352
350
msgid "Copy Message"
353
351
msgid_plural "Copy %1 Messages"
352
msgstr[0] "Üzenet másolása"
353
msgstr[1] "%1 üzenet másolása"
357
355
#: standardmailactionmanager.cpp:211 standardmailactionmanager.cpp:213
359
#| msgid "Copy the selected emails to the clipboard."
360
356
msgid "Copy the selected messages to the clipboard."
361
msgstr "A kijelölt e-mailek másolása a vágólapra."
357
msgstr "A kijelölt üzenetek másolása a vágólapra."
363
359
#: standardmailactionmanager.cpp:217
365
#| msgid "Delete Email"
366
#| msgid_plural "Delete %1 Emails"
367
361
msgid "Delete Message"
368
362
msgid_plural "Delete %1 Messages"
369
msgstr[0] "E-mail törlése"
370
msgstr[1] "%1 e-mail törlése"
363
msgstr[0] "Üzenet törlése"
364
msgstr[1] "%1 üzenet törlése"
372
366
#: standardmailactionmanager.cpp:219 standardmailactionmanager.cpp:221
374
#| msgid "Delete the selected emails from the folder."
375
367
msgid "Delete the selected messages from the folder."
376
msgstr "A kijelölt e-mailek törlése a mappából."
368
msgstr "A kijelölt üzenetek törlése a mappából."
378
370
#: standardmailactionmanager.cpp:224
380
#| msgid "Do you really want to delete the selected email?"
381
#| msgid_plural "Do you really want to delete %1 emails?"
382
372
msgid "Do you really want to delete the selected message?"
383
373
msgid_plural "Do you really want to delete %1 messages?"
384
msgstr[0] "Biztosan törli a kijelölt e-mailt?"
385
msgstr[1] "Biztosan törli a(z) %1 e-mailt?"
374
msgstr[0] "Biztosan törli a kijelölt üzenetet?"
375
msgstr[1] "Biztosan törli a(z) %1 üzenetet?"
387
377
#: standardmailactionmanager.cpp:229
389
#| msgctxt "@title:window"
390
#| msgid "Delete Email?"
391
#| msgid_plural "Delete Emails?"
392
378
msgctxt "@title:window"
393
379
msgid "Delete Message?"
394
380
msgid_plural "Delete Messages?"
395
msgstr[0] "Törli az e-mailt?"
396
msgstr[1] "Törli az e-maileket?"
381
msgstr[0] "Törli az üzenetet?"
382
msgstr[1] "Törli az üzeneteket?"
398
384
#: standardmailactionmanager.cpp:233
400
#| msgid "Could not delete email: %1"
401
386
msgid "Could not delete message: %1"
402
msgstr "Az e-mail nem törölhető: %1"
387
msgstr "Az üzenet nem törölhető: %1"
404
389
#: standardmailactionmanager.cpp:237
406
#| msgid "Email deletion failed"
407
390
msgid "Message deletion failed"
408
msgstr "Nem sikerült törölni az e-mailt"
391
msgstr "Nem sikerült törölni az üzenetet"
410
393
#: standardmailactionmanager.cpp:241
412
395
msgid "Cut Message"
413
396
msgid_plural "Cut %1 Messages"
397
msgstr[0] "Üzenet kivágása"
398
msgstr[1] "%1 üzenet kivágása"
417
400
#: standardmailactionmanager.cpp:243 standardmailactionmanager.cpp:245
419
#| msgid "Cut the selected emails from the folder."
420
401
msgid "Cut the selected message from the folder."
421
msgstr "A kijelölt e-mailek kivágása a mappából."
402
msgstr "A kijelölt üzenet kivágása a mappából."
423
404
#: standardmailactionmanager.cpp:249
424
405
msgid "Add &Account..."
425
msgstr "Azonosító hozzá&adása…"
406
msgstr "Felhasználói fiók hozzá&adása…"
427
408
#: standardmailactionmanager.cpp:251
429
410
"Add a new account<p>You will be presented with a dialog where you can select "
430
411
"the type of the account that shall be added.</p>"
432
"Új azonosító hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban kiválaszthatja a "
433
"hozzáadandó azonosító típusát.</p>"
413
"Új felhasználói fiók hozzáadása<p>A megjelenő párbeszédablakban "
414
"kiválaszthatja a hozzáadandó felhasználói fiók típusát.</p>"
435
416
#: standardmailactionmanager.cpp:256
436
417
msgctxt "@title:window"
437
418
msgid "Add Account"
438
msgstr "Azonosító hozzáadása"
419
msgstr "Felhasználói fiók hozzáadása"
440
421
#: standardmailactionmanager.cpp:260
442
423
msgid "Could not create account: %1"
443
msgstr "Nem hozható létre azonosító: %1"
424
msgstr "Nem hozható létre a felhasználói fiók: %1"
445
426
#: standardmailactionmanager.cpp:264
446
427
msgid "Account creation failed"
447
msgstr "Nem sikerült létrehozni az azonosítót"
428
msgstr "Nem sikerült létrehozni a felhasználói fiókot"
449
430
#: standardmailactionmanager.cpp:268
451
432
msgid "&Delete Account"
452
433
msgid_plural "&Delete %1 Accounts"
453
msgstr[0] "Azonosító &törlése"
454
msgstr[1] "%1 azonosító &törlése"
434
msgstr[0] "Felhasználói fiók &törlése"
435
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók &törlése"
456
437
#: standardmailactionmanager.cpp:270
459
#| "Delete the selected accounts<p>The currently selected accounts will be "
460
#| "deleted, along with all the emails they contain.</p>"
462
439
"Delete the selected accounts<p>The currently selected accounts will be "
463
440
"deleted, along with all the messages they contain.</p>"
465
"A kijelölt azonosítók törlése<p>A jelenleg kijelölt azonosítók, és az összes "
466
"bennük található e-mail törölve lesz.</p>"
442
"A kijelölt felhasználói fiókok törlése<p>A jelenleg kijelölt felhasználói "
443
"fiókok, és az összes bennük található üzenet törölve lesz.</p>"
468
445
#: standardmailactionmanager.cpp:275
470
447
msgid "Do you really want to delete this account?"
471
448
msgid_plural "Do you really want to delete %1 accounts?"
472
msgstr[0] "Biztosan törölni kívánja ezt az azonosítót?"
473
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 azonosítót?"
449
msgstr[0] "Biztos, hogy törölni akarja ezt a felhasználói fiókot?"
450
msgstr[1] "Biztos, hogy törölni akarja a(z) %1 felhasználói fiókot?"
475
452
#: standardmailactionmanager.cpp:280
476
453
msgctxt "@title:window"
477
454
msgid "Delete Account?"
478
455
msgid_plural "Delete Accounts?"
479
msgstr[0] "Azonosító törlése"
480
msgstr[1] "Azonosítók törlése"
456
msgstr[0] "Törli a fiókot?"
457
msgstr[1] "Törli a fiókokat?"
482
459
#: standardmailactionmanager.cpp:284
483
460
msgid "Account Properties..."
484
msgstr "Az azonosító tulajdonságai…"
461
msgstr "Felhasználói fiók tulajdonságai…"
486
463
#: standardmailactionmanager.cpp:286
487
464
msgid "Open a dialog to edit properties of the selected account."
489
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt azonosító tulajdonságainak "
466
"Párbeszédablak megnyitása a kijelölt felhasználói fiók tulajdonságainak "
490
467
"szerkesztéséhez."
492
469
#: standardmailactionmanager.cpp:290
494
471
msgid "Update Account"
495
472
msgid_plural "Update %1 Accounts"
496
msgstr[0] "Azonosító frissítése"
497
msgstr[1] "%1 azonosító frissítése"
473
msgstr[0] "Felhasználói fiók frissítése"
474
msgstr[1] "%1 felhasználói fiók frissítése"
499
476
#: standardmailactionmanager.cpp:292
500
477
msgid "Updates the content of all folders of the selected accounts."
501
msgstr "A kijelölt azonosító összes mappája tartalmának frissítése."
478
msgstr "A kijelölt felhasználói fiók összes mappája tartalmának frissítése."
503
480
#: standardmailactionmanager.cpp:298
505
#| msgid "Update folder and its subfolders"
506
#| msgid_plural "Update folders and their subfolders"
507
481
msgid "Update This Folder and All Its Subfolders"
508
482
msgid_plural "Update These Folders and All Their Subfolders"
509
msgstr[0] "Mappa és almappáinak frissítése"
510
msgstr[1] "Mappa és almappáinak frissítése"
483
msgstr[0] "A mappa és minden almappájának frissítése"
484
msgstr[1] "A mappák és minden almappájuk frissítése"
512
486
#: standardmailactionmanager.cpp:302 standardmailactionmanager.cpp:304
514
#| msgid "Update the content of the selected folders and their subfolders."
515
487
msgid "Update the contents of the selected folders and all their subfolders."
516
488
msgstr "A kijelölt mappák és azok almappái tartalmának frissítése."
518
490
#: standardmailactionmanager.cpp:309
520
#| msgid "Could not paste email: %1"
521
492
msgid "Could not paste message: %1"
522
msgstr "Nem lehet beilleszteni az e-mailt: %1"
493
msgstr "Nem lehet beilleszteni az üzenetet: %1"
524
495
#: standardmailactionmanager.cpp:313
525
496
msgid "Paste failed"
542
513
msgstr "Levél &megjelölése teendőként"
544
515
#: standardmailactionmanager.cpp:716
546
#| msgid "&Mark Mail as Read"
547
516
msgid "&Mark Message as Read"
548
msgstr "Levél &megjelölése olvasottként"
517
msgstr "Üzenet &megjelölése olvasottként"
550
519
#: standardmailactionmanager.cpp:717
551
520
msgid "Mark as Read"
552
521
msgstr "Megjelölés olvasottként"
554
523
#: standardmailactionmanager.cpp:718 standardmailactionmanager.cpp:719
556
#| msgid "Mark selected messages as read"
557
524
msgid "Mark selected messages as read."
558
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
525
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként."
560
527
#: standardmailactionmanager.cpp:729
562
#| msgid "&Mark Mail as Unread"
563
528
msgid "&Mark Message as Unread"
564
msgstr "Levél &megjelölése olvasatlanként"
529
msgstr "Üzenet &megjelölése olvasatlanként"
566
531
#: standardmailactionmanager.cpp:730
567
532
msgid "Mark as Unread"
568
533
msgstr "Megjelölés olvasatlanként"
570
535
#: standardmailactionmanager.cpp:731 standardmailactionmanager.cpp:732
572
#| msgid "Mark selected messages as read"
573
536
msgid "Mark selected messages as unread."
574
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
537
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasatlanként."
576
539
#: standardmailactionmanager.cpp:742
578
#| msgid "&Mark Mail as Important"
579
540
msgid "&Mark Message as Important"
580
msgstr "Levél &megjelölése fontosként"
541
msgstr "Üzenet &megjelölése fontosként"
582
543
#: standardmailactionmanager.cpp:743
583
544
msgid "Mark as Important"
584
545
msgstr "Megjelölés fontosként"
586
547
#: standardmailactionmanager.cpp:744
588
#| msgid "Mark selected messages as read"
589
548
msgid "Mark selected messages as important."
590
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
549
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése fontosként."
592
551
#: standardmailactionmanager.cpp:754
594
#| msgid "&Mark Mail as Action Item"
595
552
msgid "&Mark Message as Action Item"
596
msgstr "Levél &megjelölése teendőként"
553
msgstr "Üzenet &megjelölése teendőként"
598
555
#: standardmailactionmanager.cpp:755
599
556
msgid "Mark as Action Item"
600
557
msgstr "Megjelölés teendőként"
602
559
#: standardmailactionmanager.cpp:756 standardmailactionmanager.cpp:757
604
#| msgid "Mark selected messages as read"
605
560
msgid "Mark selected messages as action items."
606
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
561
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése teendőként."
608
563
#: standardmailactionmanager.cpp:766
610
#| msgid "Mark &All Mails as Read"
611
564
msgid "Mark &All Messages as Read"
612
msgstr "Összes levél megjelölése &olvasottként"
565
msgstr "Ö&sszes üzenet megjelölése olvasottként"
614
567
#: standardmailactionmanager.cpp:767
615
568
msgid "Mark All as Read"
616
569
msgstr "Összes megjelölése olvasottként"
618
571
#: standardmailactionmanager.cpp:768 standardmailactionmanager.cpp:769
620
#| msgid "Mark selected messages as read"
621
572
msgid "Mark all messages as read."
622
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
573
msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasottként."
624
575
#: standardmailactionmanager.cpp:778
626
#| msgid "Mark &All Mails as Unread"
627
576
msgid "Mark &All Messages as Unread"
628
msgstr "Összes &levél megjelölése olvasatlanként"
577
msgstr "Ö&sszes üzenet megjelölése olvasatlanként"
630
579
#: standardmailactionmanager.cpp:779
631
580
msgid "Mark All as Unread"
632
581
msgstr "Összes megjelölése olvasatlanként"
634
583
#: standardmailactionmanager.cpp:780 standardmailactionmanager.cpp:781
636
#| msgid "Mark selected messages as read"
637
584
msgid "Mark all messages as unread."
638
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
585
msgstr "Összes üzenet megjelölése olvasatlanként."
640
587
#: standardmailactionmanager.cpp:790
642
#| msgid "Mark &All Mails as Important"
643
588
msgid "Mark &All Messages as Important"
644
msgstr "Összes levél megjelölése fontosként"
589
msgstr "Ö&sszes üzenet megjelölése fontosként"
646
591
#: standardmailactionmanager.cpp:791
647
592
msgid "Mark All as Important"
648
593
msgstr "Összes megjelölése fontosként"
650
595
#: standardmailactionmanager.cpp:792 standardmailactionmanager.cpp:793
652
#| msgid "Mark &All Mails as Important"
653
596
msgid "Mark all messages as important."
654
msgstr "Összes levél megjelölése fontosként"
597
msgstr "Összes üzenet megjelölése fontosként."
656
599
#: standardmailactionmanager.cpp:801
657
600
msgid "Mark All as Action Item"
658
601
msgstr "Összes megjelölése teendőként"
660
603
#: standardmailactionmanager.cpp:802
662
#| msgid "Mark &All Mails as Action Item"
663
604
msgid "Mark &All Messages as Action Item"
664
msgstr "Összes levél &megjelölése teendőként"
605
msgstr "Ö&sszes üzenet megjelölése teendőként"
666
607
#: standardmailactionmanager.cpp:804 standardmailactionmanager.cpp:805
668
#| msgid "Mark &All Mails as Action Item"
669
608
msgid "Mark all messages as action items."
670
msgstr "Összes levél &megjelölése teendőként"
609
msgstr "Összes üzenet megjelölése teendőként."
672
611
#: standardmailactionmanager.cpp:814
673
612
msgid "Move to &Trash"
674
613
msgstr "Áthelyezés a &Kukába"
676
615
#: standardmailactionmanager.cpp:816 standardmailactionmanager.cpp:817
678
#| msgid "Mark selected messages as read"
679
616
msgid "Move selected messages to the trash folder."
680
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
617
msgstr "A kijelölt üzenetek áthelyezése a kuka mappába."
682
619
#: standardmailactionmanager.cpp:825
683
620
msgid "Move All to &Trash"
684
msgstr "Összes áthelyezése a &Kukába"
621
msgstr "Összes áthelyezése a &kukába"
686
623
#: standardmailactionmanager.cpp:826 standardmailactionmanager.cpp:827
688
#| msgid "Move message to trashcan"
689
624
msgid "Move all messages to the trash folder."
690
msgstr "Üzenet áthelyezése a kukába"
625
msgstr "Összes üzenet áthelyezése a kuka mappába."
692
627
#: standardmailactionmanager.cpp:834
694
#| msgid "Remove &Duplicate Mails"
695
628
msgid "Remove &Duplicate Messages"
696
msgstr "Levél&másolatok eltávolítása"
629
msgstr "&Kettőzött üzenetek eltávolítása"
698
631
#: standardmailactionmanager.cpp:835 standardmailactionmanager.cpp:836
700
#| msgid "Remove &Duplicate Mails"
701
632
msgid "Remove duplicate messages."
702
msgstr "Levél&másolatok eltávolítása"
633
msgstr "Kettőzött üzenetek eltávolítása."
704
635
#: standardmailactionmanager.cpp:844
705
636
msgid "Empty All &Trash Folders"
706
msgstr "Az összes &Kuka mappa ürítése"
637
msgstr "Az összes &kuka mappa ürítése"
708
639
#: standardmailactionmanager.cpp:845 standardmailactionmanager.cpp:846
710
#| msgid "Mark selected messages as read"
711
640
msgid "Permanently delete all messages from all trash folders."
712
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
641
msgstr "Összes üzenet végleges törlése minden kuka mappából."
714
643
#: standardmailactionmanager.cpp:853
715
644
msgid "E&mpty Trash"
716
645
msgstr "Kuka ü&rítése"
718
647
#: standardmailactionmanager.cpp:854 standardmailactionmanager.cpp:855
720
#| msgid "Mark selected messages as read"
721
648
msgid "Permanently delete all messages from the trash folder."
722
msgstr "A kijelölt üzenetek megjelölése olvasottként"
649
msgstr "Összes üzenet végleges törlése a kuka mappából."
724
651
#~ msgid "Copy Email"
725
652
#~ msgid_plural "Copy %1 Emails"