~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-el/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kontact.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2014-01-16 14:19:20 UTC
  • mfrom: (1.12.35)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140116141920-e9q8bb178x98ldxd
Tags: 4:4.11.5-0ubuntu0.1
New upstream bugfix release (LP: #1266285) 

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
17
17
msgstr ""
18
18
"Project-Id-Version: kontact\n"
19
19
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
20
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 05:49+0000\n"
 
20
"POT-Creation-Date: 2013-10-29 05:11+0000\n"
21
21
"PO-Revision-Date: 2013-01-14 23:19+0100\n"
22
22
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
23
23
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
157
157
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
158
158
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
159
159
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
160
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
 
160
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:120
161
161
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:129
162
162
msgid "Tobias Koenig"
163
163
msgstr "Tobias Koenig"
340
340
msgid "Print Selected Notes..."
341
341
msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένων σημειώσεων..."
342
342
 
343
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
 
343
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:119
344
344
msgctxt "@info:status"
345
345
msgid "Print popup note"
346
346
msgstr "Εκτύπωση αναδυόμενης σημείωσης"
347
347
 
348
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
 
348
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:122
349
349
msgctxt "@info:whatsthis"
350
350
msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
351
351
msgstr ""
352
352
"Θα εμφανιστεί προτροπή για να εκτυπώσετε την επιλεγμένη αναδυόμενη σημείωση."
353
353
 
354
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
 
354
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:184
355
355
msgctxt "@info"
356
356
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
357
357
msgstr ""
358
358
"Για την εκτύπωση σημειώσεων, επιλέξτε πρώτα τις σημειώσεις προς εκτύπωση από "
359
359
"τη λίστα."
360
360
 
361
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
 
361
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
362
362
msgctxt "@title:window"
363
363
msgid "Print Popup Notes"
364
364
msgstr "Εκτύπωση αναδυόμενων σημειώσεων"
365
365
 
366
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
 
366
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:264 plugins/knotes/knotes_part.cpp:344
367
367
#, kde-format
368
368
msgctxt "@info"
369
369
msgid "Do you really want to delete this note?"
371
371
msgstr[0] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτήν τη σημείωση;"
372
372
msgstr[1] "Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε αυτές τις %1 σημειώσεις;"
373
373
 
374
 
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
 
374
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
375
375
msgctxt "@title:window"
376
376
msgid "Confirm Delete"
377
377
msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής"
396
396
msgid "&Edit"
397
397
msgstr "&Επεξεργασία"
398
398
 
399
 
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
 
399
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:126
400
400
msgctxt "@title:window"
401
401
msgid "Edit Popup Note"
402
402
msgstr "Επεξεργασία αναδυόμενης σημείωσης"
403
403
 
404
 
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140
 
404
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:145
405
405
msgctxt "@label popup note name"
406
406
msgid "Name:"
407
407
msgstr "Όνομα:"
529
529
msgid "Popup Notes"
530
530
msgstr "Αναδυόμενες σημειώσεις"
531
531
 
532
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:118
 
532
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:123
533
533
msgid "No Notes Available"
534
534
msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες σημειώσεις"
535
535
 
536
 
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:143
 
536
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:148
537
537
#, kde-format
538
538
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
539
539
msgstr "Ανάγνωση αναδυόμενης σημείωσης: \"%1\""
1936
1936
msgid "Summary Plugin Name"
1937
1937
msgstr "Όνομα πρόσθετου περίληψης"
1938
1938
 
1939
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
 
1939
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:103
1940
1940
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
1941
1941
msgstr "Επιλέξτε οι περιλήψεις προσθέτων να εμφανίζονται στη σελίδα περίληψης."
1942
1942
 
1943
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
 
1943
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
1944
1944
msgid "kontactsummary"
1945
1945
msgstr "kontactsummary"
1946
1946
 
1947
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
 
1947
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:116
1948
1948
msgid "KDE Kontact Summary"
1949
1949
msgstr "Περίληψη KDE Kontact"
1950
1950
 
1951
 
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
 
1951
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:118
1952
1952
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
1953
1953
msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig"
1954
1954
 
1955
1955
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1956
 
#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:16
 
1956
#: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5 src/kontactui.rc:14
1957
1957
msgid "&Settings"
1958
1958
msgstr "&Ρυθμίσεις"
1959
1959
 
2215
2215
"το συγκεκριμένο πρόσθετο."
2216
2216
 
2217
2217
#. i18n: ectx: Menu (help)
2218
 
#: src/kontactui.rc:24
 
2218
#: src/kontactui.rc:22
2219
2219
msgid "&Help"
2220
2220
msgstr "&Βοήθεια"
2221
2221
 
2222
2222
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2223
 
#: src/kontactui.rc:29
 
2223
#: src/kontactui.rc:27
2224
2224
msgid "Main Toolbar"
2225
2225
msgstr "Κύρια γραμμών εργαλείων"
2226
2226
 
2227
2227
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
2228
 
#: src/kontactui.rc:34
 
2228
#: src/kontactui.rc:32
2229
2229
msgid "Navigator"
2230
2230
msgstr "Πλοήγηση"
2231
2231