxt "@action:inmenu"
368
368
msgid "Two Columns"
369
369
msgstr "Δύο στήλες"
370
370
 
371
 
#: mainwidget.cpp:544
 
371
#: mainwidget.cpp:545
372
372
msgctxt "@action:inmenu"
373
373
msgid "Three Columns"
374
374
msgstr "Τρεις στήλες"
375
375
 
376
 
#: mainwidget.cpp:554
 
376
#: mainwidget.cpp:555
377
377
msgid "Import vCard..."
378
378
msgstr "Εισαγωγή vCard..."
379
379
 
380
 
#: mainwidget.cpp:555
 
380
#: mainwidget.cpp:556
381
381
msgid "Import contacts from a vCard file."
382
382
msgstr "Εισαγωγή επαφών από αρχείο vCard."
383
383
 
384
 
#: mainwidget.cpp:559
 
384
#: mainwidget.cpp:560
385
385
msgid "Import CSV file..."
386
386
msgstr "Εισαγωγή αρχείου CSV..."
387
387
 
388
 
#: mainwidget.cpp:560
 
388
#: mainwidget.cpp:561
389
389
msgid "Import contacts from a file in comma separated value format."
390
390
msgstr "Εισαγωγή από ένα αρχείο τιμών διαχωρισμένων με κόμματα."
391
391
 
392
 
#: mainwidget.cpp:564
 
392
#: mainwidget.cpp:565
393
393
msgid "Import LDIF file..."
394
394
msgstr "Εισαγωγή αρχείου LDIF..."
395
395
 
396
 
#: mainwidget.cpp:565
 
396
#: mainwidget.cpp:566
397
397
msgid "Import contacts from an LDIF file."
398
398
msgstr "Εισαγωγή επαφών από αρχείο LDIF."
399
399
 
400
 
#: mainwidget.cpp:569
 
400
#: mainwidget.cpp:570
401
401
msgid "Import From LDAP server..."
402
402
msgstr "Εισαγωγή από εξυπηρετητή LDAP..."
403
403
 
404
 
#: mainwidget.cpp:570
 
404
#: mainwidget.cpp:571
405
405
msgid "Import contacts from an LDAP server."
406
406
msgstr "Εισαγωγή επαφών από έναν εξυπηρετητή LDAP."
407
407
 
408
 
#: mainwidget.cpp:574
 
408
#: mainwidget.cpp:575
409
409
msgid "Import GMX file..."
410
410
msgstr "Εισαγωγή αρχείου GMX..."
411
411
 
412
 
#: mainwidget.cpp:575
 
412
#: mainwidget.cpp:576
413
413
msgid "Import contacts from a GMX address book file."
414
414
msgstr "Εισαγωγή επαφών από ένα GMX αρχείο βιβλίου διευθύνσεων."
415
415
 
416
 
#: mainwidget.cpp:580
 
416
#: mainwidget.cpp:581
417
417
msgid "Export vCard 3.0..."
418
418
msgstr "Εξαγωγή vCard 3.0..."
419
419
 
420
 
#: mainwidget.cpp:581
 
420
#: mainwidget.cpp:582
421
421
msgid "Export contacts to a vCard 3.0 file."
422
422
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε ένα αρχείο vCard 3.0."
423
423
 
424
 
#: mainwidget.cpp:585
 
424
#: mainwidget.cpp:586
425
425
msgid "Export vCard 2.1..."
426
426
msgstr "Εξαγωγή vCard 2.1..."
427
427
 
428
 
#: mainwidget.cpp:586
 
428
#: mainwidget.cpp:587
429
429
msgid "Export contacts to a vCard 2.1 file."
430
430
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε ένα αρχείο vCard 2.1."
431
431
 
432
 
#: mainwidget.cpp:590
 
432
#: mainwidget.cpp:591
433
433
msgid "Export CSV file..."
434
434
msgstr "Εξαγωγή αρχείου CSV..."
435
435
 
436
 
#: mainwidget.cpp:591
 
436
#: mainwidget.cpp:592
437
437
msgid "Export contacts to a file in comma separated value format."
438
438
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε ένα αρχείο τιμών διαχωρισμένων με κόμματα."
439
439
 
440
 
#: mainwidget.cpp:595
 
440
#: mainwidget.cpp:596
441
441
msgid "Export LDIF file..."
442
442
msgstr "Εξαγωγή αρχείου LDIF..."
443
443
 
444
 
#: mainwidget.cpp:596
 
444
#: mainwidget.cpp:597
445
445
msgid "Export contacts to an LDIF file."
446
446
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε ένα αρχείο LDIF."
447
447
 
448
 
#: mainwidget.cpp:600
 
448
#: mainwidget.cpp:601
449
449
msgid "Export GMX file..."
450
450
msgstr "Εξαγωγή αρχείου GMX..."
451
451
 
452
 
#: mainwidget.cpp:601
 
452
#: mainwidget.cpp:602
453
453
msgid "Export contacts to a GMX address book file."
454
454
msgstr "Εξαγωγή επαφών σε αρχείο βιβλίου διευθύνσεων GMX."
455
455
 
456
 
#: mainwidget.cpp:631 printing/printingwizard.cpp:56
 
456
#: mainwidget.cpp:633 printing/printingwizard.cpp:56
457
457
msgid "Print Contacts"
458
458
msgstr "Εκτύπωση επαφών"
459
459
 
740
740
msgid "Choose Printing Style"
741
741
msgstr "Επιλέξτε το στυλ εκτύπωσης"
742
742
 
743
 
#: printing/printingwizard.cpp:157
 
743
#: printing/printingwizard.cpp:158
744
744
msgid "Print Progress"
745
745
msgstr "Πρόοδος εκτύπωσης"
746
746