1
# translation of desktop_kdebase.po to Maithili
2
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
3
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
6
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 03:04+0000\n"
9
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:30+0530\n"
10
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
11
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
31
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
34
msgid "Free Space Notifier"
37
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:61
39
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
42
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
45
#| msgid "KDE Notification Daemon"
47
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
48
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
50
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
52
msgid "Low Disk Space"
53
msgstr "कम डिस्क स्थान"
55
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:122
56
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:99
61
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:208
62
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:185
65
msgid "Used for warning notifications"
66
msgstr "चेतावनी देबाक लेल उपयोगमे लेल जाइत अछि"
68
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:281
70
msgid "Running low on disk space"
73
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:336
75
msgid "You are running low on disk space"
78
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
80
msgid "KDE Accessibility Tool"
81
msgstr "केडीई पहुँच अओजार"
83
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
88
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
91
msgid "A modifier key has become active"
92
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी सक्रिय भए गेल अचि"
94
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:173
97
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
100
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:251
103
msgid "A modifier key has become inactive"
104
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी अक्रिय भए गेल अछि"
106
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:328
109
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
112
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:406
115
msgid "A modifier key has been locked"
116
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल अछि"
118
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:483
121
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
122
"all of the following keypresses"
125
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:560
128
msgid "A lock key has been activated"
129
msgstr "कोनो तालाबंद कुंजी सक्रिय कएल जाए चुकल अछि"
131
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:639
134
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
138
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:716
141
msgid "A lock key has been deactivated"
142
msgstr "कोनो तालाबंद कुंजी अक्रिय कएल जाए चुकल अछि"
144
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:794
147
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
151
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:871
154
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
155
msgstr "साटल कुंजि केँ सक्षम अथवा अक्षम कएल गेल अछि"
157
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:948
160
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
161
msgstr "साटल कुंजि केँ सक्षम अथवा अक्षम कएल गेल अछि"
163
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1030
166
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
167
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
169
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1106
172
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
173
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
175
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1187
178
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
179
msgstr "बाउंस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
181
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1263
184
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
185
msgstr "बाउंस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
187
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1344
190
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
191
msgstr "माउस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
193
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1421
196
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
197
msgstr "माउस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
199
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
200
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
202
msgid "Accessibility"
205
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108
207
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
208
msgstr "विकलांग लोकनिसभक लेल पहुँच बेहतर बनाएल जाए"
210
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
215
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:102
217
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
220
#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
225
#: kcontrol/bell/bell.desktop:108
227
msgid "System Bell Configuration"
228
msgstr "तंत्र घंटी कान्फिगरेशन"
230
#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
235
#: kcontrol/colors/colors.desktop:107
237
msgid "Color settings"
240
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
243
msgstr "दिनाँक आ समय"
245
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108
247
msgid "Date and time settings"
248
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
250
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
253
#| msgid "Date and Time"
255
msgid "Date and Time Control Module"
256
msgstr "दिनाँक आ समय"
258
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:69
261
#| msgid "Date and time settings"
263
msgid "Save the date/time settings"
264
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
266
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:134
267
msgctxt "Description"
268
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
271
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
276
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108
278
msgid "Change the location important files are stored"
279
msgstr "महत्वपूर्ण फाइलसभ केर रखबाक स्थान बदलू"
281
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
284
msgid "Desktop Theme"
285
msgstr "डेस्कटाप प्रसंग"
287
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:71
290
msgid "Customize the desktop theme"
291
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
293
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
298
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107
300
msgid "Font settings"
301
msgstr "फान्ट्स बिन्यास"
303
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
308
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
309
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:64
311
msgid "Display Settings"
312
msgstr "जमावट देखाबू"
314
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
316
msgid "Joystick settings"
317
msgstr "ज्वायस्टिक सेटिंग"
319
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:136
324
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
327
#| msgid "Cursor Files"
330
msgstr "संकेतक फाइलसभ"
332
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:64
335
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
336
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
338
#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
343
#: kcontrol/input/mouse.desktop:108
345
msgid "Mouse settings"
346
msgstr "माउस बिन्यास"
348
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
353
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
355
msgid "Keyboard settings"
356
msgstr "कुंजीपट बिन्यास"
358
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
361
#| msgid "Keyboard Layout"
363
msgid "Keyboard Daemon"
364
msgstr "कीबोर्ड लेआउट"
366
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
368
msgid "Keyboard Layout"
369
msgstr "कीबोर्ड लेआउट"
371
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
373
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
376
#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
378
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
379
msgstr "वैश्विक कुंजीपटल शार्टकट"
381
#: kcontrol/keys/keys.desktop:94
383
msgid "Configuration of keybindings"
384
msgstr "की-बाइंडिंग क' कान्फिगरेशन"
386
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
389
msgstr "संस्थापित करू..."
391
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
394
msgstr "के-फान्ट-व्यू"
396
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
397
msgctxt "GenericName"
399
msgstr "फान्ट प्रदर्शक"
401
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
402
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
404
msgid "Font Installer"
405
msgstr "फान्ट संस्थापक"
407
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
409
msgid "Manage system-wide fonts."
412
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:157
413
msgctxt "Description"
414
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
417
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:104
420
msgid "Install, manage, and preview fonts"
421
msgstr "फान्ट संस्थापित, प्रदर्शित आ प्रबंधित कएनाइ"
423
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
426
msgstr "फान्ट फाइलसभ"
428
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
431
msgstr "फान्ट प्रदर्शक"
433
#: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
435
msgid "Install KDE Theme"
436
msgstr "केडीई प्रसंग संस्थापित करू"
438
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
440
msgid "Theme Manager"
441
msgstr "प्रसंग प्रबंधक"
443
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:104
445
msgid "Manage global KDE visual themes"
446
msgstr "वैश्विक केडीई दृश्यमय प्रसंग प्रबंधित करू"
448
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
450
msgid "Launch Feedback"
451
msgstr "फीडबैक चलाबू"
453
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:101
455
msgid "Choose application-launch feedback style"
456
msgstr "अनुप्रयोग-प्रारंभ फीडबैक शैली चुनू"
458
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
461
msgstr "के-रैँड-आर-ट्रे"
463
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:90
464
msgctxt "GenericName"
465
msgid "Screen Resize & Rotate"
466
msgstr "स्क्रीन आकार बदलू आ घुमाबू"
468
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:178
470
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
471
msgstr "एक्स स्क्रीन क' आकार बदलब आओर फिनु सँ दिशानिर्धारण क' लेल एकटा फलक ऐपलेट"
473
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
475
msgid "Display Management change monitor"
478
#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
480
msgid "Size & Orientation"
481
msgstr "आकार आ दिशा निर्धारण"
483
#: kcontrol/randr/randr.desktop:105
485
msgid "Resize and Rotate your display"
486
msgstr "अपन कंप्यूटर केर डिस्प्ले क' आकार बदलू आओर घुमाबू"
488
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
491
msgstr "स्क्रीन सेवर"
493
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106
495
msgid "Screen Saver Settings"
496
msgstr "स्क्रीन सेवर बिन्यास"
498
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
501
msgstr "स्मार्टकार्ड"
503
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:105
505
msgid "Configure smartcard support"
506
msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन बिन्यस्त करू"
508
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
510
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
511
msgstr "मानक कुंजीपट शार्टकट"
513
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94
516
msgid "Configuration of standard keybindings"
517
msgstr "मानक की-बाइंडिंग का विन्यस्त"
519
#: kcontrol/style/style.desktop:15
524
#: kcontrol/style/style.desktop:107
527
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
528
msgstr "केडीईक शैली आओर विजेट बर्ताव मे परिवर्तनक स्वीकृति देत अछि"
530
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
531
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:67
534
#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
539
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:79
541
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
544
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
546
msgid "Multiple Monitors"
549
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107
551
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
552
msgstr "कतेक मानीटर्स क' लेल केडीई बिन्यस्त करू"
554
#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
559
#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
564
#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
566
msgid "Night Rock by Tigert"
567
msgstr "टिगर्ट द्वारा नाइट राक"
569
#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
574
#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
579
#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
582
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
583
msgstr "टिगर्ट द्वारा स्टोनवाल 2"
585
#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
590
#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
592
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
593
msgstr "XEarth द्वारा Kirk Johnson"
595
#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
597
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
598
msgstr "XGlobe द्वारा Thorsten Scheuermann"
600
#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
602
msgid "XPlanet by Hari Nair"
603
msgstr "XPlanet द्वारा हरि नायर"
605
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
608
#| msgid "Date and Time"
610
msgid "Login Manager Control Module"
611
msgstr "दिनाँक आ समय"
613
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:60
616
#| msgid "Date and time settings"
618
msgid "Save the Login Manager settings"
619
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
621
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:116
622
msgctxt "Description"
624
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
627
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:172
629
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
632
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:226
633
msgctxt "Description"
635
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
639
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:283
641
msgid "Manage themes for the Login Manager"
644
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:338
645
msgctxt "Description"
647
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
651
#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
654
#| msgid "PrintScreen"
657
msgstr "प्रिंट-स्क्रीन"
659
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
661
msgid "Configure the login manager (KDM)"
662
msgstr "लागइन प्रबंधक बिन्यस्त करू (केडीएम)"
664
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
672
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
677
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
679
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
680
msgstr "प्लान 9 विंडो प्रबंधक 8-1/2 क' एकटा एमुलेशन"
682
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
687
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
689
msgid "A minimalist window manager"
690
msgstr "एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक"
692
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
695
msgstr "एईडबल्यूएम++"
697
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
700
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
701
"partial GNOME support"
703
"एईडबल्यूएम आधारित अल्प विंडो प्रबंधक, आभासी डेस्कटाप आओर आंशिक ग्नोम समर्थन सँ बेहतर "
706
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
711
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
713
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
714
msgstr "एफवीडबल्यूएम आधारित नेक्स्टस्टेपक रूपेँ दिखैबला आओर लागै बला विंडो प्रबंधक"
716
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
721
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:92
723
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
724
msgstr "जीटीके+ आधारित विंडो प्रबंधक, विंडो समूह विशेषता सहित"
726
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
729
msgstr "एमी-डबल्यूएम"
731
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
733
msgid "The Amiga look-alike window manager"
734
msgstr "अमीगाक रूपेँ लागै बला विंडो प्रबंधक"
736
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
741
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:92
743
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
744
msgstr "आफ्टरस्टेप क्लासिक, एकटा विंडो प्रबंधक जे आफ्टरस्टेप सं.1.1 पर आधारित अछि"
746
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
751
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:70
754
#| msgid "A minimal but configurable window manager"
756
msgid "Highly configurable framework window manager"
757
msgstr "एकटा अल्पतम परंतु बिन्यस्त कएल जाए योग्य विंडो प्रबंधक"
759
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
764
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
766
msgid "A fast & light window manager"
767
msgstr "तेज आओर सरल विंडो प्रबंधक"
769
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
774
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
777
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
779
msgstr "कामन डेस्कटाप माहौल, एकटा स्वामित्व युक्त औद्योगिक मानक डेस्कटाप माहौल"
781
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
784
msgstr "सीटीडबल्यूएम"
786
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
788
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
789
msgstr "क्लाउडे क' टैब युक्त विंडो प्रबंधक, टीडबल्यूएम केँ आभासी स्क्रीन आदि सँ नीक बनाएल गेल."
791
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
794
msgstr "सीडबल्यूडबल्यूएम"
796
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
798
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
799
msgstr "चेकवाम विंडो प्रबंधक, एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक, एविलडबल्यूएम पर आधारित"
801
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
803
msgid "Enlightenment DR16"
804
msgstr "Enlightenment DR16"
806
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:83
807
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:92
809
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
810
msgstr "एकटा विंडो प्रबंधक जे अत्यंत प्रसंग युक्त आओर विशेषता सँ भरपूर अछि"
812
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
814
msgid "Enlightenment"
817
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
820
msgstr "एविलडबल्यूएम"
822
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:92
824
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
825
msgstr "एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक एईडबल्यूएम पर आधारित"
827
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
830
msgstr "फ्ल्क्स-बाक्स"
832
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:92
834
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
835
msgstr "ब्लेक-बाक्स आधारित, अत्यंत कान्फिगरेबल आओर कम साधन चाहैबला विंडो प्रबंधक"
837
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
840
msgstr "एफएलडबल्यूएम"
842
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
844
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
845
msgstr "मुख्यतः डबल्यूएम2 पर आधारित तेज आओर हलुक विंडो प्रबंधक"
847
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
850
msgstr "एफवीडबल्यूएम95"
852
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
854
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
855
msgstr "विंडोज 95 जहिना दिखै बला एफवीडबल्यूएम क' प्रतिरूप"
857
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
860
msgstr "एफवीडबल्यूएम"
862
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
864
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
865
msgstr "शक्तिशाली आईसीसीसीएम-कम्पलाएंट कतेक आभासी डेस्कटाप विंडो प्रबंधक"
867
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
872
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
875
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
876
"desktop environment"
878
"जीएनयू नेटवर्क आब्जेक्ट माडल एनवायरनमेंट. एकटा संपूर्ण, उपयोग मे आसान डेस्कटाप वातावरण"
880
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
885
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:93
887
msgid "A lightweight window manager"
888
msgstr "एकटा हलुक विंडो प्रबंधक"
890
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
893
msgstr "आइस-डबल्यूएम"
895
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:93
897
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
898
msgstr "विंडोज 95-ओएस/2-मोटिफ जहिना विंडो प्रबंधक"
900
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
905
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:92
907
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
908
msgstr "पीडबल्यूएम आधारित चटाई विंडो युक्त विंडो प्रबंधक जे कुंजीपट फ्रेंडली अछि"
910
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
913
msgstr "लार्स-डबल्यूएम"
915
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:92
917
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
918
msgstr "9डबल्यूएम आधारित लार्स विंडो प्रबंधक, चटाइ विडो समर्थित करैत अछि"
920
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
925
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:92
927
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
928
msgstr "हलुक विंडो प्रबंधक. खाली विंडो प्रबंधक जे बिन्यस्त नहि भए सकैत अछि"
930
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
935
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
938
#| msgid "The UNIX Desktop Environment"
940
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
941
msgstr "यूनिक्स डेस्कटाप माहौल"
943
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
948
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:91
950
msgid "A window manager for handheld devices"
951
msgstr "हाथ मे रखैबला अओजारसभ क' लेल विंडो प्रबंधक"
953
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
958
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
960
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
961
msgstr "जीटीके2 आधारित हलुक विंडो प्रबंधक"
963
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
968
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:93
970
msgid "The Motif Window Manager"
971
msgstr "मोटिफ विंडो प्रबंधक"
973
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
976
msgstr "ओएलवीडबल्यूएम"
978
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:93
981
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
984
"ओपनलुक आभासी विंडो प्रबंधक. ओएलडबल्यूएम केँ आभासी डेस्कटाप हैंडल करब क' लेल बेहतर बनाएल गेल "
987
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
992
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:93
994
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
995
msgstr "परम्परागत ओपन लुक विंडो प्रबंधक"
997
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
1002
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
1004
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
1005
msgstr "ब्लेकबाक्स आधारित हलुक विंडो प्रबंधक"
1007
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
1012
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:92
1014
msgid "A lightweight themeable window manager"
1015
msgstr "हलुक, प्रसंगयोग्य विंडो प्रबंधक"
1017
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
1022
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:92
1024
msgid "An Imlib2 based window manager"
1025
msgstr "आईएमलिब2 आधारित विंडो प्रबंधक"
1027
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
1032
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:92
1035
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
1036
msgstr "एकटा हलुक विंडो प्रबंधक जकरा एकटा फरमा मे कतेक विंडो जोड़ल जाए सकैत अछि"
1038
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
1041
msgstr "क्यूवीडबल्यूएम"
1043
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:93
1045
msgid "A Windows 95 like window manager"
1046
msgstr "विंडोज 95 जहिना विंडो प्रबंधक"
1048
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
1053
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:93
1055
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
1056
msgstr "स्क्रीन केर अनुरुप माडल कएल गेल साधारण विंडो प्रबंधक जे सिर्फ कुंजीपट क' लेल अछि"
1058
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
1063
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:93
1065
msgid "A minimal but configurable window manager"
1066
msgstr "एकटा अल्पतम परंतु बिन्यस्त कएल जाए योग्य विंडो प्रबंधक"
1068
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
1073
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:93
1076
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
1078
"ई-मेक्स लिस्प जहिना भाषा मे स्क्रिप्ट कएल जाए सकै बला विंडो प्रबंधक जकरा विस्तार देल जाए "
1081
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
1086
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
1088
msgid "The Tab Window Manager"
1089
msgstr "टैब विंडो प्रबंधक"
1091
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
1096
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
1098
msgid "The UNIX Desktop Environment"
1099
msgstr "यूनिक्स डेस्कटाप माहौल"
1101
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
1104
msgstr "वीटीडबल्यूएम"
1106
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
1108
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
1109
msgstr "आभासी टैब विंडो प्रबंधक. टीडबल्यूएम केँ आभासी स्क्रीन आदि सँ बेसी नीक बनाएल गेल."
1111
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
1114
msgstr "डबल्यू9डबल्यूएम"
1116
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
1119
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
1122
"9डबल्यूएम आधारित विंडो प्रबंधक, आभासी स्क्रीन आओर की-बोर्ड बाइंडिंग सँ बेसी नीक बनाएल गेल"
1124
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
1129
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:92
1131
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
1132
msgstr "ब्लेक-बाक्स आधारित, बहुत बेसी बदलैबला विंडो प्रबंधक"
1134
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
1139
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
1141
msgid "A small, non-configurable window manager"
1142
msgstr "एकटा छोट विंडो प्रबंधक जे बिन्यस्त नहि भए सकैत अछि"
1144
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
1149
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:92
1151
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
1152
msgstr "नेक्स्ट-स्टेपक तरह दिखै बला सादा विंडो प्रबंधक"
1154
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
1162
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:32
1165
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
1166
"reminiscent of CDE"
1168
"कोलेस्ट्राल मुक्त डेस्कटाप वातावरण, संस्करण 4. सीडीईक याद देलाबैबला एकटा डेस्कटाप वातावरण"
1170
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
1175
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
1178
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
1180
msgstr "कालेस्ट्राल रहित डेस्कटाप माहौल. सीडीई जहिना एकटा डेस्कटाप माहौल"
1182
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
1187
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
1188
msgctxt "Description"
1189
msgid "Theme with blue circles"
1190
msgstr "नीला वृत्तसभ सहित थीम"
1192
#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
1200
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
1206
msgstr "आक्सीजन-हवा"
1208
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
1209
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
1214
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
1215
msgctxt "Description"
1216
msgid "Oxygen Theme"
1217
msgstr "आक्सीजन थीम"
1219
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
1221
msgid "Input Actions"
1222
msgstr "इनपुट क्रिया"
1224
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:88
1226
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
1229
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:150
1234
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
1237
msgstr "केमेनूसंपादक"
1239
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:219
1244
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:301 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:519
1245
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1011
1246
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1440 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1853
1247
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3268 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:344
1249
msgid "Simple_action"
1250
msgstr "सामान्य_क्रिया"
1252
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
1255
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
1256
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
1259
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:76
1264
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:170
1267
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
1270
"जँ केएसआईआरसी विंडो मोजुद रहत तँ कंट्रोल+आल्ट+I दबाने पर ई सक्रिय भए जएताह. आसान."
1272
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:246
1274
msgid "Activate KSIRC Window"
1275
msgstr "केएसआईआरसी सक्रिय करू"
1277
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:336
1279
msgid "KSIRC window"
1280
msgstr "केएसआईआरसी विंडो"
1282
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:424
1287
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:603
1290
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
1291
"typed it. This is especially useful if you have call to frequently type a "
1292
"word (for instance, 'unsigned'). Every keypress in the input is separated "
1293
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
1294
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
1295
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
1296
"\"enter\" (i.e. new line) Enter or Return\\na (i.e. small "
1297
"a) A\\nA (i.e. capital a) "
1298
"Shift+A\\n: (colon) Shift+;\\n' "
1302
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
1304
msgid "Type 'Hello'"
1305
msgstr "टाइप करू - 'हैलो'"
1307
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:837
1310
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
1311
msgstr "ई क्रिया कंट्रोल+ऑल्ट+T केँ दबाबै पर कंसोल केँ चलाता अछि."
1313
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:914
1316
msgstr "कंसोल चलाबू"
1318
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1095
1321
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
1322
"Ctrl+F4 for closing windows. In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
1323
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer. "
1324
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
1325
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
1326
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
1327
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
1328
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
1329
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
1330
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
1331
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
1332
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
1336
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1124
1339
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
1340
msgstr "क्यूटी डिजाइनर मे Ctrl+W केँ Ctrl+F4 मे रीमैप करू"
1342
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1216
1345
msgstr "क्यूटी डिजाइनर"
1347
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1320
1350
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
1351
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
1352
"line 'qdbus' tool."
1355
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1383
1357
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
1360
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1524
1363
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
1364
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
1365
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
1366
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
1367
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
1368
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
1369
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
1370
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
1373
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1579
1375
msgid "Next in XMMS"
1376
msgstr "एक्सएमएमएस मे अगिला"
1378
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1671
1381
msgstr "एक्सएमएमएस विंडो"
1383
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1761
1385
msgid "XMMS Player window"
1386
msgstr "एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो"
1388
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1937
1391
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
1392
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
1393
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
1394
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
1395
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
1396
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
1397
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
1398
"and back down - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
1399
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
1400
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
1401
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
1402
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
1403
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
1404
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
1405
"than once. For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
1406
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
1407
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
1408
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
1411
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
1413
msgid "Konqi Gestures"
1414
msgstr "कान्क्वी गेस्चर्स"
1416
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2074
1417
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:169
1419
msgid "Konqueror window"
1420
msgstr "कान्करर विंडो"
1422
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2164 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2254
1423
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:259
1424
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
1429
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2349
1430
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:521
1435
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2451 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2642
1436
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2833 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3024
1437
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:780
1438
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1029
1439
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1264
1440
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1521
1441
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1777
1442
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1868
1443
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2120
1444
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2372
1445
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2630
1446
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2886
1447
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3139
1448
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3391
1449
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3653
1450
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3911
1452
msgid "Gesture_triggers"
1453
msgstr "गेस्चर_ट्रिगर्स"
1455
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2540
1456
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2528
1461
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2731
1462
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:927
1467
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2922
1468
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3809
1471
msgstr "पुनः लोड करू"
1473
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3111
1476
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
1477
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
1481
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3173
1483
msgid "Go to KDE Website"
1484
msgstr "केडीई जालस्थल मे जाउ"
1486
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
1488
msgid "Basic Konqueror gestures."
1489
msgstr "मूल कान्करर गेस्चर्स."
1491
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:86
1493
msgid "Konqueror Gestures"
1494
msgstr "कान्करर भावरूप"
1496
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:442
1498
msgid "Press, move left, release."
1499
msgstr "दबाबू, बम्माँ घसकाबू, छोडू"
1501
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:611
1504
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
1505
"as such is disabled by default."
1508
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
1510
msgid "Stop Loading"
1511
msgstr "अधिभारन रोकू"
1513
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
1516
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
1517
"left, move up, release."
1520
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1108
1523
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
1524
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with \"Activate Previous Tab\", "
1525
"and as such is disabled by default."
1528
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1173
1533
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1343
1535
msgid "Press, move up, move right, release."
1536
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, दहिन्ना घसकाबू, छोडू."
1538
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1420
1540
msgid "Activate Next Tab"
1541
msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
1543
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1600
1545
msgid "Press, move up, move left, release."
1546
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, बम्माँ घसकाबू, छोड़ू."
1548
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1677
1550
msgid "Activate Previous Tab"
1551
msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
1553
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1947
1555
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
1556
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, उप्पर घसकाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू."
1558
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2024
1560
msgid "Duplicate Tab"
1563
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2199
1565
msgid "Press, move down, move up, release."
1566
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, उप्पर घसकाबू, छोड़ू."
1568
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2276
1570
msgid "Duplicate Window"
1571
msgstr "अनुकृति विंडो"
1573
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2451
1575
msgid "Press, move right, release."
1576
msgstr "दबाबू, दाएँ घसकाबू, छोड़ू."
1578
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2709
1581
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
1585
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2778
1590
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2969
1593
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
1594
"move down, move right, release."
1597
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3039
1600
msgstr "टैब बन्न करू"
1602
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3222
1605
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
1606
"disabled by default."
1609
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3291
1614
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3470
1616
msgid "Press, move down, release."
1617
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू"
1619
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3547
1620
#: kwin/kwin.notifyrc:3693
1625
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3732
1627
msgid "Press, move up, move down, release."
1628
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू."
1630
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
1633
msgid "This group contains actions that are set up by default."
1634
msgstr "ई समूह मे क्रिया अछि जे डिफाल्ट सँ सेट अछि"
1636
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:82
1638
msgid "Preset Actions"
1639
msgstr "प्रीसेट काजसभ"
1641
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:171
1644
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
1645
msgstr "जखन प्रिंटस्क्रीन बटन दबाएल जाइछ तँ के-स्नैप-शॉट केँ चालू करैत अछि."
1647
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:247
1650
msgstr "प्रिंट-स्क्रीन"
1652
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
1655
#| msgid "Web Shortcuts"
1657
msgid "Custom Shortcuts"
1658
msgstr "वेब शार्टकट"
1660
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:70
1662
#| msgctxt "Comment"
1663
#| msgid "Configure Hotkey settings"
1665
msgid "Configure Input Actions settings"
1666
msgstr "हाट-की सेटिंग बिन्यस्त करू "
1668
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
1671
#| msgid "Lost & Found"
1673
msgid "Lost And Found"
1674
msgstr "हराएल आ पाएल"
1676
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
1679
#| msgid "Processor Information"
1681
msgid "Graphical Information"
1682
msgstr "प्रोसेसरक सूचना"
1684
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
1687
#| msgid "KInfoCenter"
1689
msgid "KInfoCenter Category"
1690
msgstr "के-इन्फोसेंटर"
1692
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
1693
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
1695
msgid "Device Information"
1696
msgstr "डिवायस सूचना"
1698
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
1700
#| msgctxt "Comment"
1701
#| msgid "Memory information"
1703
msgid "Network Information"
1704
msgstr "मेमोरी सूचना"
1706
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
1709
msgstr "के-इन्फोसेंटर"
1711
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:98
1712
msgctxt "GenericName"
1714
msgstr "सूचना केंद्र"
1716
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
1718
#| msgctxt "GenericName"
1719
#| msgid "Picture Viewer"
1721
msgid "Device Viewer"
1722
msgstr "छवि प्रदर्शक"
1724
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:73
1726
#| msgctxt "GenericName"
1727
#| msgid "Picture Viewer"
1729
msgid "Device Viewer"
1730
msgstr "छवि प्रदर्शक"
1732
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
1734
msgid "DMA-Channels"
1735
msgstr "डीएमए-चैनल्स"
1737
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:106
1739
msgid "DMA information"
1740
msgstr "डीएमए सूचना"
1742
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
1747
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107
1749
msgid "Interrupt information"
1750
msgstr "इंटरप्ट सूचना"
1752
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
1757
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:106
1759
msgid "IO-port information"
1760
msgstr "आईओ-पोर्ट् सूचना"
1762
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
1767
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107
1769
msgid "SCSI information"
1770
msgstr "एससीएसआई सूचना"
1772
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
1777
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:74
1782
msgid "Hardware Information Summary"
1785
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
1790
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106
1792
msgid "X-Server information"
1793
msgstr "एक्स-सर्वर सूचना"
1795
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
1800
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106
1802
msgid "Memory information"
1803
msgstr "मेमोरी सूचना"
1805
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
1807
msgid "Network Interfaces"
1808
msgstr "नेटवर्क इंटरफेसेस"
1810
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
1811
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:78
1813
msgid "Network interface information"
1814
msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सूचना"
1816
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
1821
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104
1823
msgid "OpenGL information"
1824
msgstr "ओपन-जीएल सूचना"
1826
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
1831
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:104
1833
msgid "PCI information"
1834
msgstr "पीसीआई सूचना"
1836
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
1838
msgid "Samba Status"
1839
msgstr "साम्बा स्थिति"
1841
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105
1843
msgid "Samba status monitor"
1844
msgstr "साम्बा स्थिति मानीटर"
1846
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
1849
msgstr "यूएसबी युक्ति"
1851
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105
1853
msgid "USB devices attached to this computer"
1854
msgstr "इ कंप्यूटरसँ जुड़ल यूएसबी युक्ति"
1856
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
1858
msgid "IEEE 1394 Devices"
1859
msgstr "आईईईई 1394 अओजार"
1861
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:103
1863
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
1864
msgstr "जोड़ल आईईईई 1394 युक्ति"
1866
#: klipper/klipper.desktop:2
1871
#: klipper/klipper.desktop:91
1872
msgctxt "GenericName"
1873
msgid "Clipboard Tool"
1874
msgstr "क्लिपबोर्ड अओजार"
1876
#: klipper/klipper.desktop:191
1878
msgid "A cut & paste history utility"
1879
msgstr "काटू आओर साटू इतिहास यूटिलिटी "
1881
#: klipper/klipperrc.desktop:14
1882
msgctxt "Description"
1884
msgstr "जेपीईजी-छवि"
1886
#: klipper/klipperrc.desktop:109
1888
msgctxt "Description"
1889
msgid "Launch &Gwenview"
1890
msgstr "ग्वेनव्यू चालू करू (&G)"
1892
#: klipper/klipperrc.desktop:190
1893
msgctxt "Description"
1897
#: klipper/klipperrc.desktop:284 klipper/klipperrc.desktop:1961
1899
msgctxt "Description"
1900
msgid "Open with &default Browser"
1901
msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर खोलू (&d)"
1903
#: klipper/klipperrc.desktop:366 klipper/klipperrc.desktop:2043
1904
msgctxt "Description"
1905
msgid "Open with &Konqueror"
1906
msgstr "कान्करर केर सँग खोलू (&K)"
1908
#: klipper/klipperrc.desktop:460 klipper/klipperrc.desktop:2136
1909
msgctxt "Description"
1910
msgid "Open with &Mozilla"
1911
msgstr "मोजिला केर सँग खोलू (&M)"
1913
#: klipper/klipperrc.desktop:553 klipper/klipperrc.desktop:1394
1914
#: klipper/klipperrc.desktop:1677 klipper/klipperrc.desktop:2229
1915
msgctxt "Description"
1917
msgstr "यूआरएल भेजू (&U)"
1919
#: klipper/klipperrc.desktop:649
1920
msgctxt "Description"
1921
msgid "Open with &Firefox"
1922
msgstr "फायरफाक्स केर सँग खोलू (&F)"
1924
#: klipper/klipperrc.desktop:739
1925
msgctxt "Description"
1927
msgstr "पृष्ठ भेजू (&P)"
1929
#: klipper/klipperrc.desktop:833
1930
msgctxt "Description"
1934
#: klipper/klipperrc.desktop:927
1935
msgctxt "Description"
1936
msgid "Launch &Kmail"
1937
msgstr "के-मेल चालू करू (&K)"
1939
#: klipper/klipperrc.desktop:1020
1940
msgctxt "Description"
1941
msgid "Launch &mutt"
1942
msgstr "मट चालू करू (&m)"
1944
#: klipper/klipperrc.desktop:1112
1945
msgctxt "Description"
1949
#: klipper/klipperrc.desktop:1208
1950
msgctxt "Description"
1951
msgid "Launch K&Write"
1952
msgstr "के-राइट चालू करू (&W)"
1954
#: klipper/klipperrc.desktop:1300
1955
msgctxt "Description"
1956
msgid "Local file URL"
1957
msgstr "फाइल यूआरएल निर्धारित करू"
1959
#: klipper/klipperrc.desktop:1489 klipper/klipperrc.desktop:1772
1960
#: klipper/klipperrc.desktop:2324
1961
msgctxt "Description"
1963
msgstr "फाइल भेजू (&F)"
1965
#: klipper/klipperrc.desktop:1583
1966
msgctxt "Description"
1968
msgstr "गोफर यूआरएल"
1970
#: klipper/klipperrc.desktop:1866
1971
msgctxt "Description"
1973
msgstr "एफटीपी यूआरएल"
1975
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
1978
msgstr "मेनू संपादक"
1980
#: krunner/krunner.desktop:4
1982
msgid "Command Runner"
1983
msgstr "कमांड चलाबै बला"
1985
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
1988
#| msgid "Screen Saver"
1990
msgid "Screen Saver"
1991
msgstr "स्क्रीन सेवर"
1993
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
1996
#| msgid "Screen Saver"
1998
msgid "Screen saver started"
1999
msgstr "स्क्रीन सेवर"
2001
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:132
2003
#| msgctxt "Comment"
2004
#| msgid "The trash has been emptied"
2006
msgid "The screen saver has been started"
2007
msgstr "रद्दीक टोकरी खाली कए देल गेल अछि"
2009
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:200
2012
#| msgid "Screen Saver"
2014
msgid "Screen locked"
2015
msgstr "स्क्रीन सेवर"
2017
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:267
2020
msgid "The screen has been locked"
2021
msgstr "कोई मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल है"
2023
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
2026
#| msgid "Screen Saver"
2028
msgid "Screen saver exited"
2029
msgstr "स्क्रीन सेवर"
2031
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:402
2033
msgid "The screen saver has finished"
2036
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:470
2038
msgid "Screen unlocked"
2041
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:537
2044
msgid "The screen has been unlocked"
2045
msgstr "कोई मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल है"
2047
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
2049
msgid "Screen unlock failed"
2052
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:672
2054
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
2057
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
2059
msgid "Blank Screen"
2060
msgstr "स्क्रीन शून्य करू"
2062
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100
2063
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101
2068
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194
2069
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195
2071
msgid "Display in Specified Window"
2072
msgstr "निर्दिष्ट विंडो मे प्रदर्शित करू"
2074
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:285
2075
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:286
2077
msgid "Display in Root Window"
2078
msgstr "रूट विंडो मे प्रदर्शित करू"
2080
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
2085
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
2088
msgstr "स्क्रीन सेवर"
2090
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
2093
#| msgid "Session Manager"
2095
msgid "Session Management"
2096
msgstr "सत्र प्रबंधक"
2098
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:74
2100
msgid "Configure the session manager and logout settings"
2101
msgstr "सत्र प्रबंधक आओर लागआउट सेटिंग बिन्यस्त करू"
2103
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
2105
msgid "Splash Screen"
2106
msgstr "स्प्लैश स्क्रीन"
2108
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102
2110
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
2111
msgstr "स्प्लैश स्क्रीन प्रसंगसभ क' लेल प्रबंधक"
2113
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
2115
msgid "HighContrast"
2118
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
2120
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
2121
msgstr "एकटा शैली जे उच्च कंट्रास्ट रंग योजनाक संग बढ़िया काज करैत अछि"
2123
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
2124
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:90
2126
msgid "Styling of the next generation desktop"
2127
msgstr "अगिला पीढ़ीक डेस्कटापक शैली"
2129
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
2134
#: kstyles/themes/b3.themerc:87
2136
msgid "B3/Modification of B2"
2137
msgstr "B3/B2 कए रूपांतरण"
2139
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
2144
#: kstyles/themes/beos.themerc:93
2146
msgid "Unthemed BeOS-like style"
2147
msgstr "प्रसंग-बगैर बीई-ओएस जहिना शैली"
2149
#: kstyles/themes/default.themerc:2
2152
msgstr "केडीई-क्लासिक"
2154
#: kstyles/themes/default.themerc:84
2156
msgid "Classic KDE style"
2157
msgstr "आदर्श केडीई शैली"
2159
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
2161
msgid "HighColor Classic"
2162
msgstr "उच्चरंग क्लासिक"
2164
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:81
2166
msgid "Highcolor version of the classic style"
2167
msgstr "क्लासिक शैलीक उच्च-रंग संस्करण"
2169
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
2174
#: kstyles/themes/keramik.themerc:94
2176
msgid "A style using alphablending"
2177
msgstr "अल्फाबेंडिंगक उपयोगसँ पूर्वनिर्धारित शैली"
2179
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
2181
msgid "Light Style, 2nd revision"
2182
msgstr "लाइट शैली, दोसर संशोधन"
2184
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:80
2186
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2187
msgstr "सादा आओर सुरूचिकर 'लाइट' विजेट शैलीक दोसर संशोधन."
2189
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
2191
msgid "Light Style, 3rd revision"
2192
msgstr "लाइट शैली, तेसर संशोधन"
2194
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:80
2196
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
2197
msgstr "सादा आओर सुरूचिकर 'लाइट' विजेट शैलीक तेसर संशोधन."
2199
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
2201
msgid "MegaGradient highcolor style"
2202
msgstr "मेगाग्रंडिएंट उच्चरंग शैली"
2204
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
2206
msgid "Built-in unthemed CDE style"
2207
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग सीडीई शैली"
2209
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
2214
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
2216
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
2219
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
2224
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:67
2226
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
2229
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
2234
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
2236
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
2239
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
2244
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:83
2246
msgid "Built-in enhanced Motif style"
2247
msgstr "अंतर्निर्मित एनहेंस्ड मोटिफ शैली"
2249
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
2254
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
2256
msgid "Built-in unthemed Motif style"
2257
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग मोटिफ शैली"
2259
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
2264
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:67
2266
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
2269
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
2274
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
2276
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
2277
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग प्लेटिनम शैली"
2279
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
2284
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
2286
msgid "Built-in SGI style"
2287
msgstr "अंतर्निर्मित एसजीआई शैली"
2289
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
2291
msgid "MS Windows 9x"
2292
msgstr "MS Windows 9x"
2294
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:87
2296
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
2297
msgstr "अंतर्निर्मित विंडोज़ 9x शैली"
2299
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
2301
msgid "MS Windows Vista"
2302
msgstr "MS Windows Vista"
2304
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:68
2306
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
2309
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
2311
msgid "MS Windows XP"
2312
msgstr "MS Windows XP"
2314
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:69
2316
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
2319
#: kstyles/web/web.themerc:2
2324
#: kstyles/web/web.themerc:84
2326
msgid "Web widget style"
2327
msgstr "वेब विजेट शैली"
2329
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
2331
#| msgctxt "GenericName"
2332
#| msgid "System Monitor"
2334
msgid "System Monitor"
2335
msgstr "सिस्टम मानीटर"
2337
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:65
2339
msgid "Pattern Matched"
2340
msgstr "पैटर्न भेटल"
2342
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:143
2344
msgid "Search pattern matched"
2345
msgstr "ढूँढब क' पैटर्न भेटल"
2347
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:225
2349
msgid "Sensor Alarm"
2350
msgstr "सेंसर अलार्म"
2352
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
2354
msgid "Sensor exceeded critical limit"
2355
msgstr "सेंसर क्रिटिकल सीमा सँ बाहर भए गेल"
2357
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
2358
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
2359
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
2361
msgid "System Monitor"
2362
msgstr "सिस्टम मानीटर"
2364
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
2365
msgctxt "GenericName"
2366
msgid "System Monitor"
2367
msgstr "सिस्टम मानीटर"
2369
#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
2371
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
2374
#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
2379
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
2384
#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
2389
#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
2394
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
2395
msgctxt "Description"
2396
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
2397
msgstr "(पूर्वनिर्धारित) एक्स वी क' लेल फोकस स्टीलिंग प्रीवेंशनकेँ अक्षम करैत अछि"
2399
#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2
2404
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
2407
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
2408
msgstr "अर्ध-पारदर्शी विंडोक पीछा पृष्ठभूमि केँ धुंधला करैत अछि"
2410
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
2411
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
2414
msgstr "बाक्स स्विच"
2416
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:78
2418
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
2421
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
2422
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
2425
msgid "Cover Switch"
2428
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
2430
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
2433
#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2
2435
msgid "Desktop Cube"
2436
msgstr "डेस्कटाप घन"
2438
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
2441
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
2442
msgstr "एकटा घन के हर बाजूमे आभासी डेस्कटाप देखाउ"
2444
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
2445
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
2448
#| msgid "Desktop Cube"
2450
msgid "Desktop Cube Animation"
2451
msgstr "डेस्कटाप घन सजीवन"
2453
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
2455
msgid "Animate desktop switching with a cube"
2458
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
2459
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
2460
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
2466
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:77
2468
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
2471
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
2472
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
2474
msgid "Desktop Grid"
2475
msgstr "डेस्कटाप ग्रिड"
2477
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
2479
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
2482
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
2484
msgid "Dialog Parent"
2487
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:78
2490
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
2491
msgstr "वर्तमान सक्रिय संवादक मुख्य विंडो केँ गाढ़ा करैत अछि"
2493
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
2494
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
2496
msgid "Dim Inactive"
2497
msgstr "असक्रिय मंद करू"
2499
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:77
2502
msgid "Darken inactive windows"
2503
msgstr "असक्रिय विंडो केँ गाढ़ा करैत अछि"
2505
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
2508
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
2509
msgstr "प्रबंधक मोड क लेल स्क्रीन मंद करू"
2511
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:72
2514
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
2515
msgstr "जखन रूट विशेषाधिकार हेतु निवेदन कएल जाए तँ संपूर्ण स्क्रीन केँ गाढ़ा करैत अछि"
2517
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
2522
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
2525
msgid "Make windows explode when they are closed"
2526
msgstr "विंडो केँ विस्फोट सँ उड़ाबू जखन ओकरा बंद कएल जाए"
2528
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
2530
msgid "Fade Desktop"
2531
msgstr "Fade Desktop"
2533
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:67
2535
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
2538
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
2543
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
2546
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
2547
msgstr "जखन विंडो केँ देखाएल या नुकाएल जाइत अछि तँ हुनका ई धीरे सँ फीका करैत अछि"
2549
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
2552
msgstr "टूट कए गिरनाइ"
2554
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:77
2557
msgid "Closed windows fall into pieces"
2558
msgstr "विंडो केँ जखन बन्न कएल जाइछ तँ ओकर टुकड़ा-टुकड़ा भए जाइछ"
2560
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
2561
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
2566
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:70
2569
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
2572
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
2573
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
2581
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:58
2584
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
2585
msgstr "विंडो केँ विस्फोट सँ उड़ाबू जखन ओकरा बंद कएल जाए"
2587
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
2589
msgid "Highlight Window"
2590
msgstr "विंडो आलोकित करू"
2592
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:70
2594
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
2597
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
2598
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
2603
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
2606
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
2607
msgstr "डेस्कटाप आओर विंडोजक रंग उलटि दैछ"
2609
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
2612
msgstr "के-विन प्रभाव"
2614
#: kwin/effects/login/login.desktop:2
2619
#: kwin/effects/login/login.desktop:88
2621
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
2624
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
2629
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
2631
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
2634
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
2635
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
2637
msgid "Looking Glass"
2638
msgstr "लुकिंग ग्लास"
2640
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:77
2643
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
2644
msgstr "स्क्रीन आकार-वर्धक जँ मछलीक आँखि जहिना लेंस जहिना दिखैत अछि"
2646
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
2647
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
2650
msgstr "जादुइ चिराग"
2652
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:73
2655
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
2656
msgstr "जखन विंडो न्यूनतम कएल जाए रहल अछि तँ जादुई बल्ब सिमुलेट करू"
2658
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
2659
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
2664
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
2667
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
2668
msgstr "माउस संकेतक कए चारो कातक चयनित क्षेत्र आवर्धित हाएत"
2670
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
2672
msgid "Minimize Animation"
2673
msgstr "संजीवन न्यूनतम करू"
2675
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:81
2678
msgid "Animate the minimizing of windows"
2679
msgstr "विंडो केँ न्यूनतम करबा पर हुनका एनीमेट करैत अछि"
2681
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
2682
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
2687
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:81
2690
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
2691
msgstr "ई अहाँकेँ अहाँ डेस्कटाप में लाइनें घींच दैछ"
2693
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
2701
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:28
2703
msgid "Helper effect to render an outline"
2706
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
2707
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
2709
msgid "Present Windows"
2710
msgstr "मोजुद विंडो"
2712
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:81
2714
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
2717
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
2718
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
2721
#| msgid "Present Windows"
2723
msgid "Resize Window"
2724
msgstr "विंडो आकार बदलू"
2726
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
2728
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
2731
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
2736
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:79
2739
msgid "Animate the appearing of windows"
2740
msgstr "विंडो प्रकट होने केँ एनिमेट करैत अछि"
2742
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
2745
#| msgid "Screen Edges"
2750
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:57
2752
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
2755
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
2760
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:70
2763
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
2766
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
2767
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
2770
msgstr "एफपीएस देखाबू"
2772
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
2775
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
2776
msgstr "स्क्रीनक किनार के-विन के कार्य केँ प्रदर्शित करैत अछि"
2778
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
2783
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:78
2786
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
2787
msgstr "डेस्कटापक हाले मे अद्यतन भेल क्षेत्र केँ देखाबैत अछि"
2789
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
2794
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:68
2796
msgid "Slide back windows losing focus"
2799
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
2804
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:72
2807
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
2808
msgstr "जखन आभासी डेस्कटाप मे स्विच कए रहल अछि तँ विंडो केँ स्क्रीन से आर-पार स्लाइड करू"
2810
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
2812
msgid "Sliding popups"
2815
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
2817
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
2820
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
2823
msgstr "स्नैप मददकएनिहार"
2825
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:68
2827
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
2830
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
2833
#| msgid "Launch Feedback"
2835
msgid "Startup Feedback"
2836
msgstr "फीडबैक चलाबू"
2838
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:49
2840
msgid "Helper effect for startup feedback"
2843
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
2845
msgid "Taskbar Thumbnails"
2846
msgstr "टाक्सबार लघुचित्र"
2848
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:77
2850
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
2853
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
2856
msgstr "डेमो लिक्विड"
2858
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
2860
msgid "Demo Shaky Move"
2861
msgstr "हिलैत घसकैत जएनाइ नमूना"
2863
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
2865
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
2866
msgstr "कार्यस्थान-ऊपर-शिफ्ट नमूना"
2868
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
2870
msgid "Demo ShowPicture"
2871
msgstr "छवि-देखाबू नमूना"
2873
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
2875
msgid "Demo Wavy Windows"
2876
msgstr "तरंगयुक्त-विंडो नमूना"
2878
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
2883
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
2888
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
2893
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:63
2896
msgid "Display gears inside the cube"
2897
msgstr "एक घन के हर बाजू में आभासी डेस्कटॉप दिखाएँ"
2899
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
2904
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
2906
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
2909
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
2910
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
2913
#| msgid "Slide Back"
2918
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
2921
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
2922
msgstr "जब आभासी डेस्कटॉप में स्विच कर रहे हों तो विंडो को स्क्रीन से आरपार स्लाइड करें"
2924
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
2925
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
2930
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
2933
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
2934
msgstr "जब आभासी डेस्कटॉप में स्विच कर रहे हों तो विंडो को स्क्रीन से आरपार स्लाइड करें"
2936
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
2939
msgstr "एफबीओ_जाँचू"
2941
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
2944
msgstr "इनपुट_जाँचू"
2946
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
2948
msgid "Test_Thumbnail"
2949
msgstr "लघुछवि_जाँचू"
2951
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
2952
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
2954
msgid "Video Record"
2955
msgstr "वीडियो रेकार्ड"
2957
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
2960
msgid "Record a video of your desktop"
2961
msgstr "अहाँक डेस्कटापक वीडिओ केँ रेकार्ड करू"
2963
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
2964
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
2966
msgid "Thumbnail Aside"
2967
msgstr "लघुछवि बाजू मे"
2969
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:79
2972
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
2973
msgstr "स्क्रीनक किनार विंडो लघुछवि प्रदर्शित करू"
2975
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
2976
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
2979
msgstr "माउस ट्रैक करू"
2981
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:82
2984
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
2985
msgstr "जखन सक्रिय कएल जाए तँ प्रभाव केँ इंगित करैत माउस संकेतक प्रदर्शित करू"
2987
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
2988
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
2990
msgid "Translucency"
2991
msgstr "अल्पपारदर्शिता"
2993
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
2996
msgid "Make windows translucent under different conditions"
2997
msgstr "विभिन्न परिस्थिति में विंडो केँ अल्पपारदर्शी करू"
2999
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
3000
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
3003
msgid "WindowGeometry"
3004
msgstr "विंडो घसकाएनाइ चालू"
3006
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:48
3008
msgid "Display window geometries on move/resize"
3011
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
3012
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
3014
msgid "Wobbly Windows"
3015
msgstr "वोबली विंडो"
3017
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:74
3020
msgid "Deform windows while they are moving"
3021
msgstr "जखन घसकाएल जाए रहल अछि तँ विंडोक आकार बिगाड़ू"
3023
#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
3028
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
3031
msgid "Magnify the entire desktop"
3032
msgstr "संपूर्ण डेस्कटाप आवर्धित करू"
3034
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
3036
msgid "Desktop Effects"
3037
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव"
3039
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:98
3041
msgid "Configure desktop effects"
3042
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव बिन्यस्त करू"
3044
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
3047
msgid "Window Decorations"
3048
msgstr "विंडो सूचना"
3050
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:71
3052
msgid "Configure the look and feel of window titles"
3053
msgstr "विंडो शीर्षकों केर रूप आकार केँ बिन्यस्त करू"
3055
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
3060
msgid "Virtual Desktops"
3063
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:75
3065
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
3066
msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे ओतए कतेक आभासी डेस्कटाप हुए."
3068
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
3073
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103
3075
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
3076
msgstr "कुंजीपट आओर माउस सेटिंग बिन्यस्त करू"
3078
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
3083
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102
3085
msgid "Configure advanced window management features"
3086
msgstr "विस्तृत विंडो प्रबंधन विशेषता बिन्यस्त करू"
3088
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
3093
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100
3095
msgid "Configure the window focus policy"
3096
msgstr "विंडो फोकस पालिसी बिन्यस्त करू"
3098
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
3103
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101
3105
msgid "Configure the way that windows are moved"
3106
msgstr "बिन्यस्त करू जे विंडो कओन तरहे घसके"
3108
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
3109
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
3111
msgid "Window Behavior"
3112
msgstr "विंडो व्यवहार"
3114
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104
3116
msgid "Configure the window behavior"
3117
msgstr "विंडो व्यवहार बिन्यस्त करू"
3119
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
3122
msgid "Window Rules"
3125
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
3127
msgid "Configure settings specifically for a window"
3128
msgstr "कोनो खास विंडो क' लेल सेटिंग बिन्यस्त करू"
3130
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
3132
msgid "Screen Edges"
3133
msgstr "स्क्रीन किनार"
3135
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:82
3137
#| msgctxt "Comment"
3138
#| msgid "Configure web cache settings"
3140
msgid "Configure active screen edges"
3141
msgstr "सक्रिय सक्रीन किनार विन्यस्त करू"
3143
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
3146
#| msgid "Box Switch"
3148
msgid "Task Switcher"
3149
msgstr "बाक्स स्विच"
3151
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:69
3153
#| msgctxt "Comment"
3154
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
3156
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
3157
msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट बर्तावकेँ बिन्यस्त करू"
3159
#: kwin/kwin.notifyrc:3
3161
#| msgctxt "Name|standard desktop component"
3162
#| msgid "Window Manager"
3164
msgid "KWin Window Manager"
3165
msgstr "विन्डो मैनेजर"
3167
#: kwin/kwin.notifyrc:63
3169
msgid "Change to Desktop 1"
3170
msgstr "डेस्कटाप 1 मे बदलू"
3172
#: kwin/kwin.notifyrc:150
3174
msgid "Virtual desktop one is selected"
3175
msgstr "आभासी डेस्कटाप पहिल चुनल गेल"
3177
#: kwin/kwin.notifyrc:238
3179
msgid "Change to Desktop 2"
3180
msgstr "डेस्कटाप 2 मे बदलू"
3182
#: kwin/kwin.notifyrc:325
3184
msgid "Virtual desktop two is selected"
3185
msgstr "आभासी डेस्कटाप दुइ चुनल गेल"
3187
#: kwin/kwin.notifyrc:414
3189
msgid "Change to Desktop 3"
3190
msgstr "डेस्कटाप 3 मे बदलू"
3192
#: kwin/kwin.notifyrc:501
3194
msgid "Virtual desktop three is selected"
3195
msgstr "आभासी डेस्कटाप तीन चुनल गेल"
3197
#: kwin/kwin.notifyrc:590
3199
msgid "Change to Desktop 4"
3200
msgstr "डेस्कटाप 4 मे बदलू"
3202
#: kwin/kwin.notifyrc:677
3204
msgid "Virtual desktop four is selected"
3205
msgstr "आभासी डेस्कटाप चारि चुनल गेल"
3207
#: kwin/kwin.notifyrc:765
3209
msgid "Change to Desktop 5"
3210
msgstr "डेस्कटाप 5 मे बदलू"
3212
#: kwin/kwin.notifyrc:852
3214
msgid "Virtual desktop five is selected"
3215
msgstr "आभासी डेस्कटाप पांच चुनल गेल"
3217
#: kwin/kwin.notifyrc:941
3219
msgid "Change to Desktop 6"
3220
msgstr "डेस्कटाप 6 मे बदलू"
3222
#: kwin/kwin.notifyrc:1028
3224
msgid "Virtual desktop six is selected"
3225
msgstr "आभासी डेस्कटाप छहि चुनल गेल"
3227
#: kwin/kwin.notifyrc:1115
3229
msgid "Change to Desktop 7"
3230
msgstr "डेस्कटाप 7 मे बदलू"
3232
#: kwin/kwin.notifyrc:1202
3234
msgid "Virtual desktop seven is selected"
3235
msgstr "आभासी डेस्कटाप सात चुनल गेल"
3237
#: kwin/kwin.notifyrc:1291
3239
msgid "Change to Desktop 8"
3240
msgstr "डेस्कटाप 8 मे बदलू"
3242
#: kwin/kwin.notifyrc:1378
3244
msgid "Virtual desktop eight is selected"
3245
msgstr "आभासी डेस्कटाप आठ चुनल गेल"
3247
#: kwin/kwin.notifyrc:1467
3249
msgid "Change to Desktop 9"
3250
msgstr "डेस्कटाप 9 मे बदलू"
3252
#: kwin/kwin.notifyrc:1552
3254
msgid "Virtual desktop nine is selected"
3255
msgstr "आभासी डेस्कटाप नो चुनल गेल"
3257
#: kwin/kwin.notifyrc:1639
3259
msgid "Change to Desktop 10"
3260
msgstr "डेस्कटाप 10 मे बदलू"
3262
#: kwin/kwin.notifyrc:1724
3264
msgid "Virtual desktop ten is selected"
3265
msgstr "आभासी डेस्कटाप दस चुनल गेल"
3267
#: kwin/kwin.notifyrc:1811
3269
msgid "Change to Desktop 11"
3270
msgstr "डेस्कटाप 11 मे बदलू"
3272
#: kwin/kwin.notifyrc:1896
3274
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
3275
msgstr "आभासी डेस्कटाप एगारह चुनल गेल"
3277
#: kwin/kwin.notifyrc:1982
3279
msgid "Change to Desktop 12"
3280
msgstr "डेस्कटाप 12 मे बदलू"
3282
#: kwin/kwin.notifyrc:2067
3284
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
3285
msgstr "आभासी डेस्कटाप बारह चुनल गेल"
3287
#: kwin/kwin.notifyrc:2153
3289
msgid "Change to Desktop 13"
3290
msgstr "डेस्कटाप 13 मे बदलू"
3292
#: kwin/kwin.notifyrc:2238
3294
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
3295
msgstr "आभासी डेस्कटाप तेरह चुनल गेल"
3297
#: kwin/kwin.notifyrc:2325
3299
msgid "Change to Desktop 14"
3300
msgstr "डेस्कटाप 14 मे बदलू"
3302
#: kwin/kwin.notifyrc:2410
3304
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
3305
msgstr "आभासी डेस्कटाप चोदहो कारण बनल"
3307
#: kwin/kwin.notifyrc:2496
3309
msgid "Change to Desktop 15"
3310
msgstr "डेस्कटाप 15 मे बदलू"
3312
#: kwin/kwin.notifyrc:2581
3314
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
3315
msgstr "आभासी डेस्कटाप पंद्रह चुनल गेल"
3317
#: kwin/kwin.notifyrc:2668
3319
msgid "Change to Desktop 16"
3320
msgstr "डेस्कटाप 16 मे बदलू"
3322
#: kwin/kwin.notifyrc:2753
3324
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
3325
msgstr "आभासी डेस्कटाप सोलह चुनल गेल"
3327
#: kwin/kwin.notifyrc:2840
3329
msgid "Change to Desktop 17"
3330
msgstr "डेस्कटाप 17 मे बदलू"
3332
#: kwin/kwin.notifyrc:2925
3334
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
3335
msgstr "आभासी डेस्कटाप सत्रह चुनल गेल"
3337
#: kwin/kwin.notifyrc:3011
3339
msgid "Change to Desktop 18"
3340
msgstr "डेस्कटाप 18 मे बदलू"
3342
#: kwin/kwin.notifyrc:3096
3344
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
3345
msgstr "आभासी डेस्कटाप अठारह चुनल गेल"
3347
#: kwin/kwin.notifyrc:3183
3349
msgid "Change to Desktop 19"
3350
msgstr "डेस्कटाप 19 मे बदलू"
3352
#: kwin/kwin.notifyrc:3268
3354
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
3355
msgstr "आभासी डेस्कटाप उन्नैस चुनल गेल"
3357
#: kwin/kwin.notifyrc:3355
3359
msgid "Change to Desktop 20"
3360
msgstr "डेस्कटाप 20 मे बदलू"
3362
#: kwin/kwin.notifyrc:3440
3364
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
3365
msgstr "आभासी डेस्कटाप बीस चुनल गेल"
3367
#: kwin/kwin.notifyrc:3527
3369
msgid "Activate Window"
3370
msgstr "विंडो सक्रिय करू"
3372
#: kwin/kwin.notifyrc:3610
3375
msgid "Another window is activated"
3376
msgstr "आन विंडो सक्रिय अछि"
3378
#: kwin/kwin.notifyrc:3784
3381
msgstr "नवीन विन्डो"
3383
#: kwin/kwin.notifyrc:3873
3386
msgid "Delete Window"
3387
msgstr "विंडो मेटाउ"
3389
#: kwin/kwin.notifyrc:3954
3392
msgid "Delete window"
3393
msgstr "विंडो मेटाउ"
3395
#: kwin/kwin.notifyrc:4040
3398
msgid "Window Close"
3399
msgstr "विंडो बन्न करू"
3401
#: kwin/kwin.notifyrc:4123
3404
msgid "A window closes"
3405
msgstr "विंडो बन्न करैत अछि"
3407
#: kwin/kwin.notifyrc:4211
3410
msgid "Window Shade Up"
3411
msgstr "विंडो शेड अप"
3413
#: kwin/kwin.notifyrc:4290
3416
msgid "A window is shaded up"
3417
msgstr "एकटा विंडोमे छाया भरल गेल"
3419
#: kwin/kwin.notifyrc:4371
3422
msgid "Window Shade Down"
3423
msgstr "विंडो शेड डाउन"
3425
#: kwin/kwin.notifyrc:4449
3428
msgid "A window is shaded down"
3429
msgstr "एकटा विंडोसँ छाया हटाएल गेल"
3431
#: kwin/kwin.notifyrc:4528
3434
msgid "Window Minimize"
3435
msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
3437
#: kwin/kwin.notifyrc:4609
3440
msgid "A window is minimized"
3441
msgstr "एकटा विंडो न्यूनतम भेल"
3443
#: kwin/kwin.notifyrc:4694
3446
msgid "Window Unminimize"
3447
msgstr "विंडो न्यूनतम नहि"
3449
#: kwin/kwin.notifyrc:4771
3452
msgid "A Window is restored"
3453
msgstr "एकचा विंडो पुनर्स्थापित भेल"
3455
#: kwin/kwin.notifyrc:4856
3458
msgid "Window Maximize"
3459
msgstr "विंडो अधिकतम करू"
3461
#: kwin/kwin.notifyrc:4938
3464
msgid "A window is maximized"
3465
msgstr "एकटा विंडो अधिकतम भेल"
3467
#: kwin/kwin.notifyrc:5023
3470
msgid "Window Unmaximize"
3471
msgstr "विंडो अधिकतम नहि"
3473
#: kwin/kwin.notifyrc:5103
3476
msgid "A window loses maximization"
3477
msgstr "एकटा विंडो अधिकतम खोएलक"
3479
#: kwin/kwin.notifyrc:5185
3482
msgid "Window on All Desktops"
3483
msgstr "विंडो सभटा डेस्कटाप पर राखू"
3485
#: kwin/kwin.notifyrc:5263
3488
msgid "A window is made visible on all desktops"
3489
msgstr "एकटा विंडो सभटा डेस्कटाप पर दृष्टिगोचर भेल"
3491
#: kwin/kwin.notifyrc:5347
3494
msgid "Window Not on All Desktops"
3495
msgstr "सभटा डेस्कटाप पर विंडो नहि"
3497
#: kwin/kwin.notifyrc:5423
3500
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
3501
msgstr "एकटा विंडो सभटा डेस्कटाप पर आब दृष्टिगोचर नहि अछि"
3503
#: kwin/kwin.notifyrc:5505
3508
#: kwin/kwin.notifyrc:5592
3511
msgid "Transient window (a dialog) appears"
3512
msgstr "ट्रांजिएंट विंडो (एकटा संवाद) प्रकट भेल"
3514
#: kwin/kwin.notifyrc:5669
3517
msgid "Delete Dialog"
3518
msgstr "संवाद मेटाउ"
3520
#: kwin/kwin.notifyrc:5753
3523
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
3524
msgstr "ट्रांजिएंट विंडो (एकटा संवाद) हटाएल गेल"
3526
#: kwin/kwin.notifyrc:5832
3529
msgid "Window Move Start"
3530
msgstr "विंडो घसकाएनाइ चालू"
3532
#: kwin/kwin.notifyrc:5912
3535
msgid "A window has begun moving"
3536
msgstr "एकटा विंडो घसकनाइ चालू भेल"
3538
#: kwin/kwin.notifyrc:5992
3541
msgid "Window Move End"
3542
msgstr "विंडो घसकाएनाइ खतम"
3544
#: kwin/kwin.notifyrc:6072
3547
msgid "A window has completed its moving"
3548
msgstr "एकटा विंडो घसकनाइ पूर्ण कएलक"
3550
#: kwin/kwin.notifyrc:6152
3553
msgid "Window Resize Start"
3554
msgstr "विंडो नव-आकार चालू"
3556
#: kwin/kwin.notifyrc:6232
3559
msgid "A window has begun resizing"
3560
msgstr "एकटा विंडो में नव-आकार बनैनाइ चालू भेल"
3562
#: kwin/kwin.notifyrc:6312
3565
msgid "Window Resize End"
3566
msgstr "विंडो नव-आकार बन्न"
3568
#: kwin/kwin.notifyrc:6392
3571
msgid "A window has finished resizing"
3572
msgstr "एकटा विंडो नव-आकार पूर्ण कएलक"
3574
#: kwin/kwin.notifyrc:6471
3577
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
3578
msgstr "वर्तमान डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
3580
#: kwin/kwin.notifyrc:6542
3583
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
3584
msgstr "वर्तमान आभासी डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
3586
#: kwin/kwin.notifyrc:6617
3589
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
3590
msgstr "आन डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
3592
#: kwin/kwin.notifyrc:6688
3594
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
3597
#: kwin/kwin.notifyrc:6760
3600
msgid "Compositing Performance Is Slow"
3601
msgstr "कम्पोजिटिंग परफार्मेंस धीमा अछि"
3603
#: kwin/kwin.notifyrc:6824
3606
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
3609
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
3611
msgid "Compositing has been suspended"
3612
msgstr "कंपोजिटिंग निलंबित कएल गेल अछि"
3614
#: kwin/kwin.notifyrc:6951
3616
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
3619
#: kwin/kwin.notifyrc:7012
3621
msgid "Effects not supported"
3622
msgstr "प्रभाव समर्थित नहि अछि"
3624
#: kwin/kwin.notifyrc:7077
3626
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
3627
msgstr "किछु प्रभाव केँ बैकेंड या हार्डवेयरक द्वारा समर्थित नहि कएल गेल अछि."
3629
#: kwin/kwin.notifyrc:7140
3631
msgid "Tiling Enabled"
3634
#: kwin/kwin.notifyrc:7191
3637
msgid "Tiling mode has been enabled"
3638
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल अछि"
3640
#: kwin/kwin.notifyrc:7243
3642
msgid "Tiling Disabled"
3645
#: kwin/kwin.notifyrc:7294
3648
msgid "Tiling mode has been disabled"
3649
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
3651
#: kwin/kwin.notifyrc:7346
3653
msgid "Tiling Layout Changed"
3656
#: kwin/kwin.notifyrc:7396
3658
msgid "Tiling Layout has been changed"
3661
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
3663
msgid "KDE Write Daemon"
3664
msgstr "केडीई राइट डेमन"
3666
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:91 kwrited/kwrited.desktop:57
3668
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
3670
"स्थानीय प्रयोक्तासभक द्वारा राइट(1) अथवा वाल(1) केर जरिआ भेजल गए संदेशसभ क' लेल देखू"
3672
#: kwrited/kwrited.desktop:2
3675
#| msgid "KDE Write Daemon"
3677
msgid "Write Daemon"
3678
msgstr "केडीई राइट डेमन"
3680
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
3682
msgid "Local system message service"
3685
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
3688
msgid "New message received"
3689
msgstr "नव संदेश भेटल"
3691
#: kwrited/kwrited.notifyrc:130
3694
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
3695
msgstr "डेमन द्वारा राइट(1) या वाल(1) कए द्वारा भेजल गेल संदेश प्राप्त कएल गेल"
3697
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
3700
#| msgid "File Management"
3702
msgid "Display Management"
3703
msgstr "फाइल प्रबंधन"
3705
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
3707
msgid "Manages displays and video outputs"
3710
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
3712
#| msgctxt "Comment"
3713
#| msgid "KDE System Guard"
3716
msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
3718
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
3720
msgid "Kill or stop etc a process"
3723
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:134
3724
msgctxt "Description"
3725
msgid "Sends a given signal to a given process"
3728
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:197
3730
msgid "Change the priority of a process"
3733
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:259
3734
msgctxt "Description"
3735
msgid "Change the niceness of a given process"
3738
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:320
3740
msgid "Change IO Scheduler and priority"
3743
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:377
3744
msgctxt "Description"
3745
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
3748
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:436
3750
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
3753
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:493
3754
msgctxt "Description"
3756
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
3759
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
3761
#| msgctxt "Comment"
3762
#| msgid "Memory information"
3764
msgid "Detailed Memory Information"
3765
msgstr "मेमोरी सूचना"
3767
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
3772
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:85
3774
msgid "Fake Network Management"
3775
msgstr "नकली नेटवर्क प्रबंधन"
3777
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
3779
#| msgctxt "Comment"
3780
#| msgid "Power Management Backend"
3782
msgid "Modem Management Backend"
3783
msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
3785
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
3787
msgid "Network Management Backend"
3788
msgstr "नेटवर्क प्रबंधन बैकएण्ड"
3790
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
3791
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
3793
msgid "Application Launcher"
3794
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
3796
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
3799
msgid "Launcher to start applications"
3800
msgstr "अनुप्रयोग प्रारंभ करबाक लेल लान्चर"
3802
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
3805
msgid "Application Launcher Menu"
3806
msgstr "अनुप्रयोग चलाबैबला मेनू"
3808
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
3811
msgid "Traditional menu based application launcher"
3812
msgstr "पारंपरिक मेनू आधारित अनुप्रयोग चलाबैबला"
3814
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
3819
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
3822
msgid "Switch between virtual desktops"
3823
msgstr "आभासी डेस्कटापक मध्य स्विच करू"
3825
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
3826
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
3829
#| msgid "Activity Manager"
3832
msgstr "काजक प्रबंधक"
3834
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:32
3837
#| msgid "Activity Manager"
3839
msgid "Shows the activity manager"
3840
msgstr "काजक प्रबंधक"
3842
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
3845
msgid "Task Manager"
3846
msgstr "कार्य प्रबंधक"
3848
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
3851
msgid "Switch between running applications"
3852
msgstr "चलि रहल अनुप्रयोगक बीच स्विच करू"
3854
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
3858
msgstr "रद्दीक टोकरी"
3860
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:80
3863
msgid "Access to deleted items"
3864
msgstr "मेटाएल जाए चुकल वस्तु पर जाउ"
3866
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
3874
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:68
3876
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
3879
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
3881
msgctxt "Name|plasma containment"
3882
msgid "Desktop Dashboard"
3885
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:60
3888
msgid "Widget Dashboard"
3889
msgstr "विजेट डैशबोर्ड"
3891
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
3895
msgctxt "Name|plasma containment"
3899
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:70
3902
msgid "Default desktop"
3903
msgstr "पूर्वनिर्धारित डेस्कटाप कंटेनमेंट"
3905
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
3913
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
3915
msgid "A simple linear panel"
3918
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
3921
msgid "Plasma Desktop Shell"
3922
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटॉप कार्यस्थान"
3924
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:65
3926
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
3929
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
3932
#| msgid "Default Blue"
3934
msgid "Default Panel"
3935
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
3937
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
3940
msgid "Desktop Icons"
3941
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
3943
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
3948
msgid "Find Widgets"
3951
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
3953
msgid "Photos Activity"
3956
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
3957
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
3959
#| msgctxt "Comment"
3960
#| msgid "Search Engine"
3962
msgid "Search and Launch"
3965
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
3968
msgid "Plasma Desktop Workspace"
3969
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटाप कार्यस्थान"
3971
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
3974
msgid "Plasma Desktop Shell"
3975
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटॉप कार्यस्थान"
3977
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:134
3979
#| msgctxt "Comment"
3980
#| msgid "Web widget style"
3982
msgid "New widget published"
3983
msgstr "वेब विजेट शैली"
3985
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:194
3987
msgid "A new widget has become available on the network."
3990
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
3992
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
3995
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
3997
#| msgctxt "GenericName"
3998
#| msgid "Network Tool"
4000
msgid "Desktop toolbox"
4001
msgstr "नेटवर्क अओजार"
4003
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
4005
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
4008
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:44
4010
#| msgctxt "GenericName"
4011
#| msgid "Network Tool"
4013
msgid "Panel toolbox"
4014
msgstr "नेटवर्क अओजार"
4016
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
4018
msgid "Default Plasma Animator"
4019
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्लाज्मा एनिमेटर"
4021
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
4024
msgid "Activity Bar"
4025
msgstr "कार्य पट्टी"
4027
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
4029
msgid "Tab bar to switch activities"
4030
msgstr "क्रियाकलाप स्विच करबाक लेल टैबपट्टी"
4032
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
4034
msgid "Analog Clock"
4037
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
4039
msgid "A clock with hands"
4042
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
4044
msgid "Battery Monitor"
4045
msgstr "बैटरी मानीटर"
4047
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
4050
msgid "See the power status of your battery"
4051
msgstr "बैटरीक पावर देखू"
4053
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
4054
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
4059
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
4062
msgid "View and pick dates from the calendar"
4063
msgstr "कैलेण्डर सँ दिनांक देखू आ चुनू"
4065
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
4068
msgid "Device Notifier"
4069
msgstr "युक्ति सूचक"
4071
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:76
4074
msgid "Notifications and access for new devices"
4075
msgstr "नए युक्ति लेल सूचना आ पहुँच"
4077
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
4080
#| msgid "File Manager"
4082
msgid "Open with File Manager"
4083
msgstr "फाइल प्रबंधक कए सङ्ग खोलू"
4085
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
4087
msgid "Digital Clock"
4090
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:87
4093
msgid "Time displayed in a digital format"
4094
msgstr "समय डिजिटल प्रारूपमे प्रदर्शित होइछ"
4096
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
4101
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
4104
msgid "A generic icon"
4105
msgstr "सामान्य प्रतीक"
4107
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
4111
msgstr "ताला/लागआउट"
4113
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
4116
msgid "Lock the screen or log out"
4117
msgstr "स्क्रीन तालाबन्न करू या लागआउट होउ"
4119
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
4121
msgid "Notifications"
4124
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
4126
#| msgctxt "Comment"
4127
#| msgid "KDE Notification Daemon"
4129
msgid "Display notifications and jobs"
4130
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
4132
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
4134
msgid "Panel Spacer"
4137
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:64
4139
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
4140
msgstr "पटलक अंदर रिक्त स्थान खाली राखू."
4142
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
4148
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
4151
msgid "Launch your favourite Applications"
4152
msgstr "अपन पुस्तकचिह्न अनुप्रयोग केँ प्रारंभ करू"
4154
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
4158
msgstr "सीपीयू उपयोग मानीटर"
4160
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:61
4163
msgid "A CPU usage monitor"
4164
msgstr "सीपीयू उपयोग मानीटर"
4166
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
4169
#| msgid "Has State"
4171
msgid "Hard Disk Status"
4172
msgstr "स्थिति राखैत अछि"
4174
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:61
4177
msgid "A hard disk usage monitor"
4178
msgstr "हार्डडिस्क उपयोग मानीटर"
4180
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
4185
msgid "Hardware Info"
4186
msgstr "हार्डवेयर सूचना"
4188
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
4191
msgid "Show hardware info"
4192
msgstr "हार्डवेयर सूचना देखाउ"
4194
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
4196
#| msgctxt "GenericName"
4197
#| msgid "Network Tool"
4199
msgid "Network Monitor"
4200
msgstr "नेटवर्क मोनीटर"
4202
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:64
4205
msgid "A network usage monitor"
4206
msgstr "नेटवर्क उपयोग मानीटर"
4208
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
4211
#| msgid "Samba Status"
4213
msgid "Memory Status"
4214
msgstr "साम्बा स्थिति"
4216
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
4218
msgid "A RAM usage monitor"
4219
msgstr "रैम उपयोग मानीटर"
4221
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
4223
msgid "Hardware Temperature"
4226
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:60
4229
msgid "A system temperature monitor"
4230
msgstr "तंत्र तापक्रम मानीटर"
4232
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
4235
msgid "System monitoring applet"
4236
msgstr "तंत्र मॉनिटरिंग एप्लेट"
4238
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
4241
msgstr "तंत्र तश्तरी"
4243
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
4246
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
4247
msgstr "तंत्र तश्तरीमे न्यूनतम कएल गेल नुकाएल अनुप्रयोग पर पहुँच"
4249
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
4252
msgstr "वेब ब्राउजर"
4254
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
4257
msgid "A simple web browser"
4258
msgstr "एकटा सादा वेब ब्राउजर"
4260
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
4263
#| msgid "Application Launcher"
4265
msgid "Simple application launcher"
4266
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
4268
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
4270
msgid "Standard Menu"
4273
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:67
4275
msgid "The menu that normally shows on right-click"
4278
#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
4280
msgid "Minimal Menu"
4283
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
4291
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:70
4293
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
4296
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
4298
msgid "Switch Activity"
4301
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
4303
msgid "Switch to another activity"
4306
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
4311
msgid "Switch Desktop"
4314
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
4317
msgid "Switch to another virtual desktop"
4318
msgstr "आभासी डेस्कटॉप्स के बीच स्विच करें"
4320
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
4323
#| msgid "New Window"
4325
msgid "Switch Window"
4328
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68
4330
msgid "Show a list of windows to switch to"
4333
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
4336
#| msgid "Activity Manager"
4338
msgid "Activities Engine"
4339
msgstr "काजक प्रबंधक"
4341
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
4344
#| msgid "Files and Directories"
4346
msgid "Information on Plasma Activities"
4347
msgstr "फाइल आ निर्देशिकाक संबंधमे सूचना"
4349
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
4354
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:69
4356
#| msgctxt "GenericName"
4357
#| msgid "Calendar Manager"
4359
msgid "Akonadi PIM data engine"
4360
msgstr "Akonadi PIM डाटा इंजिन"
4362
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
4365
msgid "Application Job Information"
4366
msgstr "अनुप्रयोग कार्य सूचना"
4368
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
4370
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
4371
msgstr "अनुप्रयोग कार्य अद्यतन (kuiserver के द्वारा)"
4373
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
4376
msgid "Application Information"
4377
msgstr "अनुप्रयोग कार्य जानकारी"
4379
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:67
4381
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
4384
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
4386
#| msgctxt "GenericName"
4387
#| msgid "Calendar Manager"
4389
msgid "Calendar data engine"
4390
msgstr "कैलेन्डर डाटा इंजन"
4392
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
4395
#| msgid "Notifications"
4397
msgid "Device Notifications"
4400
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
4402
msgid "Passive device notifications for the user."
4405
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
4410
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:78
4413
msgid "Look up word meanings"
4414
msgstr "शब्दक अर्थ देखू"
4416
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
4419
msgid "Run Commands"
4422
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:77
4425
msgid "Run Executable Data Engine"
4426
msgstr "एक्जीक्यूटेबल डाटा इंजिन चलाउ"
4428
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
4433
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
4436
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
4437
msgstr "वेबसाइटक फेविकान केँ प्राप्त करबाक लेल डाटा इंजिन"
4439
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
4441
msgid "Files and Directories"
4442
msgstr "फाइल आओर निर्देशिका"
4444
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:75
4447
#| msgid "Files and Directories"
4449
msgid "Information about files and directories."
4450
msgstr "फाइल आ निर्देशिकाक संबंधमे सूचना"
4452
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
4455
#| msgid "Application"
4458
msgstr "भू-अवस्थिति"
4460
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
4462
msgid "Geolocation Data Engine"
4463
msgstr "भूअवस्थिति डाटा इंजिन"
4465
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
4467
msgid "Geolocation GPS"
4468
msgstr "भूअवस्थिति जीपीएस"
4470
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:65
4472
msgid "Geolocation from GPS address."
4473
msgstr "GPS पता सँ भूअवस्थिति."
4475
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
4477
msgid "Geolocation IP"
4478
msgstr "भूअवस्थिति IP"
4480
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:65
4482
msgid "Geolocation from IP address."
4483
msgstr "IP पता से भूअवस्थिति."
4485
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
4487
msgid "Plasma Geolocation Provider"
4488
msgstr "प्लाज्मा भूअवस्थिति प्रदाता"
4490
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
4493
msgid "Hotplug Events"
4494
msgstr "हाटप्लग घटना"
4496
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
4498
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
4501
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
4504
#| msgid "Keyboard & Mouse"
4506
msgid "Keyboard and Mouse State"
4507
msgstr "कुंजीपट आ माउस स्थिति"
4509
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
4511
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
4514
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
4519
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
4522
msgid "Pointer Position"
4523
msgstr "संकेतक स्थान"
4525
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
4527
msgid "Mouse position and cursor"
4528
msgstr "माउसक स्थिति आओर कर्सर"
4530
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
4535
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
4538
msgid "Application Notifications"
4539
msgstr "अनुप्रयोग सूचना"
4541
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:76
4543
msgid "Passive visual notifications for the user."
4546
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
4549
msgstr "आब बाजि रहल अछि"
4551
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:78
4554
msgid "Lists currently playing music"
4555
msgstr "मोजुदा बज रहल संगीतक सूची"
4557
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
4558
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
4563
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
4565
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
4568
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
4571
#| msgid "Power Management"
4572
msgctxt "Name|plasma data engine"
4573
msgid "Power Management"
4574
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
4576
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:70
4578
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
4581
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
4586
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:79
4589
msgid "RSS News Data Engine"
4590
msgstr "आरएसएस समाचार डाटा इंजिन"
4592
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
4594
msgid "img.susepaste.org"
4597
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:30
4599
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
4602
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
4610
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:51
4612
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
4615
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
4620
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:34
4622
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
4625
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
4627
msgid "pastebin.com"
4630
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:54
4632
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
4635
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
4637
msgid "paste.opensuse.org"
4640
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:54
4642
msgid "Paste text with openSUSE"
4645
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
4647
msgid "paste.ubuntu.com"
4650
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
4652
msgid "privatepaste.com"
4655
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:53
4657
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
4660
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
4662
msgid "Simplest Image Hosting"
4665
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:47
4667
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
4670
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
4675
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:54
4677
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
4680
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
4685
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:55
4687
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
4690
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
4695
msgid "Share Services"
4698
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:49
4700
msgid "Engine to share content using different services"
4703
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
4708
msgid "ShareProvider"
4711
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:43
4713
msgid "Share Package Structure"
4716
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
4718
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
4721
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:77
4723
msgid "Device data via Solid"
4724
msgstr "सालिड सँ युक्ति आंकड़ा"
4726
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
4728
#| msgctxt "GenericName"
4729
#| msgid "System Process Information"
4731
msgid "Status Notifier Information"
4732
msgstr "तंत्र प्रोसेस सूचना"
4734
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:55
4737
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
4741
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
4743
#| msgctxt "GenericName"
4744
#| msgid "System Process Information"
4746
msgid "System status information"
4747
msgstr "तंत्र स्थिति सूचना"
4749
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
4752
msgid "Window Information"
4753
msgstr "विंडो सूचना"
4755
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:76
4757
msgid "Information and management services for all available windows."
4760
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
4762
msgid "Date and Time"
4763
msgstr "दिनाँक आ समय"
4765
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:78
4767
#| msgctxt "Comment"
4768
#| msgid "Date and time settings"
4770
msgid "Date and time by timezone"
4771
msgstr "समय क्षेत्रक अनुसार दिनांक आओर समय"
4773
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
4776
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
4777
msgstr "यूके एमईटी आफिससँ बीबीसी मौसम"
4779
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:76
4782
msgid "XML Data from the UK MET Office"
4783
msgstr "यूके एमईटी आफिससँ एक्सएमएल डाटा"
4785
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
4788
msgid "Debian Weather Service"
4789
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवा"
4791
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:26
4793
msgid "XML Data from edos.debian.net"
4796
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
4799
msgid "Environment Canada"
4800
msgstr "एनवायरनमेंट कनाडा"
4802
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
4805
msgid "XML Data from Environment Canada"
4806
msgstr "एनवायरनमेंट कनाडासँ एक्सएमएल डाटा"
4808
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
4811
msgid "NOAA's National Weather Service"
4812
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवा"
4814
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
4817
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
4818
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवासँ एक्सएमएल डाटा"
4820
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
4825
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:68
4827
msgid "Weather forecast by wetter.com"
4830
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
4835
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
4837
msgid "Weather data from multiple online sources"
4840
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:32
4843
msgid "List and switch between desktop activities"
4844
msgstr "आभासी डेस्कटापक मध्य स्विच करू"
4846
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
4849
#| msgid "Bookmarks"
4850
msgctxt "Name|plasma runner"
4852
msgstr "पुस्तकचिह्न"
4854
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:70
4857
msgid "Find and open bookmarks"
4858
msgstr "पुस्तकचिह्न ताकू आ खोलू"
4860
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
4865
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:81
4867
msgid "Calculate expressions"
4868
msgstr "एक्सप्रेशन्स गणना करू"
4870
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
4873
#| msgid "KDE Applications"
4875
msgid "Kill Applications"
4876
msgstr "केडीई अनुप्रयोग"
4878
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
4881
#| msgid "Terminal Applications"
4883
msgid "Terminate Applications"
4884
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
4886
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:68
4888
msgid "Stop applications that are currently running"
4891
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
4897
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:77
4900
msgid "File and URL opener"
4901
msgstr "फाइल आ यूआरएल खोलिनिहार"
4903
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
4906
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
4907
msgstr "नेपोमक डेस्कटाप खोज रनर"
4909
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
4912
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
4913
msgstr "के-रनर जँ नेपोमक कए जरिआ डेस्कटाप खोज करैत अछि"
4915
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
4918
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
4919
msgstr "युक्ति आ फोल्डर पुस्तकचिह्न खोलू"
4921
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
4924
msgid "Basic Power Management Operations"
4925
msgstr "आधारभूत बिजली प्रबंधन आपरेशन"
4927
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
4932
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
4934
msgid "Recent Documents"
4935
msgstr "हालक दस्ताबेज"
4937
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
4939
msgid "Applications"
4942
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
4945
msgid "Find applications, control panels and services"
4946
msgstr "अनुप्रयोग, नियंत्रण पटल आओर सेवा ताकू"
4948
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
4951
msgid "Desktop Sessions"
4952
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
4954
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
4957
msgid "Fast user switching"
4958
msgstr "प्रयोक्ता त्वरित बदलू"
4960
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
4962
msgid "Command Line"
4965
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:79
4968
msgid "Executes shell commands"
4969
msgstr "शेल कमांड्स चलाबैत अछि"
4971
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
4975
msgctxt "Name|plasma runner"
4979
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:68
4981
msgid "Manage removable devices"
4984
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
4987
#| msgid "Web Shortcuts"
4988
msgctxt "Name|plasma runner"
4989
msgid "Web Shortcuts"
4990
msgstr "वेब शार्टकट"
4992
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:70
4995
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
4996
msgstr "प्रयोक्ता केँ कान्कररक वेब शार्टकटक उपयोग करै दैछ"
4998
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
5003
msgid "Windowed widgets"
5006
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:59
5008
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
5011
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
5015
msgctxt "Name|plasma runner"
5019
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
5021
msgid "List windows and desktops and switch them"
5024
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
5027
msgid "Google Gadgets"
5030
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:77
5033
msgid "Google Desktop Gadget"
5034
msgstr "गूगल डेस्कटाप गजेट"
5036
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
5039
msgid "GoogleGadgets"
5042
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
5045
msgid "Google Desktop Gadgets"
5046
msgstr "गूगल डेस्कटाप गजेट"
5048
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
5051
msgid "Python Widget"
5052
msgstr "पायथन विजेट"
5054
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
5057
msgid "Plasma widget support written in Python"
5058
msgstr "पायथन में लिखल गेल प्लाज्मा विजेट समर्थन"
5060
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
5063
msgid "Python data engine"
5064
msgstr "पायथन डाटा इंजिन"
5066
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
5069
msgid "Plasma data engine support for Python"
5070
msgstr "पायथनक लेल प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
5072
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
5075
msgid "Python Runner"
5076
msgstr "पायथन डाटा इंजिन"
5078
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
5081
msgid "Plasma Runner support for Python"
5082
msgstr "पायथन के लिए प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
5084
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
5086
msgid "Python wallpaper"
5089
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:61
5092
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
5093
msgstr "पायथन के लिए प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
5095
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
5096
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
5102
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:75
5103
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:75
5106
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
5107
msgstr "रूबीमे लिखल गेल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
5109
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
5112
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
5113
msgstr "मैकओएस डैशबोर्ड विजेट"
5115
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:72
5118
msgid "MacOS dashboard widget"
5119
msgstr "मैकओएस डैशबोर्ड विजेट"
5121
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
5127
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
5131
msgstr "एचटीएमएल विजेट"
5133
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:76
5136
msgid "MacOS X dashboard widget"
5137
msgstr "मैकओएस X डैशबोर्ड विजेट"
5139
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
5145
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
5148
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
5149
msgstr "एचटीएमएल आओर जावा-स्क्रिप्टक प्रयोगसँ जालपृष्ठ विजेट"
5151
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
5156
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
5157
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:97
5162
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:178
5167
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
5170
#| msgid "More Applications"
5172
msgid "Current Application Control"
5173
msgstr "आओर बेसी अनुप्रयोग"
5175
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
5177
#| msgctxt "GenericName"
5178
#| msgid "Control for Jack"
5180
msgid "Controls for the active window"
5181
msgstr "जैक क' लेल नियंत्रक"
5183
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
5191
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:67
5193
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
5196
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
5198
msgid "Panel for Netbooks"
5201
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:63
5204
msgid "A containment for a panel"
5205
msgstr "फलकक लेल कंटेनमेंट"
5207
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
5209
msgid "Full screen application launcher with search interface"
5212
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
5214
#| msgctxt "Comment"
5215
#| msgid "Search Engine"
5217
msgid "Plasma Search and Launch menu"
5220
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:66
5222
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
5225
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
5228
msgstr "पुस्तकचिह्न"
5230
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
5233
msgid "List all your bookmarks"
5234
msgstr "पसंदीदा ढूंढें व खोलें"
5236
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
5244
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:68
5246
msgid "List all your contacts"
5249
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
5254
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
5256
msgid "Applications targeted to software development"
5259
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
5264
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
5267
#| msgid "Terminal Applications"
5269
msgid "Educational applications"
5270
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
5272
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
5277
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
5279
msgid "A collection of fun games"
5282
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
5287
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
5290
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
5291
msgstr "अनुप्रयोग, नियंत्रण पटल तथा सेवाएँ ढूंढें"
5293
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
5298
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
5300
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
5303
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
5304
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
5307
msgstr "मल्टीमीडिया"
5309
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
5311
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
5314
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
5319
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
5321
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
5324
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
5329
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
5331
msgid "System preferences and setup programs"
5334
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
5339
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
5342
msgid "Small utilities and accessories"
5343
msgstr "नए उपकरणों के लिए सूचनाएँ व पहुँच"
5345
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
5347
#| msgctxt "Comment"
5348
#| msgid "Search Engine"
5350
msgid "Search and Launch Engine"
5353
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:64
5355
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
5358
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
5360
msgid "Air for netbooks"
5363
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:61
5365
msgid "A breath of fresh air"
5366
msgstr "ताजा हवाक झौंका"
5368
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
5369
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
5377
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:60
5378
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:60
5381
#| msgid "Default Blue"
5383
msgid "Default Netbook Page"
5384
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
5386
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
5387
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
5390
#| msgid "Default Blue"
5392
msgid "Default Netbook Panel"
5393
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
5395
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
5396
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
5398
#| msgctxt "Comment"
5399
#| msgid "Search Engine"
5401
msgid "Search and launch"
5404
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
5406
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
5409
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
5411
#| msgctxt "GenericName"
5412
#| msgid "Network Tool"
5415
msgstr "नेटवर्क अओजार"
5417
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
5419
msgid "SaverDesktop"
5420
msgstr "SaverDesktop"
5422
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
5424
#| msgctxt "Comment"
5425
#| msgid "Display Settings"
5427
msgid "Display Brightness"
5428
msgstr "जमावट देखाबू"
5430
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:54
5432
msgid "Basic Controls for brightness"
5435
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
5443
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:54
5445
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
5448
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
5451
#| msgid "Desktop Effects"
5453
msgid "Disable Desktop Effects"
5454
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव"
5456
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
5458
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
5461
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
5463
msgid "Button events handling"
5466
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:51
5468
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
5471
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
5474
#| msgid "CGI Scripts"
5477
msgstr "सीजीआई स्क्रिप्ट"
5479
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:55
5481
msgid "Runs a custom script"
5484
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
5487
msgid "Suspend Session"
5488
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
5490
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:55
5492
msgid "Suspends the session"
5495
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
5497
#| msgctxt "Comment"
5498
#| msgid "Screen Saver Settings"
5500
msgid "Screen Energy Saving"
5501
msgstr "स्क्रीन सेवर बिन्यास"
5503
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:50
5505
#| msgctxt "Comment"
5506
#| msgid "Font settings"
5508
msgid "Controls DPMS settings"
5509
msgstr "फान्ट्स बिन्यास"
5511
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
5513
#| msgctxt "Comment"
5514
#| msgid "Power Management Backend"
5516
msgid "Power Management Action Extension"
5517
msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
5519
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
5522
#| msgid "PowerDevil"
5524
msgid "HAL PowerDevil Backend"
5527
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:54
5529
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
5532
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
5540
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:54
5542
#| msgctxt "Comment"
5543
#| msgid "Display Settings"
5545
msgid "Get brightness"
5546
msgstr "जमावट देखाबू"
5548
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:98
5549
msgctxt "Description"
5550
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
5553
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:144
5555
#| msgctxt "Comment"
5556
#| msgid "Display Settings"
5558
msgid "Set brightness"
5559
msgstr "जमावट देखाबू"
5561
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:191
5562
msgctxt "Description"
5563
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
5566
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
5569
#| msgid "PowerDevil"
5571
msgid "UPower PowerDevil Backend"
5574
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:54
5576
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
5579
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
5580
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
5582
msgid "Power Management"
5583
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
5585
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88
5587
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
5590
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
5592
#| msgctxt "Comment"
5593
#| msgid "Color settings"
5595
msgid "Global settings"
5596
msgstr "रंग बिन्यास"
5598
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:64
5600
#| msgctxt "Comment"
5601
#| msgid "Configure file manager services"
5603
msgid "Configure global Power Management settings"
5604
msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
5606
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
5608
msgid "Power Profiles"
5611
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:61
5613
#| msgctxt "Comment"
5614
#| msgid "Configure file manager services"
5616
msgid "Configure Power Management Profiles"
5617
msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
5619
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
5622
#| msgid "Power Management"
5624
msgid "KDE Power Management System"
5625
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
5627
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:51
5629
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
5632
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:258
5634
msgid "Notification"
5637
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
5640
msgid "Used for standard notifications"
5641
msgstr "मानक सूचनाक लेल उपयोगमे आनल जाइत अछि"
5643
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:418
5646
msgid "Critical notification"
5647
msgstr "गंभीर सूचना"
5649
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
5652
msgid "Notifies a critical event"
5653
msgstr "गंभीर घटनाक सूचना दैछ"
5655
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:567
5661
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:639
5663
msgid "Your battery has reached low level"
5664
msgstr "अहाँक बैटरीक स्तर कम भ' गेल अछि"
5666
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:719
5669
msgid "Battery at warning level"
5670
msgstr "बैटरी चेतावनी स्तर पर अछि"
5672
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
5674
msgid "Your battery has reached warning level"
5675
msgstr "अहाँक बैटरीक स्तर चेतावनी स्तर तकि पहुँचि गेल अछि"
5677
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:873
5680
msgid "Battery at critical level"
5681
msgstr "बैटरी गंभीर रूप सँ कम स्तर पर अछि"
5683
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
5686
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
5687
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
5691
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1019
5694
msgid "AC adaptor plugged in"
5695
msgstr "एसी एडाप्टर प्लगमे लागल अछि"
5697
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1093
5699
msgid "The power adaptor has been plugged in"
5700
msgstr "पावर एडाप्टर केँ प्लग मे लगाएल गेल अछि"
5702
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
5705
msgid "AC adaptor unplugged"
5706
msgstr "एसी एडाप्टरक प्लग निकाएल गेल अछि"
5708
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1247
5710
msgid "The power adaptor has been unplugged"
5711
msgstr "पावर एडाप्टर केँ प्लग सँ निकालल गेल अछि"
5713
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1327
5719
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1401
5722
msgid "There was an error while performing a job"
5723
msgstr "एकटा काज करबाक दौरान एकटा त्रुटि भेल"
5725
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1478
5728
msgid "Profile Changed"
5729
msgstr "प्रोफाइल बदलल गेल"
5731
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1552
5734
msgid "The profile was changed"
5735
msgstr "प्रोफाइल बदलल गेल छल"
5737
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1631
5740
msgid "Performing a suspension job"
5741
msgstr "निलंबन काज कएल जाए रहल अछि"
5743
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1701
5746
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
5747
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
5750
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1769
5753
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
5754
msgstr "आंतरिक पावर-डेविल त्रुटि"
5756
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
5759
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
5760
msgstr "पावर-डेविल आंतरिक त्रुटि पैदा कएलक"
5762
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
5765
msgid "Suspension inhibited"
5766
msgstr "निलंबन निषेधित"
5768
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1931
5770
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
5773
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2001
5776
#| msgid "Browser Identification"
5778
msgid "Broken battery notification"
5779
msgstr "ब्राउजर पहचान"
5781
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2045
5784
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
5785
"troubles with one of your batteries"
5788
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
5791
#| msgid "Information Message"
5793
msgid "Information Sources"
5794
msgstr "सूचना संदेश"
5796
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:71
5798
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
5801
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
5804
msgid "ModemManager 0.4"
5805
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक 0.7"
5807
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:61
5809
#| msgctxt "Comment"
5810
#| msgid "Network Management Backend"
5812
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
5813
msgstr "Wicd डेमानक प्रयोगसँ नेटवर्क प्रबंधन"
5815
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
5818
msgid "NetworkManager 0.7"
5819
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक 0.7"
5821
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
5823
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
5826
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
5827
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
5835
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:72
5836
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:354
5837
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:351
5838
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
5839
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
5840
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
5841
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:283
5842
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:284
5843
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:848
5844
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:639
5845
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
5846
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:279
5847
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:212
5848
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
5849
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
5850
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:354
5851
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:425
5852
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
5855
#| msgid "USB Devices"
5857
msgid "Solid Device"
5858
msgstr "यूएसबी युक्ति"
5860
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
5861
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
5867
msgstr "युक्ति प्रकार"
5869
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:71
5874
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:143
5875
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
5877
#| msgctxt "GenericName"
5878
#| msgid "DJ-Mixer and Player"
5880
msgid "Driver Handle"
5881
msgstr "ड्राइवर हैंडल"
5883
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:211
5885
#| msgctxt "GenericName"
5891
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:282
5893
msgid "Soundcard Type"
5894
msgstr "साउंडकार्ड प्रकार"
5896
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
5898
msgid "Charge Percent"
5899
msgstr "चार्ज प्रतिशत"
5901
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
5903
msgid "Charge State"
5904
msgstr "चार्ज स्थिति"
5906
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:211
5908
msgid "Rechargeable"
5909
msgstr "फेर चार्ज करैयोग्य"
5911
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
5912
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
5917
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
5918
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
5926
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
5934
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
5942
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
5945
msgstr "स्थिति राखैत अछि"
5947
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
5949
#| msgctxt "GenericName"
5950
#| msgid "Strategy Game"
5955
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
5956
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
5957
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
5959
msgid "Supported Drivers"
5960
msgstr "समर्थित ड्राइवर"
5962
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
5963
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
5966
#| msgid "Protocols"
5968
msgid "Supported Protocols"
5969
msgstr "समर्थित प्रोटोकाल"
5971
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
5974
#| msgid "Service Manager"
5976
msgid "Device Adapter"
5977
msgstr "युक्ति एडाप्टर"
5979
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
5982
#| msgid "Help Index"
5984
msgid "Device Index"
5985
msgstr "युक्ति सूची"
5987
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
5992
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:72
5994
#| msgctxt "GenericName"
5995
#| msgid "Dice Game"
5998
msgstr "अंतरफलक नाम"
6000
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:141
6005
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:212
6013
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
6016
#| msgid "Appearance"
6019
msgstr "जोड़बा योग्य"
6021
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
6023
msgid "Available Content"
6024
msgstr "उपलब्ध सामग्री"
6026
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
6034
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
6042
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
6045
msgstr "डिस्क प्रकार"
6047
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
6048
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
6053
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:425
6054
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:72
6060
msgstr "अनदेखा कएल गेल"
6062
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:495
6063
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:142
6071
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:565
6074
msgstr "फेर लिखबा योग्य"
6076
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:635
6077
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:352
6078
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:282
6079
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:212
6087
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:706
6088
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:283
6096
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:777
6097
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:354
6105
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
6106
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
6114
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
6115
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
6118
msgstr "ड्राइव प्रकार"
6120
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
6121
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
6126
msgid "Hotpluggable"
6127
msgstr "हाटप्लग योग्य"
6129
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:211
6131
#| msgctxt "GenericName"
6132
#| msgid "Spread Sheet"
6137
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:281
6138
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:211
6143
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
6145
msgid "Supported Media"
6146
msgstr "समर्थित मीडिआ"
6148
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:494
6153
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:566
6155
msgid "Write Speeds"
6158
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
6160
msgid "Can Change Frequency"
6161
msgstr "आवृति बदलि सकैत अछि"
6163
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
6166
#| msgid "Input Actions"
6168
msgid "Instruction Sets"
6169
msgstr "निर्देश सेट"
6171
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:137
6174
#| msgid "Mac Scheme"
6179
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:208
6187
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
6195
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
6198
msgstr "क्रमिक प्रकार"
6200
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
6202
#| msgctxt "GenericName"
6203
#| msgid "Spread Sheet"
6206
msgstr "स्प्रेड शीट"
6208
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
6211
#| msgid "Accessibility"
6214
msgstr "पहुँच योग्य"
6216
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
6219
#| msgid "Find Part"
6224
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
6227
#| msgid "Preset Actions"
6229
msgid "Device Actions"
6230
msgstr "युक्ति क्रिया"
6232
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
6235
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
6236
"connecting new devices to the computer"
6239
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
6244
msgid "Solid Device Type"
6247
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
6252
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:75
6254
#| msgctxt "Comment"
6255
#| msgid "Network Management Backend"
6257
msgid "Network management using the Wicd daemon."
6258
msgstr "Wicd डेमानक प्रयोगसँ नेटवर्क प्रबंधन"
6260
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
6262
#| msgctxt "Comment"
6263
#| msgid "KDE Notification Daemon"
6265
msgid "Status Notifier Manager"
6266
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
6268
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:59
6270
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
6273
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
6274
msgctxt "GenericName"
6275
msgid "System Settings"
6276
msgstr "तंत्र बिन्यास"
6278
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:90
6280
msgid "System Settings"
6281
msgstr "तंत्र बिन्यास"
6283
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
6288
msgid "Account Details"
6289
msgstr "खाताक विवरण"
6291
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
6294
msgid "Application and System Notifications"
6295
msgstr "अनुप्रयोग सूचना"
6297
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
6300
#| msgid "Application Launcher"
6302
msgid "Common Appearance and Behavior"
6303
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
6305
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
6308
#| msgid "Application Launcher"
6310
msgid "Application Appearance"
6311
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
6313
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
6318
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
6321
#| msgid "Application Launcher"
6323
msgid "Workspace Appearance"
6324
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
6326
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:69
6329
msgid "Customize the appearance of your desktop"
6330
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
6332
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
6335
#| msgid "File Management"
6337
msgid "Display and Monitor"
6338
msgstr "फाइल प्रबंधन"
6340
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
6345
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
6350
msgid "Input Devices"
6351
msgstr "इनपुट युक्ति"
6353
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
6355
#| msgctxt "GenericName"
6356
#| msgid "Logic Game"
6359
msgstr "स्थानीय भाषा"
6361
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
6364
#| msgid "Lost & Found"
6366
msgid "Lost and Found"
6367
msgstr "हराएल आ पाएल"
6369
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
6372
#| msgid "Network & Connectivity"
6374
msgid "Network and Connectivity"
6375
msgstr "नेटवर्क आ कनेक्टिविटी"
6377
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
6379
msgid "Network Settings"
6380
msgstr "नेटवर्क विन्यास "
6382
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
6387
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
6390
#| msgid "Processor Information"
6392
msgid "Personal Information"
6395
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
6398
#| msgid "USB Devices"
6400
msgid "Removable Devices"
6401
msgstr "यूएसबी युक्ति"
6403
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
6408
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
6410
#| msgctxt "Comment"
6411
#| msgid "Shortcut icon support"
6413
msgid "Shortcuts and Gestures"
6414
msgstr "शार्टकट प्रतीक आधार"
6416
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
6418
msgid "Startup and Shutdown"
6421
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
6424
#| msgid "SAM System-Administration"
6426
msgid "System Administration"
6427
msgstr "सिस्टम प्रशासन"
6429
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
6432
#| msgid "Application Launcher"
6434
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
6435
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
6437
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
6440
#| msgid "Web Behavior"
6442
msgid "Workspace Behavior"
6445
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
6447
msgid "System Settings Category"
6448
msgstr "तंत्र सेटिंग वर्ग"
6450
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
6452
msgid "Classic Tree View"
6453
msgstr "क्लासिक तरू दृश्य"
6455
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:77
6457
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
6460
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
6463
#| msgid "System Settings Category"
6465
msgid "System Settings External Application"
6466
msgstr "तंत्र सेटिंग वर्ग"
6468
#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
6470
msgid "System Settings View"
6471
msgstr "तंत्र सेटिंग दृश्य"
6473
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
6476
msgstr "चिह्न दृश्य"
6478
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:85
6480
msgid "The KDE 4 icon view style"
6481
msgstr "KDE 4 प्रतीक दृश्य शैली"
6484
#~ msgid "NetworkManager"
6485
#~ msgstr "नेटवर्कप्रबंधक"
6495
#~| msgctxt "Comment"
6496
#~| msgid "Xine Backend Configuration"
6498
#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration"
6499
#~ msgstr "Xine बैकेंड विन्यास"
6502
#~| msgctxt "Comment"
6503
#~| msgid "Network Management Backend"
6504
#~ msgctxt "Comment"
6505
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
6506
#~ msgstr "नेटवर्क प्रबंधन बैकएण्ड"
6513
#~ msgstr "एलआईसीक्यू"
6519
#~ msgctxt "GenericName"
6520
#~ msgid "File Manager"
6521
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6524
#~ msgid "Dolphin View"
6525
#~ msgstr "डाल्फिन दृश्य"
6540
#~ msgid "Dolphin General"
6541
#~ msgstr "सामान्य डाल्फिन"
6543
#~ msgctxt "Comment"
6544
#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
6545
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ सामान्य डॉल्फिन सेटिंग केँ विन्यस्त करै दैछ."
6547
#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
6552
#~| msgctxt "Comment"
6553
#~| msgid "Configure web cache settings"
6554
#~ msgctxt "Comment"
6555
#~ msgid "Configure general file manager settings"
6556
#~ msgstr "वेब कैश सेटिंगकेँ बिन्यस्त करू"
6559
#~ msgid "Dolphin Navigation"
6560
#~ msgstr "डाल्फिन संचरण"
6562
#~ msgctxt "Comment"
6563
#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
6564
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ डॉल्फिन संचरण केँ विन्यस्त करै दैछ"
6567
#~ msgid "Navigation"
6568
#~ msgstr "नेविगेशन"
6570
#~ msgctxt "Comment"
6571
#~ msgid "Configure file manager navigation"
6572
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधक संचरणकेँ बिन्यस्त करू"
6575
#~ msgid "Dolphin Services"
6576
#~ msgstr "डाल्फिन सेवा"
6582
#~ msgctxt "Comment"
6583
#~ msgid "Configure file manager services"
6584
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
6587
#~ msgid "Dolphin View Modes"
6588
#~ msgstr "डाल्फिनक दृश्य विधि"
6590
#~ msgctxt "Comment"
6591
#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
6592
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ डॉल्फिन दृश्य मोड केँ विन्यस्त करै दैछ"
6595
#~ msgid "View Modes"
6596
#~ msgstr "दृश्यक विधि"
6598
#~ msgctxt "Comment"
6599
#~ msgid "Configure file manager view modes"
6600
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधक दृश्य विधि बिन्यस्त करू"
6603
#~ msgid "Password & User Account"
6604
#~ msgstr "पासवर्ड आओर प्रयोक्ता खाता"
6606
#~ msgctxt "Comment"
6607
#~ msgid "User information such as password, name and email"
6608
#~ msgstr "प्रयोक्ता सूचना जहिना जे पासवर्ड, नाम आओर ई-मेल"
6611
#~ msgid "Change Password"
6612
#~ msgstr "कूटशब्द बदलू"
6615
#~ msgid "Bookmark Editor"
6616
#~ msgstr "पुस्तचिह्न संपादक"
6618
#~ msgctxt "Comment"
6619
#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
6620
#~ msgstr "पुस्तचिह्न प्रबंधक आओर संपादक"
6623
#~ msgid "Find Files/Folders"
6624
#~ msgstr "फाइलसभ/फोल्डरसभ ढूँढू"
6631
#~ msgid "Translate"
6651
#~ msgid "Flip Vertically"
6652
#~ msgstr "ठाड़ उनटू"
6655
#~ msgid "Flip Horizontally"
6656
#~ msgstr "आड़ा उनटू"
6659
#~ msgid "About-Page for Konqueror"
6660
#~ msgstr "कान्करर क' लेल 'परिचय' पृष्ठ"
6662
#~ msgctxt "GenericName"
6663
#~ msgid "Personal Files"
6664
#~ msgstr "निज फाइलसभ"
6667
#~ msgid "Konqueror"
6670
#~ msgctxt "GenericName"
6671
#~ msgid "Web Browser"
6672
#~ msgstr "वेब ब्राउजर"
6674
#~ msgctxt "Comment"
6675
#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
6676
#~ msgstr "केडीई फाइल प्रबंधक आ वेब ब्राउजर"
6679
#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
6680
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक- सुपर यूजर मोड"
6683
#~ msgid "Text-to-Speech"
6684
#~ msgstr "पाठ-सँ-वार्ता"
6686
#~ msgctxt "Comment"
6687
#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
6688
#~ msgstr "वर्तमान पृष्ठ पर उपलब्ध पाठ क' लेल आडिओ आउटपुट तैआर करैत अछि."
6691
#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
6692
#~ msgstr "केडीई चालू हए केर काले कान्करर प्रीलोड भए रहल अछि"
6695
#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
6696
#~ msgstr "कान्क्वेरर ब्राउजर प्रीलोडर"
6698
#~ msgctxt "Comment"
6699
#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
6700
#~ msgstr "कान्करर केर चालू हएबाक समय केँ कम करैत अछि"
6703
#~ msgid "File Management"
6704
#~ msgstr "फाइल प्रबंधन"
6707
#~ msgid "File Preview"
6708
#~ msgstr "फाइल पूर्वावलोकन"
6711
#~ msgid "KDE Development"
6712
#~ msgstr "केडीई डेवलपमेंट"
6715
#~ msgid "Midnight Commander"
6716
#~ msgstr "मिडनाइट कमांडर"
6719
#~ msgid "Tabbed Browsing"
6720
#~ msgstr "टैब्ड ब्राउजिंग"
6723
#~ msgid "Web Browsing"
6724
#~ msgstr "वेब ब्राउजिंग"
6731
#~ msgid "Web Shortcuts"
6732
#~ msgstr "वेब शार्टकट"
6734
#~ msgctxt "Comment"
6735
#~ msgid "Configure enhanced browsing"
6736
#~ msgstr "एनहेंस्ड ब्राउजिंग बिन्यस्त करू"
6738
#~ msgctxt "Comment"
6739
#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
6740
#~ msgstr "पसंदीदा मुख पृष्ठकेँ विन्यस्त करू"
6746
#~ msgctxt "Comment"
6747
#~ msgid "Configure web cache settings"
6748
#~ msgstr "वेब कैश सेटिंगकेँ बिन्यस्त करू"
6754
#~ msgctxt "Comment"
6755
#~ msgid "Configure the way cookies work"
6756
#~ msgstr "कुकीज केर काज करबाक तरीकाकेँ बिन्यस्त करू"
6759
#~ msgid "Connection Preferences"
6760
#~ msgstr "कनेक्शन प्राथमिकतासभ"
6762
#~ msgctxt "Comment"
6763
#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
6764
#~ msgstr "जेनेरिक नेटवर्क प्राथमिकतासभ, जहिना टाइम-आउट मूल्यसभ केँ- बिन्यस्त करू"
6768
#~ msgstr "प्राक्सी"
6770
#~ msgctxt "Comment"
6771
#~ msgid "Configure the proxy servers used"
6772
#~ msgstr "उपयोग मे प्राक्सी सर्वर केँ बिन्यस्त करू"
6775
#~ msgid "Windows Shares"
6776
#~ msgstr "विंडोज साझेदारी"
6778
#~ msgctxt "Comment"
6779
#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
6781
#~ "बिन्यस्त करब क' लेल इस्तेमाल करू जे कओन सँ विंडोज फाइलसिस्टम (SMB) अहाँ ब्राउज कए सकैत "
6784
#~ msgctxt "Comment"
6785
#~ msgid "UserAgent Strings"
6786
#~ msgstr "यूजरएजेंट स्ट्रिंग्स"
6789
#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
6790
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (एन्ड्रायड फोन 1.5.3)"
6793
#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
6794
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगल क्रोम 1.0 विंडोज एक्सपी पर)"
6797
#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
6798
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगल क्रोम 5.0)"
6801
#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
6802
#~ msgstr "UADescription (फायरफाक्स 2.0 मोजुदा पर)"
6805
#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
6806
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (फायरफाक्स 3.0 अखनका पर)"
6809
#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
6810
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (फायरफाक्स 3.6 अखनका पर)"
6813
#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
6814
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगलबाट/2.1)"
6817
#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
6818
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 4.01 विन 2000 पर)"
6821
#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
6822
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 5.0 मैक पीपीसी पर)"
6825
#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
6826
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 5.5 विन 2000 पर)"
6829
#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
6830
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 6.0 अखनका पर)"
6833
#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
6834
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 6.0 विन एक्सपी पर)"
6837
#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
6838
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 7.0 विन एक्सपी पर)"
6841
#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
6842
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (लिन्क्स 2.8.3)"
6845
#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
6846
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 3.01 अखनका पर)"
6849
#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
6850
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 4.76 अखनका पर)"
6853
#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
6854
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 4.7 विंडोज 95 पर)"
6857
#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
6858
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे नेटस्केप 7.1)"
6861
#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
6862
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एक्सपी मे नेटस्केप 7.1)"
6865
#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
6866
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (ओपेरा 4.03 एनटी पर)"
6869
#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
6870
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे आपेरा 8.5)"
6873
#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
6874
#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 मोजुदा पर)"
6877
#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
6878
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे आपेरा 9.62)"
6881
#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
6882
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मैक-ओएस X मे सफारी 2.0)"
6885
#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
6886
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आइफोन पर सफारी 3.0)"
6889
#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
6890
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मॅक-ओएस X पर सफारी 3.2)"
6893
#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
6894
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मैक-ओएस X मे सफारी 4.0)"
6897
#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
6898
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (डब्ल्यू3एम 0.1.9)"
6901
#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
6902
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (डब्ल्यूगेट 1.11.4)"
6905
#~ msgid "Browser Identification"
6906
#~ msgstr "ब्राउजर पहचान"
6908
#~ msgctxt "Comment"
6909
#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
6910
#~ msgstr "कान्करर अपने अहाँ केँ जे रूपेँ रिपोट करैत अछि वहिना बिन्यस्त करू"
6913
#~ msgid "Appearance"
6916
#~ msgctxt "Comment"
6917
#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
6918
#~ msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे कान्करर एतय फाइल प्रबंधक जहिना काज करै"
6924
#~ msgctxt "Comment"
6925
#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
6926
#~ msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे कान्करर एतय फाइल प्रबंधक कए जहिना काज करै"
6929
#~ msgid "Stylesheets"
6930
#~ msgstr "स्टाइलशीट"
6932
#~ msgctxt "Comment"
6933
#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
6934
#~ msgstr "वेब पृष्ठ प्रस्तुत करबाक लेल उपयोग मे आबैबला स्टाइलशीट बिन्यस्त करू"
6936
#~ msgctxt "Comment"
6937
#~ msgid "Configure how to display web pages"
6938
#~ msgstr "वेब पृष्ठ कहिना देखाओल जाए बिन्यस्त करू"
6941
#~ msgid "Web Behavior"
6942
#~ msgstr "वेब बर्ताव"
6944
#~ msgctxt "Comment"
6945
#~ msgid "Configure the browser behavior"
6946
#~ msgstr "वेब बर्ताव बिन्यस्त करू"
6949
#~ msgid "AdBlocK Filters"
6950
#~ msgstr "एडब्लाक फिल्टर"
6952
#~ msgctxt "Comment"
6953
#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
6954
#~ msgstr "कान्करर क' एडब्लाक फिल्टर बिन्यस्त करू"
6957
#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
6961
#~ msgctxt "Comment"
6962
#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
6963
#~ msgstr "सामान्य कॉन्करर बर्तावकेँ विन्यस्त करू"
6966
#~ msgid "Java & JavaScript"
6967
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
6969
#~ msgctxt "Comment"
6970
#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
6971
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट बर्तावकेँ बिन्यस्त करू"
6974
#~ msgid "Performance"
6975
#~ msgstr "प्रदर्शन"
6977
#~ msgctxt "Comment"
6978
#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
6979
#~ msgstr "सेटिंग बिन्यस्त करू ताकि कान्करर क' कार्य बेहतर हो सके"
6982
#~ msgid "KDE Performance"
6983
#~ msgstr "केडीई प्रदर्शन"
6985
#~ msgctxt "Comment"
6986
#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
6987
#~ msgstr "सेटिंग बिन्यस्त करू जाहिसँ केडीई क' काज बेहतर भए सकै"
6990
#~ msgid "Shell Command Plugin"
6991
#~ msgstr "शेल कमांड प्लगइन"
6993
#~ msgctxt "Comment"
6994
#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
6995
#~ msgstr "कान्करर क' लेल शेल कमांड प्लगइन"
6997
#~ msgctxt "Comment"
6998
#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
6999
#~ msgstr "ई अहाँक पसिन्न सूची अछि. तेजी सँ पहुँच केर लेल"
7005
#~ msgctxt "Comment"
7007
#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
7008
#~ "them in many ways."
7010
#~ "अहाँ जे हालिया भ्रमण कएने छी, ओ यूआरएल क' ई इतिहास अछि. अहाँ एकरा कतेक तरीका सँ "
7011
#~ "क्रमबद्ध कए सकैत छी."
7014
#~ msgid "Home Folder"
7015
#~ msgstr "घर फोल्डर"
7017
#~ msgctxt "Comment"
7018
#~ msgid "This folder contains your personal files"
7019
#~ msgstr "ई फोल्डर अहाँक निज फाइल राखैत अछि"
7021
#~ msgctxt "Comment"
7022
#~ msgid "This is the list of places."
7023
#~ msgstr "ई स्थानक सूची अछि"
7030
#~ msgid "Root Folder"
7031
#~ msgstr "रूट फोल्डर"
7033
#~ msgctxt "Comment"
7034
#~ msgid "This is the root of the filesystem"
7035
#~ msgstr "ई फाइल सिस्टम क' रूट अछि"
7037
#~ msgctxt "Comment"
7038
#~ msgid "Configure the history sidebar"
7039
#~ msgstr "इतिहास बाजूपट्टी बिन्यस्त करू"
7042
#~ msgid "History SideBar Module"
7043
#~ msgstr "इतिहास कतकापट्टी माड्यूल"
7047
#~ msgstr "स्लाइडबार"
7050
#~ msgid "Places SideBar Module"
7051
#~ msgstr "स्थानक कतकापट्टी मोड्यूल"
7062
#~ msgid "FTP Archives"
7063
#~ msgstr "एफटीपी आर्काइव"
7066
#~ msgid "KDE Official FTP"
7067
#~ msgstr "केडीई आधिकारिक एफटीपी"
7070
#~ msgid "KDE Applications"
7071
#~ msgstr "केडीई अनुप्रयोग"
7074
#~ msgid "Web Sites"
7075
#~ msgstr "वेब साइट"
7079
#~ msgstr "केडीई समाचार"
7082
#~ msgid "KDE Home Page"
7083
#~ msgstr "केडीई मुख पृष्ठ"
7086
#~ msgid "KDE Eye Candy"
7087
#~ msgstr "केडीई आई कैण्डी"
7090
#~ msgid "Print System Browser"
7091
#~ msgstr "मुद्ण तंत्र ब्राउजर"
7098
#~ msgid "Web SideBar Module"
7099
#~ msgstr "वेब बाजूपट्टी मोड्यूल"
7105
#~ msgctxt "Comment"
7106
#~ msgid "Konsole default profile"
7107
#~ msgstr "कंसोल पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल"
7113
#~ msgctxt "GenericName"
7118
#~ msgid "Open Terminal Here"
7119
#~ msgstr "टर्मिनल एतय खोलू"
7121
#~ msgctxt "Comment"
7126
#~ msgid "Bell in Visible Session"
7127
#~ msgstr "दृश्य सत्रमे बेल"
7129
#~ msgctxt "Comment"
7130
#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
7131
#~ msgstr "एकटा दृश्यमय सत्र केर भीतर घंटी बाजल"
7134
#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
7135
#~ msgstr "गैर दृश्य सत्रमे बेल"
7137
#~ msgctxt "Comment"
7138
#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
7139
#~ msgstr "गैर दृश्यमय सत्र केर भीतर घंटी बाजल"
7142
#~ msgid "Activity in Monitored Session"
7143
#~ msgstr "देखल गेल सत्र मे क्रियाकलाप"
7145
#~ msgctxt "Comment"
7146
#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
7147
#~ msgstr "मानीटर कएल जाए रहल सत्र मे क्रियाकलापक पता लागल"
7150
#~ msgid "Silence in Monitored Session"
7151
#~ msgstr "देखल गेल सत्र मे मूक"
7153
#~ msgctxt "Comment"
7154
#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
7155
#~ msgstr "मानीटर कएल जाए रहल सत्र मे शांति क' पता चलल"
7158
#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
7159
#~ msgstr "सत्र नॉन_जीरो स्थिति पर सम्पन्न भेल"
7161
#~ msgctxt "Comment"
7162
#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
7163
#~ msgstr "सत्र नॉन जीरो स्थितिक संग बाहर भेल"
7166
#~ msgid "Terminal Emulator"
7167
#~ msgstr "टर्मिनल एमुलेटर"
7170
#~ msgid "Quick Access Terminal"
7171
#~ msgstr "त्वरित पहुँच टर्मिनल"
7173
#~ msgctxt "GenericName"
7174
#~ msgid "Text Editor"
7175
#~ msgstr "पाठ संपादक"
7182
#~ msgid "Bookmark Toolbar"
7183
#~ msgstr "पसंदीदा अओजार पट्टी"
7186
#~| msgctxt "Comment"
7187
#~| msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
7188
#~ msgctxt "Comment"
7189
#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
7190
#~ msgstr "कान्करर पापअप मेनू क' लेल प्लगइन"
7192
#~ msgctxt "Comment"
7193
#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
7194
#~ msgstr "कान्करर पापअप मेनू क' लेल प्लगइन"
7198
#~ msgstr "बाहर निकालू"
7201
#~ msgid "Folder..."
7202
#~ msgstr "फोल्डर..."
7204
#~ msgctxt "Comment"
7205
#~ msgid "Enter folder name:"
7206
#~ msgstr "फोल्डर नाम भरू:"
7208
#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
7213
#~ msgid "HTML File..."
7214
#~ msgstr "HTML फाइल..."
7216
#~ msgctxt "Comment"
7217
#~ msgid "Enter HTML filename:"
7218
#~ msgstr "HTML फाइलनाम दिअ':"
7221
#~ msgid "Camera Device..."
7222
#~ msgstr "कैमरा युक्ति..."
7224
#~ msgctxt "Comment"
7225
#~ msgid "New camera"
7226
#~ msgstr "नवीन कैमरा"
7229
#~ msgid "CD-ROM Device..."
7230
#~ msgstr "CD-ROM युक्ति..."
7232
#~ msgctxt "Comment"
7233
#~ msgid "New CD-ROM Device"
7234
#~ msgstr "नवीन CD-ROM युक्ति"
7237
#~ msgid "CDWRITER Device..."
7238
#~ msgstr "CDWRITER युक्ति..."
7240
#~ msgctxt "Comment"
7241
#~ msgid "New CDWRITER Device"
7242
#~ msgstr "नवीन CDWRITER युक्ति"
7245
#~ msgid "DVD-ROM Device..."
7246
#~ msgstr "DVD-ROM युक्ति..."
7248
#~ msgctxt "Comment"
7249
#~ msgid "New DVD-ROM Device"
7250
#~ msgstr "नवीन DVD-ROM युक्ति"
7253
#~ msgid "Floppy Device..."
7254
#~ msgstr "फ्लापी युक्ति..."
7256
#~ msgctxt "Comment"
7257
#~ msgid "New Floppy Device"
7258
#~ msgstr "नव फ्लापी युक्ति"
7261
#~ msgid "Hard Disc Device..."
7262
#~ msgstr "हार्ड डिस्क युक्ति..."
7264
#~ msgctxt "Comment"
7265
#~ msgid "New Hard Disc"
7266
#~ msgstr "नव हार्ड डिस्क"
7269
#~ msgid "MO Device..."
7270
#~ msgstr "MO युक्ति..."
7272
#~ msgctxt "Comment"
7273
#~ msgid "New MO Device"
7274
#~ msgstr "नव MO युक्ति"
7280
#~ msgctxt "Comment"
7281
#~ msgid "New NFS Link"
7282
#~ msgstr "नव एनएफएस लिंक"
7285
#~ msgid "Link to Application..."
7286
#~ msgstr "अनुप्रयोगमे लिंक..."
7288
#~ msgctxt "Comment"
7289
#~ msgid "New Link to Application"
7290
#~ msgstr "अनुप्रयोगकेँ नव लिंक"
7293
#~ msgid "Link to Location (URL)..."
7294
#~ msgstr "स्थान (यूआरएल) केँ लिंक..."
7296
#~ msgctxt "Comment"
7297
#~ msgid "Enter link to location (URL):"
7298
#~ msgstr "स्थान (यूआरएल) क लेल लिंक भरू:"
7301
#~ msgid "ZIP Device..."
7302
#~ msgstr "जिप युक्ति..."
7304
#~ msgctxt "Comment"
7305
#~ msgid "New ZIP Device"
7306
#~ msgstr "नव जिप युक्ति"
7309
#~ msgid "Text File..."
7310
#~ msgstr "पाठ फाइल..."
7312
#~ msgctxt "Comment"
7313
#~ msgid "Enter text filename:"
7314
#~ msgstr "पाठ फाइल नाम भरू:"
7320
#~ msgctxt "Comment"
7321
#~ msgid "Configure the browser plugins"
7322
#~ msgstr "ब्राउजर प्लगइन बिन्यस्त करू"
7325
#~ msgid "Folder View"
7326
#~ msgstr "फोल्डर दृश्य"
7328
#~ msgctxt "Comment"
7329
#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
7330
#~ msgstr "फोल्डरक सामग्री देखाउ (पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयोक्ताक घर फोल्डर)"
7332
#~ msgctxt "Comment"
7333
#~ msgid "The activity management backend"
7334
#~ msgstr "काज प्रबंधन बैकएण्ड"
7337
#~ msgid "Social Desktop"
7338
#~ msgstr "समाज डेस्कटाप"
7344
#~ msgctxt "Comment"
7345
#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
7346
#~ msgstr "प्रसंगकेँ आक्सीजन शैली मे कएल गेल अछि"
7365
#~ msgid "Default Applications"
7366
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
7368
#~ msgctxt "Comment"
7369
#~ msgid "Choose the default components for various services"
7370
#~ msgstr "भिन्न सेवासभ क' लेल पूर्वनिर्धारित अवयव चुनू"
7372
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7373
#~ msgid "Web Browser"
7374
#~ msgstr "वेब ब्राउजर"
7376
#~ msgctxt "Comment"
7378
#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
7379
#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
7381
#~ "एतए अहाँ अपन पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर केँ बिन्यस्त कए सकैत छी. सबहि केडीई अनुप्रयोगसभ "
7382
#~ "मे जकरामे हायपरलिंक चुनि सकैत छी, ओ एहि सेटिंग क' इस्तेमाल करताह."
7384
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7385
#~ msgid "File Manager"
7386
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7388
#~ msgctxt "Comment"
7390
#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
7391
#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
7394
#~ "एतए अहाँ अपन पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर केँ विन्यस्त कए सकैत अछि. सभटा केडीई अनुप्रयोग "
7395
#~ "मे जकरामे हायपरलिंक चुनि सकैत छी, ओ ई विन्यासक इस्तेमाल करताह."
7397
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7398
#~ msgid "Email Client"
7399
#~ msgstr "ईमेल डाकिया"
7401
#~ msgctxt "Comment"
7403
#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
7404
#~ "applications which need access to an email client application should "
7405
#~ "honor this setting."
7407
#~ "ई सेवा अहाँक अहाँक पूर्वनिर्धारित इमेल क्लाएंट केँ बिन्यस्त करबाक स्वीकृति देत अछि. सबहि "
7408
#~ "केडीई अनुप्रयोग जे इमेल क्लाएंट अनुप्रयोग एक्सेस करैत अछि, ओ एहि सेटिंग इस्तेमाल करताह."
7410
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7411
#~ msgid "Terminal Emulator"
7412
#~ msgstr "टर्मिनल एमुलेटर"
7414
#~ msgctxt "Comment"
7416
#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
7417
#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
7418
#~ "honor this setting."
7420
#~ "ई सेवा अहाँक अहाँक पूर्वनिर्धारित टर्मिनल एमुलेटर केँ बिन्यस्त करबाक स्वीकृति देत अछि. "
7421
#~ "सबहि केडीई अनुप्रयोग जे टर्मिनल एमुलेटर अनुप्रयोग चालू करैत अछि, ओ एहि सेटिंग इस्तेमाल "
7424
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
7425
#~ msgid "Window Manager"
7426
#~ msgstr "विन्डो मैनेजर"
7428
#~ msgctxt "Comment"
7430
#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
7431
#~ msgstr "एतए अहाँ विंडो प्रबंधक केँ चुन सकैत छी जकरा अहाँक KDE सत्र मे चलाएल जएनाइ अछि."
7434
#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
7435
#~ msgstr "अहाँ अपन इंटरफेस क' लेल एकटा नीक नाम चुननै छी"
7437
#~ msgctxt "Comment"
7438
#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
7439
#~ msgstr "ऊपरका दहिन्ना कोना केर सूचना बाक्स केर इंटरफेस क' उपयोगी वर्णन."
7443
#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
7444
#~ msgstr "मनमाफिक कॉम्पिज (रैपर स्क्रिप्ट 'compiz-kde-launcher' चलाबैक लेल बनाउ)"
7451
#~ msgid "Metacity (GNOME)"
7452
#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
7455
#~ msgid "Service Discovery"
7456
#~ msgstr "सेवा डिस्कवरी"
7458
#~ msgctxt "Comment"
7459
#~ msgid "Configure service discovery"
7460
#~ msgstr "सेवा डिस्कवरी बिन्यस्त करू"
7463
#~ msgid "Emoticons"
7464
#~ msgstr "भाव-प्रतीक"
7466
#~ msgctxt "Comment"
7467
#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
7468
#~ msgstr "हँसमुख प्रसंग प्रबंधक"
7470
#~ msgctxt "Comment"
7471
#~ msgid "Customize KDE Icons"
7472
#~ msgstr "केडीई प्रतीक मनपसिन्न बनाबू"
7475
#~ msgid "Service Manager"
7476
#~ msgstr "सेवा प्रबंधक"
7478
#~ msgctxt "Comment"
7479
#~ msgid "KDE Services Configuration"
7480
#~ msgstr "केडीई सेवा कान्फिगरेशन"
7483
#~ msgid "Manage Notifications"
7484
#~ msgstr "सूचनासभक प्रबंधित करू"
7486
#~ msgctxt "Comment"
7487
#~ msgid "System Notification Configuration"
7488
#~ msgstr "तंत्र सूचना कान्फिगरेशन"
7491
#~ msgid "Country/Region & Language"
7492
#~ msgstr "देश/क्षेत्र आ भाषा"
7494
#~ msgctxt "Comment"
7495
#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
7496
#~ msgstr "भाषा,अंकीय, आओर अहाँक विशेष क्षेत्र क' लेल समय बिन्यास"
7499
#~ msgid "Information"
7503
#~ msgid "Spell Checker"
7504
#~ msgstr "वर्तनी शोधक"
7506
#~ msgctxt "Comment"
7507
#~ msgid "Configure the spell checker"
7508
#~ msgstr "वर्तनी शोधक विन्यस्त करू"
7511
#~ msgid "File Associations"
7512
#~ msgstr "फाइल असोसिएशन"
7514
#~ msgctxt "Comment"
7515
#~ msgid "Configure file associations"
7516
#~ msgstr "फाइल असोसिएशन बिन्यस्त करू"
7519
#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
7520
#~ msgstr "केडीईडी ग्लोबल शॉर्टकट सर्वर"
7522
#~ msgctxt "Comment"
7523
#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7524
#~ msgstr "वैश्विक कुंजीपटल शार्टकट"
7527
#~ msgid "kglobalaccel"
7528
#~ msgstr "kglobalaccel"
7531
#~ msgid "Application"
7532
#~ msgstr "अनुप्रयोग"
7534
#~ msgctxt "Comment"
7535
#~ msgid "The application name"
7536
#~ msgstr "अनुप्रयोगक नाम"
7539
#~ msgid "Global Shortcut Registration"
7540
#~ msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट पंजीयन"
7543
#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
7544
#~ msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट ट्रिगर कएल गेल"
7554
#~ msgctxt "Comment"
7555
#~ msgid "Index generation"
7556
#~ msgstr "सूची बनाबू"
7559
#~ msgid "Help Index"
7560
#~ msgstr "मद्दति सूची"
7562
#~ msgctxt "Comment"
7563
#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
7564
#~ msgstr "मद्दति केंद्र खोज तालिका कान्फिगरेशन आओर जेनरेशन"
7567
#~ msgid "KHelpCenter"
7568
#~ msgstr "के-हेल्प-सेंटर"
7570
#~ msgctxt "Comment"
7571
#~ msgid "The KDE Help Center"
7572
#~ msgstr "केडीई मद्दति केंद्र"
7575
#~ msgid "Application Manuals"
7576
#~ msgstr "अनुप्रयोग निर्देशिका"
7579
#~ msgid "Browse Info Pages"
7580
#~ msgstr "इन्फो पृष्ठ ब्राउज करू"
7583
#~ msgid "Control Center Modules"
7584
#~ msgstr "नियंत्रण केंद्र मोड्यूल्स"
7587
#~ msgid "KInfoCenter Modules"
7588
#~ msgstr "के-सूचना-सेंटर मोड्यूल्स"
7591
#~ msgid "Kioslaves"
7592
#~ msgstr "केआईओ-स्लेव्स"
7595
#~ msgid "UNIX manual pages"
7596
#~ msgstr "यूनिक्स निर्देशिका पृष्ठ"
7599
#~ msgid "(1) User Commands"
7600
#~ msgstr "(1) प्रयोक्ता कमांड"
7603
#~ msgid "(2) System Calls"
7604
#~ msgstr "(2) सिस्टम काल्स"
7607
#~ msgid "(3) Subroutines"
7608
#~ msgstr "(3) सबरूटीन्स"
7611
#~ msgid "(4) Devices"
7612
#~ msgstr "(4) अओजार"
7615
#~ msgid "(5) File Formats"
7616
#~ msgstr "(5) फाइल फार्मेट्स"
7619
#~ msgid "(6) Games"
7623
#~ msgid "(7) Miscellaneous"
7624
#~ msgstr "(7) विविध"
7627
#~ msgid "(8) Sys. Administration"
7628
#~ msgstr "(8) तंत्र प्रशासन"
7631
#~ msgid "(9) Kernel"
7632
#~ msgstr "(9) कर्नेल"
7636
#~ msgstr "(n) नवीन"
7639
#~ msgid "Online Help"
7640
#~ msgstr "आनलाइन मदति"
7643
#~ msgid "Plasma Manual"
7644
#~ msgstr "प्लाज़्मा मैनुअल"
7647
#~ msgid "Quickstart Guide"
7648
#~ msgstr "शीघ्रप्रारंभ मार्गदर्शक"
7651
#~ msgid "Scrollkeeper"
7652
#~ msgstr "स्क्रालकीपर"
7655
#~ msgid "KDE Users' Manual"
7656
#~ msgstr "केडीई प्रयोक्ता निर्देशिका"
7659
#~ msgid "CGI Scripts"
7660
#~ msgstr "सीजीआई स्क्रिप्ट"
7662
#~ msgctxt "Comment"
7663
#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
7664
#~ msgstr "सीजीआई केआईओ स्लेव बिन्यस्त करू"
7667
#~ msgid "Directory Watcher"
7668
#~ msgstr "निर्देशिकाक देखनिहार"
7674
#~ msgctxt "Comment"
7675
#~ msgid "Contains removed files"
7676
#~ msgstr "मेटाएल गेल फ़ाइलसभक राखैत अछि"
7678
#~ msgctxt "Description"
7679
#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
7680
#~ msgstr "फिश प्रोटोकाल लेल के-आई-ओ-स्लेव"
7682
#~ msgctxt "Comment"
7683
#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
7684
#~ msgstr "एम्बेडेबल ट्राफ प्रदर्शक"
7688
#~ msgstr "के-मेन-पार्ट"
7691
#~| msgctxt "Description"
7692
#~| msgid "A kioslave for the FISH protocol"
7693
#~ msgctxt "Description"
7694
#~ msgid "A kioslave to browse the network"
7695
#~ msgstr "फिश प्रोटोकाल लेल के-आई-ओ-स्लेव"
7698
#~ msgid "Network Watcher"
7699
#~ msgstr "नेटवर्क वाचर"
7703
#~| msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
7705
#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
7706
#~ msgstr "केडीईडी रिमोट आधारित यूआरएल नोटिफायर"
7708
#~ msgctxt "Description"
7709
#~ msgid "A kioslave for sftp"
7710
#~ msgstr "एसएफटीपी क' लेल केआईओस्लेव"
7713
#~ msgid "Samba Shares"
7714
#~ msgstr "साम्बा साझेदारी"
7717
#~ msgid "Comic Books"
7718
#~ msgstr "कॉमिक पुस्तक"
7721
#~ msgid "Cursor Files"
7722
#~ msgstr "संकेतक फाइलसभ"
7725
#~ msgid "Desktop Files"
7726
#~ msgstr "डेस्कटाप फाइल"
7729
#~ msgid "Directories"
7730
#~ msgstr "निर्देशिका"
7733
#~ msgid "DjVu Files"
7734
#~ msgstr "DjVu फाइलसभ"
7737
#~ msgid "EXR Images"
7738
#~ msgstr "ईएक्सआर छविसभ"
7741
#~ msgid "HTML Files"
7742
#~ msgstr "HTML फाइल"
7745
#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
7746
#~ msgstr "चित्र (GIF, PNG, BMP, ...)"
7749
#~ msgid "JPEG Images"
7750
#~ msgstr "JPEG चित्र"
7753
#~ msgid "SVG Images"
7754
#~ msgstr "SVG चित्र"
7757
#~ msgid "Text Files"
7758
#~ msgstr "पाठ फाइल"
7760
#~ msgctxt "Comment"
7761
#~ msgid "Thumbnail Handler"
7762
#~ msgstr "थम्बनेल हैंडलर"
7764
#~ msgctxt "Comment"
7765
#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
7766
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ रद्दीक टोकरी केँ विन्यस्त करै देत अछि."
7768
#~ msgctxt "Comment"
7769
#~ msgid "Configure trash settings"
7770
#~ msgstr "ट्रैशक सेटिंग विन्यस्त करू"
7772
#~ msgctxt "ExtraNames"
7773
#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
7774
#~ msgstr "मूल पथ, मेटाबै कए तिथि"
7777
#~ msgid "KNetAttach"
7778
#~ msgstr "केनेटअटैच"
7780
#~ msgctxt "GenericName"
7781
#~ msgid "Network Folder Wizard"
7782
#~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर विजार्ड"
7786
#~| msgid "Notifications"
7788
#~ msgid "Hardware notifications"
7792
#~ msgctxt "Comment"
7793
#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
7794
#~ msgstr "नए युक्ति लेल सूचना आ पहुँच"
7796
#~ msgctxt "Comment"
7797
#~ msgid "KDE Workspace"
7798
#~ msgstr "KDE कार्यस्थान"
7801
#~ msgid "Trash: Emptied"
7802
#~ msgstr "Trash: Emptied"
7804
#~ msgctxt "Comment"
7805
#~ msgid "The trash has been emptied"
7806
#~ msgstr "रद्दीक टोकरी खाली कए देल गेल अछि"
7809
#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
7810
#~ msgstr "Textcompletion: चक्रमे"
7812
#~ msgctxt "Comment"
7813
#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
7814
#~ msgstr "मिलान सूचीक अंतिम आबि गेल"
7817
#~ msgid "Textcompletion: No Match"
7818
#~ msgstr "Textcompletion: कोनो मिलान नहि"
7820
#~ msgctxt "Comment"
7821
#~ msgid "No matching completion was found"
7822
#~ msgstr "कोनो मिलैत-जुलैत पूर्णता नहि भेटल"
7825
#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
7826
#~ msgstr "Textcompletion: आंशिक मिलान"
7828
#~ msgctxt "Comment"
7829
#~ msgid "There is more than one possible match"
7830
#~ msgstr "ओतए एकटा सँ बेसी जोड़ भेटैछ"
7833
#~ msgid "Fatal Error"
7834
#~ msgstr "गंभीर त्रुटि"
7836
#~ msgctxt "Comment"
7837
#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
7838
#~ msgstr "एकटा अति गंभीर त्रुटि भेल जकर कारण प्रोग्रामसँ बाहर निकल गेल"
7840
#~ msgctxt "Comment"
7841
#~ msgid "Something special happened in the program"
7842
#~ msgstr "प्रोग्राम मे किछु महत्वपूर्ण घटित भेल"
7844
#~ msgctxt "Comment"
7845
#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
7846
#~ msgstr "प्रोग्राममे त्रुटि अछि जकरासँ समस्या उत्पन्न भए सकैत अछि"
7849
#~ msgid "Catastrophe"
7850
#~ msgstr "Catastrophe"
7852
#~ msgctxt "Comment"
7853
#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
7854
#~ msgstr "एकटा अति गंभीर त्रुटि भेल, जकरासँ प्रोग्राम बाहर भए गेल"
7856
#~ msgctxt "Comment"
7857
#~ msgid "KDE is starting up"
7858
#~ msgstr "KDE आरंभ भए रह अछि"
7860
#~ msgctxt "Comment"
7861
#~ msgid "KDE is exiting"
7862
#~ msgstr "KDE निकल रहल अछि"
7865
#~ msgid "Logout Canceled"
7866
#~ msgstr "लागआउट रद"
7868
#~ msgctxt "Comment"
7869
#~ msgid "KDE logout was canceled"
7870
#~ msgstr "KDE लागआउट रद कएल गेल छल"
7873
#~ msgid "Print Error"
7874
#~ msgstr "प्रिंटर त्रुटि"
7876
#~ msgctxt "Comment"
7877
#~ msgid "A print error has occurred"
7878
#~ msgstr "कोनो छपाइ त्रुटि भेल"
7881
#~ msgid "Information Message"
7882
#~ msgstr "सूचना संदेश"
7884
#~ msgctxt "Comment"
7885
#~ msgid "An information message is being shown"
7886
#~ msgstr "एकटा सूचना संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
7889
#~ msgid "Warning Message"
7890
#~ msgstr "चेतावनी संदेश"
7892
#~ msgctxt "Comment"
7893
#~ msgid "A warning message is being shown"
7894
#~ msgstr "एकटा चेतावनी संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
7897
#~ msgid "Critical Message"
7898
#~ msgstr "गंभीर संदेश"
7900
#~ msgctxt "Comment"
7901
#~ msgid "A critical message is being shown"
7902
#~ msgstr "एकटा गंभीर संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
7908
#~ msgctxt "Comment"
7909
#~ msgid "A question is being asked"
7910
#~ msgstr "एकटा प्रश्न पूछल जाए रहल अछि"
7916
#~ msgctxt "Comment"
7917
#~ msgid "Sound bell"
7918
#~ msgstr "ध्वनि घंटी"
7922
#~ msgstr "के-नोटिफाई"
7924
#~ msgctxt "Comment"
7925
#~ msgid "KDE Notification Daemon"
7926
#~ msgstr "केडीई सूचना डेमन"
7929
#~ msgid "Password Caching"
7930
#~ msgstr "गूढ़किल्ली कैशिंग"
7932
#~ msgctxt "Comment"
7933
#~ msgid "Temporary password caching"
7934
#~ msgstr "अस्थायी गूढ़किल्ली कैशिंग"
7937
#~ msgid "Time Zone"
7938
#~ msgstr "समय क्षेत्र"
7941
#~ msgid "kuiserver"
7942
#~ msgstr "केयूआईसर्वर"
7944
#~ msgctxt "Comment"
7945
#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
7946
#~ msgstr "केडीई की प्रगति सूचना यूआई सर्वर"
7949
#~ msgid "FixHostFilter"
7950
#~ msgstr "फिक्स-होस्ट-फिल्टर"
7953
#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
7954
#~ msgstr "इंटरनेट-की-वर्ड्स-फिल्टर"
7957
#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
7958
#~ msgstr "सर्च-की-वर्ड्स-फिल्टर"
7960
#~ msgctxt "Comment"
7961
#~ msgid "Search Engine"
7962
#~ msgstr "खोज इंजिन"
7966
#~ msgstr "7Digital"
7970
#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
7971
#~ "&searchtype=global&submit=Search"
7973
#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
7974
#~ "&searchtype=global&submit=Search"
7977
#~ msgid "Acronym Database"
7978
#~ msgstr "एक्रोनिम डाटाबेस"
7981
#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
7982
#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
7985
#~ msgid "AltaVista"
7986
#~ msgstr "अल्टाविस्टा"
7990
#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
7992
#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
8000
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
8001
#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8003
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
8004
#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8007
#~ msgid "Amazon MP3"
8008
#~ msgstr "अमेजन MP3"
8012
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
8013
#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8015
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
8016
#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
8019
#~ msgid "All Music Guide"
8020
#~ msgstr "सम्पूर्ण संगीत मार्गदर्शिका"
8023
#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
8024
#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
8027
#~ msgid "AustroNaut"
8028
#~ msgstr "आस्ट्रोनाट"
8031
#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
8032
#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
8035
#~ msgid "Debian Backports Search"
8036
#~ msgstr "डेबियन बैकपोर्ट्स खोज"
8039
#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
8040
#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
8047
#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
8048
#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
8052
#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
8053
#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
8054
#~ "&iservice=&comment=&email"
8056
#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
8057
#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
8058
#~ "&iservice=&comment=&email"
8065
#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
8066
#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
8073
#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
8074
#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
8077
#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
8078
#~ msgstr "केडीई बग डाटाबेस संपूर्ण-पाठ खोज"
8081
#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
8082
#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
8085
#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
8086
#~ msgstr "केडीई बग डाटाबेस बग सँख्या खोज"
8089
#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
8090
#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
8093
#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
8094
#~ msgstr "QRZ.com काल-साइन डाटाबेस"
8097
#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
8098
#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
8101
#~ msgid "CIA World Fact Book"
8102
#~ msgstr "सीआईए वर्ल्ड फैक्ट बुक"
8106
#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
8107
#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
8109
#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
8110
#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
8113
#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
8114
#~ msgstr "CiteSeer: वैज्ञानिक साहित्य डिजिटल पुस्तकालय"
8118
#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
8120
#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
8123
#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
8124
#~ msgstr "CPAN - काम्प्रेहेंसिव पर्ल आर्काइव नेटवर्क"
8128
#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
8131
#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
8135
#~ msgid "CTAN Catalog"
8136
#~ msgstr "CTAN कैटलाग"
8140
#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
8141
#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
8143
#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
8144
#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
8147
#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
8148
#~ msgstr "CTAN - काम्प्रेहेंसिव टीईएक्स आर्काइव नेटवर्क"
8152
#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
8154
#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
8157
#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
8158
#~ msgstr "डेबियन बीटीएस बग खोज"
8161
#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
8162
#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
8165
#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
8166
#~ msgstr "dict.cc अनुवादः जर्मन सँ अंग्रेजी"
8169
#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
8170
#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
8173
#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
8174
#~ msgstr "लिओ - जर्मनी आओर फ्रेंच केर बीच अनुवाद"
8177
#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
8178
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
8181
#~ msgid "Debian Package Search"
8182
#~ msgstr "डेबियन पैकेज खोज"
8185
#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
8186
#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
8189
#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
8190
#~ msgstr "CNRTL/TILF फ्रेंच शब्दकोश"
8193
#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
8194
#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
8197
#~ msgid "Open Directory"
8198
#~ msgstr "ओपन डिरेक्ट्री"
8201
#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
8202
#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
8205
#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
8206
#~ msgstr "डाकबुक - निर्णायक मार्गदर्शक"
8209
#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
8210
#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
8213
#~ msgid "Digital Object Identifier"
8214
#~ msgstr "डिजिटल आब्जेक्ट पहचानकर्ता"
8217
#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
8218
#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
8221
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
8222
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
8225
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
8226
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
8229
#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
8230
#~ msgstr "डक डक गो शापिंग"
8233
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
8234
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
8237
#~ msgid "Ecosia search engine"
8238
#~ msgstr "इकोसिया खोज इंजिन"
8241
#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
8242
#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
8245
#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
8246
#~ msgstr "dict.cc अनुवादः अंग्रेजी सँ जर्मन"
8249
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
8250
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ स्पेनी"
8253
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
8254
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
8257
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
8258
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ फ्रांसीसी"
8261
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
8262
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
8265
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
8266
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ इतालवी"
8269
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
8270
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
8273
#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
8274
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः स्पेनी सँ अंग्रेजी"
8277
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
8278
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
8285
#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
8286
#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
8293
#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
8294
#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
8301
#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8302
#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8305
#~ msgid "Flickr Creative Commons"
8306
#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
8309
#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
8310
#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
8317
#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
8318
#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
8321
#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
8322
#~ msgstr "कम्प्यूटर कार्य लेल मुफ्त आन-लाइन शब्दकोश"
8325
#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
8326
#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
8329
#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
8330
#~ msgstr "लिओ - फ्रांसीसी आओर जर्मनी केर बीच अनुवाद"
8333
#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
8334
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः फ्रांसीसी सँ अंग्रेजी"
8337
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
8338
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
8342
#~ msgstr "फ्री-डीबी"
8345
#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
8346
#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
8349
#~ msgid "Freshmeat"
8350
#~ msgstr "फ्रेशमीट"
8353
#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
8354
#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
8361
#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
8362
#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
8365
#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
8366
#~ msgstr "एफएसएफ/यूनेस्को फ्री साफ्टवेयर डिरेक्ट्री"
8369
#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
8370
#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
8377
#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
8378
#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
8381
#~ msgid "Gitorious"
8382
#~ msgstr "Gitorious"
8385
#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
8386
#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
8389
#~ msgid "Google Advanced Search"
8390
#~ msgstr "गूगल विस्तृत खोज"
8394
#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
8395
#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
8396
#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
8397
#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
8398
#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
8399
#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8401
#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
8402
#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
8403
#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
8404
#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
8405
#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
8406
#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8409
#~ msgid "Google Code"
8410
#~ msgstr "गूगल कोड"
8413
#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
8414
#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
8421
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8422
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8425
#~ msgid "Google Groups"
8426
#~ msgstr "गूगल समूह"
8429
#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
8430
#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
8433
#~ msgid "Google Image Search"
8434
#~ msgstr "गूगल छवि खोज"
8437
#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
8438
#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
8441
#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
8442
#~ msgstr "गूगल (आइ हमर किस्मत नीक अछि)"
8446
#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
8449
#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
8453
#~ msgid "Google Maps"
8454
#~ msgstr "गूगल नक्सा"
8457
#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
8458
#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
8461
#~ msgid "Google Movies"
8462
#~ msgstr "गूगल सिनेमा"
8465
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8466
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8469
#~ msgid "Google News"
8470
#~ msgstr "गूगल समाचार"
8473
#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8474
#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
8477
#~ msgid "Gracenote"
8478
#~ msgstr "ग्रेसनोट"
8481
#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
8482
#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
8486
#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)"
8487
#~ msgstr "कैटालन भाषा क' लेल बढिया शब्दकोश (जी-रॅन एनसाइक्लोपीडिया कैटलाना)"
8490
#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
8491
#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
8494
#~ msgid "HyperDictionary.com"
8495
#~ msgstr "हायपर-डिक्शनरी.काम"
8498
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
8499
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
8502
#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
8503
#~ msgstr "हायपर-डिक्शनरी.काम समांतर शब्दकोश"
8506
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
8507
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
8510
#~ msgid "Internet Book List"
8511
#~ msgstr "इंटरनेट पुस्तक सूची"
8514
#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
8515
#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
8518
#~ msgid "Identi.ca Groups"
8519
#~ msgstr "Identi.ca समूह"
8522
#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
8523
#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
8526
#~ msgid "Identi.ca Notices"
8527
#~ msgstr "Identi.ca सूचना"
8530
#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
8531
#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
8534
#~ msgid "Identi.ca People"
8535
#~ msgstr "Identi.ca लोकनिसभ"
8538
#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
8539
#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
8542
#~ msgid "Internet Movie Database"
8543
#~ msgstr "इंटरनेट चलचित्र डाटाबेस"
8546
#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
8547
#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
8550
#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
8551
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः इतालवी सँ अंग्रेजी"
8554
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
8555
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
8562
#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
8563
#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
8566
#~ msgid "Ask Jeeves"
8567
#~ msgstr "आस्क जीव्स"
8571
#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
8572
#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
8574
#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
8575
#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
8579
#~ msgstr "केएटीए ट्यूडो"
8583
#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
8585
#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
8588
#~ msgid "KDE App Search"
8589
#~ msgstr "केडीई एप खोज"
8593
#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8595
#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8598
#~ msgid "KDE API Documentation"
8599
#~ msgstr "केडीई एपीआई दस्ताबेजीकरण"
8602
#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
8603
#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
8606
#~ msgid "KDE Forums"
8607
#~ msgstr "KDE फोरम"
8611
#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
8612
#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
8614
#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
8615
#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
8623
#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8625
#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8628
#~ msgid "KDE TechBase"
8629
#~ msgstr "केडीई टेकबेस"
8633
#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8635
#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8638
#~ msgid "KDE UserBase"
8639
#~ msgstr "केडीई प्रयोक्ता बेस"
8643
#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8645
#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
8648
#~ msgid "KDE WebSVN"
8649
#~ msgstr "केडीई वेब-एसवीएन"
8652
#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
8653
#~ msgstr "http://webcvs.kde.org/\\\\{@}"
8656
#~ msgid "LEO-Translate"
8657
#~ msgstr "लिओ-अनुवाद"
8660
#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
8661
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
8664
#~ msgid "Magnatune"
8665
#~ msgstr "Magnatune"
8668
#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
8669
#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
8672
#~ msgid "MetaCrawler"
8673
#~ msgstr "मेटा-क्राउलर"
8677
#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
8678
#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
8679
#~ "search&refer=mc-search"
8681
#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
8682
#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
8683
#~ "search&refer=mc-search"
8686
#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
8687
#~ msgstr "माइक्रोसाफ्ट डेवलपर नेटवर्क खोज"
8691
#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
8692
#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
8693
#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
8695
#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
8696
#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
8697
#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
8700
#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
8701
#~ msgstr "Multitran - Translate Between German and Russian"
8704
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
8705
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
8708
#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
8709
#~ msgstr "Multitran - Translate Between English and Russian"
8712
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
8713
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
8716
#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
8717
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
8720
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
8721
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
8724
#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
8725
#~ msgstr "Multitran - Translate Between French and Russian"
8728
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
8729
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
8732
#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
8733
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
8736
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
8737
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
8740
#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
8741
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
8744
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
8745
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
8749
#~ msgstr "नेटक्राफ्ट"
8752
#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
8753
#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{"
8756
#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
8757
#~ msgstr "टेलिफोनबुक खोज प्रदायक"
8761
#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
8762
#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
8764
#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
8765
#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
8768
#~ msgid "Teletekst Search Provider"
8769
#~ msgstr "टेलिटेक्स्ट खोज प्रदायक"
8772
#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
8773
#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
8776
#~ msgid "openDesktop.org"
8777
#~ msgstr "openDesktop.org"
8781
#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8783
#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
8786
#~ msgid "OpenPGP Key Search"
8787
#~ msgstr "ओपनपीजीपी कुँजी खोज"
8790
#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
8791
#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
8794
#~ msgid "PHP Search"
8795
#~ msgstr "पीएचपी खोज"
8800
#~| "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
8802
#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
8804
#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
8807
#~ msgid "Python Reference Manual"
8808
#~ msgstr "पायथन रेफरेंस मेनुअल"
8812
#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
8813
#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
8815
#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
8816
#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
8819
#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
8820
#~ msgstr "Qt3 आनलाइन प्रलेखन"
8823
#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
8824
#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
8827
#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
8828
#~ msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्ताबेज"
8831
#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
8832
#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
8835
#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
8836
#~ msgstr "स्पेनी अकादमी क' शब्दकोश(RAE)"
8840
#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
8841
#~ "&FORMATO=ampliado"
8843
#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
8844
#~ "&FORMATO=ampliado"
8847
#~ msgid "IETF Requests for Comments"
8848
#~ msgstr "IETF निवेदन, टिप्पणी कए लेल"
8851
#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
8852
#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
8856
#~ msgstr "आरपीएम-फाइंड"
8859
#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
8860
#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
8863
#~ msgid "Ruby Application Archive"
8864
#~ msgstr "रूबी अनुप्रयोग आर्काइव"
8867
#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
8868
#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
8871
#~ msgid "SourceForge"
8872
#~ msgstr "सोर्स-फोर्ज"
8876
#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
8877
#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
8879
#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
8880
#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
8883
#~ msgid "Technorati"
8884
#~ msgstr "टेक्नोराती"
8888
#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
8890
#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
8893
#~ msgid "Technorati Tags"
8894
#~ msgstr "टेक्नोराती टैग्स"
8897
#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
8898
#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
8901
#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
8902
#~ msgstr "मरियम-वेबस्टर समांतर शब्दकोश"
8905
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
8906
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
8910
#~ msgstr "टीवी टोम"
8913
#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
8914
#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
8918
#~| msgid "Dictionary"
8920
#~ msgid "Urban Dictionary"
8924
#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
8925
#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
8928
#~ msgid "U.S. Patent Database"
8929
#~ msgstr "यूएस पेटेन्ट डाटाबेस"
8933
#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
8934
#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
8936
#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
8937
#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
8944
#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
8945
#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
8949
#~ msgstr "विविसिमो"
8953
#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
8954
#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
8956
#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
8957
#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
8964
#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
8965
#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
8968
#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
8969
#~ msgstr "मरियम-वेबस्टर समांतर शब्दकोश"
8972
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
8973
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
8977
#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
8978
#~ "&wikia_search_submit=Search"
8980
#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
8981
#~ "&wikia_search_submit=Search"
8984
#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
8985
#~ msgstr "विकिपेडिया- मुफ्त विश्वकोश"
8988
#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8989
#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8992
#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
8993
#~ msgstr "विकिपेडिया- मुफ्त विश्वकोश"
8996
#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
8997
#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
9000
#~ msgid "Wolfram Alpha"
9001
#~ msgstr "वोल्फॉर्म अल्फा"
9004
#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
9005
#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
9008
#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
9009
#~ msgstr "वर्डरेफरेंस.काम अंग्रेजी शब्दकोश"
9012
#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
9013
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
9020
#~ msgid "Yahoo Images"
9021
#~ msgstr "Yahoo चित्र"
9028
#~ msgid "LocalDomainFilter"
9029
#~ msgstr "लोकल-डोमेन-फिल्टर"
9032
#~ msgid "ShortURIFilter"
9033
#~ msgstr "शार्ट-यूआरआई-फिल्टर"
9036
#~ msgid "Wallet Server"
9037
#~ msgstr "वालेट सर्वर"
9039
#~ msgctxt "Comment"
9040
#~ msgid "Wallet Server"
9041
#~ msgstr "वालेट सर्वर"
9043
#~ msgctxt "Comment"
9049
#~ msgstr "केवालेट्ड"
9052
#~ msgid "Needs password"
9053
#~ msgstr "गुड़किल्लीकेँ जरूरत अछि"
9055
#~ msgctxt "Comment"
9056
#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
9057
#~ msgstr "KDE वालेट डेमान एकटा कूटशब्दकेँ आग्रह करैत अछि"
9064
#~ msgid "United Arab Emirates"
9065
#~ msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
9068
#~ msgid "Afghanistan"
9069
#~ msgstr "अफगानिस्तान"
9072
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
9073
#~ msgstr "एंटिगुआ आओर बर्बुडा"
9077
#~ msgstr "एंग्विला"
9081
#~ msgstr "अलबानिया"
9085
#~ msgstr "आर्मेनिया"
9088
#~ msgid "Netherlands Antilles"
9089
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
9096
#~ msgid "Argentina"
9097
#~ msgstr "अर्जेन्टिना"
9100
#~ msgid "American Samoa"
9101
#~ msgstr "अमेरिकन समोआ"
9105
#~ msgstr "आस्ट्रिया"
9108
#~ msgid "Australia"
9109
#~ msgstr "आस्ट्रेलिया"
9116
#~ msgid "Åland Islands"
9117
#~ msgstr "आलैंड आइलैंड"
9120
#~ msgid "Azerbaijan"
9121
#~ msgstr "अजरबैजान"
9124
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
9125
#~ msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना"
9132
#~ msgid "Bangladesh"
9133
#~ msgstr "बांग्लादेश"
9137
#~ msgstr "बेल्जियम"
9140
#~ msgid "Burkina Faso"
9141
#~ msgstr "बुर्किना फासो"
9145
#~ msgstr "बल्गारिया"
9164
#~ msgid "Brunei Darussalam"
9165
#~ msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
9169
#~ msgstr "बोलिविया"
9185
#~ msgstr "बोत्सवाना"
9200
#~ msgid "Caribbean"
9201
#~ msgstr "कैरिबियन"
9204
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
9205
#~ msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
9208
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
9209
#~ msgstr "डेमोक्रेटिक रिपब्लिक आफ कागो"
9212
#~ msgid "Africa, Central"
9213
#~ msgstr "अफ्रीका, मध्य"
9216
#~ msgid "America, Central"
9217
#~ msgstr "अमेरिका, सेंट्रल"
9220
#~ msgid "Asia, Central"
9221
#~ msgstr "एशिया, मध्य"
9224
#~ msgid "Europe, Central"
9225
#~ msgstr "यूरोप, सेंट्रल"
9229
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
9232
#~ msgid "Central African Republic"
9233
#~ msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
9240
#~ msgid "Switzerland"
9241
#~ msgstr "स्विट्जरलैंड"
9244
#~ msgid "Cote d'ivoire"
9245
#~ msgstr "कोट डि'वारे"
9248
#~ msgid "Cook islands"
9249
#~ msgstr "कुक आइलैंड"
9265
#~ msgstr "कोलंबिया"
9268
#~ msgid "Costa Rica"
9269
#~ msgstr "कोस्टा रिका"
9276
#~ msgid "Cape Verde"
9277
#~ msgstr "केप वर्डे"
9280
#~ msgid "Christmas Island"
9281
#~ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
9288
#~ msgid "Czech Republic"
9289
#~ msgstr "चेक गणतंत्र"
9301
#~ msgstr "डेनमार्क"
9305
#~ msgstr "डोमिनिका"
9308
#~ msgid "Dominican Republic"
9309
#~ msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
9313
#~ msgstr "अल्जीरिया"
9316
#~ msgid "Africa, Eastern"
9317
#~ msgstr "अफ्रीका, पूर्वी"
9320
#~ msgid "Asia, East"
9321
#~ msgstr "एशिया, पूर्वी"
9324
#~ msgid "Europe, Eastern"
9325
#~ msgstr "यूरोप, पूर्वी"
9333
#~ msgstr "इस्टोनिया"
9340
#~ msgid "Western Sahara"
9341
#~ msgstr "पश्चिम सहारा"
9345
#~ msgstr "इरीट्रिया"
9364
#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
9365
#~ msgstr "फाकलैंड आइलैंड (मालविनास)"
9368
#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
9369
#~ msgstr "फेडरेटेड स्टेट आफ माइक्रोनेसिया"
9372
#~ msgid "Faroe Islands"
9373
#~ msgstr "फैरो द्वीप"
9384
#~ msgid "United Kingdom"
9385
#~ msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
9389
#~ msgstr "ग्रेनाडा"
9393
#~ msgstr "जार्जिया"
9396
#~ msgid "French Guiana"
9397
#~ msgstr "फ्रेंच गायना"
9411
#~ msgid "Gibraltar"
9412
#~ msgstr "जिब्राल्टर"
9415
#~ msgid "Greenland"
9416
#~ msgstr "ग्रीनलैंड"
9423
#~ msgid "Guadeloupe"
9424
#~ msgstr "गुआडेलोप"
9427
#~ msgid "Equatorial Guinea"
9428
#~ msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
9435
#~ msgid "Guatemala"
9436
#~ msgstr "गुआटेमाला"
9443
#~ msgid "Guinea-Bissau"
9444
#~ msgstr "गाइना बिसाउ"
9451
#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
9452
#~ msgstr "हांगकांग एसएआर(चीन)"
9456
#~ msgstr "होंडुरास"
9460
#~ msgstr "क्रोशिया"
9471
#~ msgid "Indonesia"
9472
#~ msgstr "इंडोनेशिया"
9519
#~ msgid "Kyrgyzstan"
9520
#~ msgstr "किर्गीस्तान"
9524
#~ msgstr "कंबोडिया"
9528
#~ msgstr "किरीबाती"
9535
#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
9536
#~ msgstr "सेंट किट्स आओर नेविस"
9539
#~ msgid "North Korea"
9540
#~ msgstr "उत्तर कोरिया"
9543
#~ msgid "South Korea"
9544
#~ msgstr "दक्षिण कोरिया"
9551
#~ msgid "Cayman Islands"
9552
#~ msgstr "कैमन द्वीप"
9555
#~ msgid "Kazakhstan"
9556
#~ msgstr "कजाखस्तान"
9567
#~ msgid "St. Lucia"
9568
#~ msgstr "सेंट लूसिया"
9571
#~ msgid "Liechtenstein"
9572
#~ msgstr "लिचेंस्टाइन"
9575
#~ msgid "Sri Lanka"
9576
#~ msgstr "श्रीलंका"
9580
#~ msgstr "लाइबेरिया"
9587
#~ msgid "Lithuania"
9588
#~ msgstr "लिथुआनिया"
9591
#~ msgid "Luxembourg"
9592
#~ msgstr "लक्समबर्ग"
9604
#~ msgstr "मोरोक्को"
9612
#~ msgstr "माल्डोवा"
9615
#~ msgid "Montenegro"
9616
#~ msgstr "मोंटेंग्रो"
9620
#~| msgid "San Marino"
9622
#~ msgid "Saint Martin"
9623
#~ msgstr "सैन मेरिनो"
9626
#~ msgid "Madagascar"
9627
#~ msgstr "मेडागास्कर"
9630
#~ msgid "Marshall Islands"
9631
#~ msgstr "मार्शल द्वीप"
9634
#~ msgid "Middle-East"
9635
#~ msgstr "मध्य-पूर्व"
9638
#~ msgid "Macedonia"
9639
#~ msgstr "मेसीडोनिया"
9647
#~ msgstr "म्यानमार"
9651
#~ msgstr "मंगोलिया"
9654
#~ msgid "Macau SAR(China)"
9655
#~ msgstr "मकाऊ एसएआर (चीन)"
9659
#~| msgid "Marshall Islands"
9661
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
9662
#~ msgstr "मार्शल द्वीप"
9665
#~ msgid "Martinique"
9666
#~ msgstr "मार्टीनीक"
9669
#~ msgid "Mauritania"
9670
#~ msgstr "मारीटेनिया"
9673
#~ msgid "Montserrat"
9674
#~ msgstr "मोंट्सेराट"
9681
#~ msgid "Mauritius"
9694
#~ msgstr "मेक्सिको"
9701
#~ msgid "Mozambique"
9702
#~ msgstr "मोजांबिक"
9706
#~ msgstr "नामीबिया"
9709
#~ msgid "New Caledonia"
9710
#~ msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
9717
#~ msgid "Norfolk Island"
9718
#~ msgstr "नारफाक द्वीप"
9722
#~ msgstr "नाइजीरिया"
9725
#~ msgid "Nicaragua"
9726
#~ msgstr "निकारागुआ"
9729
#~ msgid "Netherlands"
9730
#~ msgstr "नीदरलैंड्स"
9737
#~ msgid "Africa, Northern"
9738
#~ msgstr "उत्तरी अफ्रीका"
9741
#~ msgid "America, North"
9742
#~ msgstr "अमेरिका, उत्तरी"
9745
#~ msgid "Europe, Northern"
9746
#~ msgstr "यूरोप, उत्तरी"
9761
#~ msgid "New Zealand"
9762
#~ msgstr "न्यूजीलैंड"
9781
#~ msgid "French Polynesia"
9782
#~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
9785
#~ msgid "Papua New Guinea"
9786
#~ msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
9789
#~ msgid "Philippines"
9794
#~ msgstr "पाकिस्तान"
9801
#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
9802
#~ msgstr "सेंट पीयरे आओर मीकेलोन"
9806
#~ msgstr "पिटकैर्न"
9809
#~ msgid "Puerto Rico"
9810
#~ msgstr "प्यूरिटो रिको"
9813
#~ msgid "Palestinian Territory"
9814
#~ msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
9818
#~ msgstr "पुर्तगाल"
9834
#~ msgstr "रियूनियन"
9838
#~ msgstr "रोमानिया"
9853
#~ msgid "Saudi Arabia"
9854
#~ msgstr "सऊदी अरब"
9857
#~ msgid "Solomon Islands"
9858
#~ msgstr "सोलोमन द्वीप"
9861
#~ msgid "Seychelles"
9873
#~ msgid "Singapore"
9874
#~ msgstr "सिंगापुर"
9877
#~ msgid "Saint Helena"
9878
#~ msgstr "सेंट हेलेना"
9882
#~ msgstr "स्लोवेनिया"
9886
#~ msgstr "स्लोवाकिया"
9889
#~ msgid "Sierra Leone"
9890
#~ msgstr "सियरा लियोन"
9893
#~ msgid "San Marino"
9894
#~ msgstr "सैन मेरिनो"
9902
#~ msgstr "सोमालिया"
9905
#~ msgid "Africa, Southern"
9906
#~ msgstr "दक्षिणी अफ्रीका"
9909
#~ msgid "America, South"
9910
#~ msgstr "अमेरिका, दक्षिणी"
9913
#~ msgid "Asia, South"
9914
#~ msgstr "एशिया, दक्षिणी"
9917
#~ msgid "Asia, South-East"
9918
#~ msgstr "एशिया, दक्षिण-पूर्व"
9921
#~ msgid "Europe, Southern"
9922
#~ msgstr "यूरोप, दक्षिणी"
9929
#~ msgid "Sao Tome and Principe"
9930
#~ msgstr "साओ टोम आओर प्रिन्साइप"
9933
#~ msgid "El Salvador"
9934
#~ msgstr "अल सल्वाडोर"
9941
#~ msgid "Swaziland"
9942
#~ msgstr "स्वाजीलैंड"
9945
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
9946
#~ msgstr "तुर्क्स आओर केईकोस द्वीपओ"
9961
#~ msgid "Tajikistan"
9962
#~ msgstr "ताजीकिस्तान"
9969
#~ msgid "Timor-Leste"
9970
#~ msgstr "तिमोर-लेस्टे"
9973
#~ msgid "Turkmenistan"
9974
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
9978
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
9985
#~ msgid "East Timor"
9986
#~ msgstr "पूर्वीय टाईमोर"
9993
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
9994
#~ msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो"
10005
#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
10006
#~ msgstr "तंजानिया यूनाइटेड रिपब्लिक"
10014
#~ msgstr "यूगांडा"
10017
#~ msgid "United States of America"
10018
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
10025
#~ msgid "Uzbekistan"
10026
#~ msgstr "उजबेकिस्तान"
10029
#~ msgid "Vatican City"
10030
#~ msgstr "वेटिकन सिटी"
10033
#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
10034
#~ msgstr "सेंट विंसेंट आओर ग्रेनेडाइन्स"
10037
#~ msgid "Venezuela"
10038
#~ msgstr "वेनेजुएला"
10041
#~ msgid "Virgin Islands, British"
10042
#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश"
10045
#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
10046
#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
10050
#~ msgstr "विएतनाम"
10054
#~ msgstr "वैनुआटु"
10057
#~ msgid "Africa, Western"
10058
#~ msgstr "अफ्रीका, पश्चिमी"
10061
#~ msgid "Europe, Western"
10062
#~ msgstr "यूरोप, पश्चिमी"
10065
#~ msgid "Wallis and Futuna"
10066
#~ msgstr "वालिस आओर फुतुना"
10081
#~ msgid "South Africa"
10082
#~ msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
10086
#~ msgstr "जांबिया"
10089
#~ msgid "Zimbabwe"
10090
#~ msgstr "जिंबाब्वे"
10093
#~ msgid "Andorran Franc"
10094
#~ msgstr "अंडोरा फ्रैंक"
10097
#~ msgid "Andorran Peseta"
10098
#~ msgstr "अंडोरा पेसेटा"
10101
#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
10102
#~ msgstr "संयुक्त अरब अमीरात दिरहम"
10105
#~ msgid "Afghan Afghani"
10106
#~ msgstr "अफगान अफगानी"
10109
#~ msgid "Albanian Lek"
10110
#~ msgstr "अलबानिया लेक"
10113
#~ msgid "Armenian Dram"
10114
#~ msgstr "आर्मेनिया ड्रैम"
10117
#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
10118
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस गिल्डर"
10121
#~ msgid "Angolan Kwanza"
10122
#~ msgstr "अंगोला क्वांजा"
10125
#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
10126
#~ msgstr "अंगोला नोवा क्वांजा"
10129
#~ msgid "Argentine Peso"
10130
#~ msgstr "अर्जेन्टिना पेसो"
10133
#~ msgid "Austrian Schilling"
10134
#~ msgstr "आस्ट्रियन शिल्लिंग"
10137
#~ msgid "Australian Dollar"
10138
#~ msgstr "आस्ट्रेलिया डालर"
10141
#~ msgid "Aruban Florin"
10142
#~ msgstr "अरूबन फ्लोरिन"
10145
#~ msgid "Azerbaijani Manat"
10146
#~ msgstr "अजरबैजान मनात"
10149
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
10150
#~ msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना बदलेबला मार्क"
10153
#~ msgid "Barbados Dollar"
10154
#~ msgstr "बारबोडस डालर"
10157
#~ msgid "Bangladeshi Taka"
10158
#~ msgstr "बांग्लादेश टका"
10161
#~ msgid "Belgian Franc"
10162
#~ msgstr "बेल्जियन फ्रान्क "
10165
#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
10166
#~ msgstr "बल्गारिया Lev A/99"
10169
#~ msgid "Bulgarian Lev"
10170
#~ msgstr "बल्गारिया लेव"
10173
#~ msgid "Bahraini Dinar"
10174
#~ msgstr "बहरीन दिनार"
10177
#~ msgid "Burundian Franc"
10178
#~ msgstr "बुरूंडी फ्रैंक"
10181
#~ msgid "Bermuda Dollar"
10182
#~ msgstr "बरमुडा डालर"
10185
#~ msgid "Brunei Dollar"
10186
#~ msgstr "ब्रुनेई डालर"
10189
#~ msgid "Bolivian Boliviano"
10190
#~ msgstr "बोलिबन बोलिबिनो"
10193
#~ msgid "Bolivian Mvdol"
10194
#~ msgstr "बोलिविया म्वडोल"
10197
#~ msgid "Brazilian Real"
10198
#~ msgstr "ब्राजील रीयाल"
10201
#~ msgid "Bahamian Dollar"
10202
#~ msgstr "बहामा डालर"
10205
#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
10206
#~ msgstr "भुटानी न्गुलट्रम"
10209
#~ msgid "Botswana Pula"
10210
#~ msgstr "बोत्सवाना पुला"
10213
#~ msgid "Belarusian Ruble"
10214
#~ msgstr "बेलारूस रूबल"
10217
#~ msgid "Belize Dollar"
10218
#~ msgstr "बेलाइज डालर"
10221
#~ msgid "Canadian Dollar"
10222
#~ msgstr "कनाडा डालर"
10225
#~ msgid "Congolese Franc"
10226
#~ msgstr "कांगलेज फ्रैंक"
10229
#~ msgid "Swiss Franc"
10230
#~ msgstr "स्विस फ्रैंक"
10233
#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
10234
#~ msgstr "चीलियन यूनीडैड डे फोमेंटो"
10237
#~ msgid "Chilean Peso"
10238
#~ msgstr "चीलियन पेसो"
10241
#~ msgid "Chinese Yuan"
10242
#~ msgstr "चीनी यूआन"
10245
#~ msgid "Colombian Peso"
10246
#~ msgstr "कोलंबिया पेसो"
10249
#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
10250
#~ msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
10253
#~ msgid "Costa Rican Colon"
10254
#~ msgstr "कोस्टा रिका कोलोन"
10257
#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
10258
#~ msgstr "कूबान बदलैबला पेसो"
10261
#~ msgid "Cuban Peso"
10262
#~ msgstr "क्यूबान पेसो"
10265
#~ msgid "Cape Verde Escudo"
10266
#~ msgstr "केप वर्डे यूस्केडो"
10269
#~ msgid "German Mark"
10270
#~ msgstr "जर्मन मार्क"
10273
#~ msgid "Djibouti Franc"
10274
#~ msgstr "दिबाती फ्रैक"
10277
#~ msgid "Danish Krone"
10278
#~ msgstr "डैनिश क्रोन"
10281
#~ msgid "Dominican Peso"
10282
#~ msgstr "डोमिनिकन पेसो"
10285
#~ msgid "Algerian Dinar"
10286
#~ msgstr "अल्जीरिया दिनार"
10289
#~ msgid "Estonian Kroon"
10290
#~ msgstr "इस्टोनिया क्रून"
10293
#~ msgid "Egyptian Pound"
10294
#~ msgstr "मिश्र पोंड"
10297
#~ msgid "Eritrean Nakfa"
10298
#~ msgstr "इरीट्रियाइ नाक्फा"
10301
#~ msgid "Spanish Peseta"
10302
#~ msgstr "स्पानिश पेसेटा"
10305
#~ msgid "Ethiopian Birr"
10306
#~ msgstr "इथोपियाई बिर"
10313
#~ msgid "Finnish Markka"
10314
#~ msgstr "फिनिश मार्का"
10317
#~ msgid "Fijian Dollar"
10318
#~ msgstr "फिजियन डालर"
10321
#~ msgid "Falkland Islands Pound"
10322
#~ msgstr "फाकलैंड आइलैंड पोंड"
10325
#~ msgid "French Franc"
10326
#~ msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क"
10329
#~ msgid "Georgian Lari"
10330
#~ msgstr "जार्जिया लारी"
10336
#~ msgid "Ghana Cedi"
10341
#~| msgid "Gibraltar"
10343
#~ msgid "Gibraltar Pound"
10344
#~ msgstr "जिब्राल्टर"
10350
#~ msgid "Gambian Dalasi"
10351
#~ msgstr "गैंबिया"
10357
#~ msgid "Guinean Franc"
10361
#~ msgid "Greek Drachma"
10362
#~ msgstr "ग्रीक ड्राक्मा"
10366
#~| msgid "Guatemala"
10368
#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
10369
#~ msgstr "गुआटेमाला"
10373
#~| msgid "Guinea-Bissau"
10375
#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
10376
#~ msgstr "गाइना बिसाउ"
10380
#~| msgid "Hong Kong SAR(China)"
10382
#~ msgid "Hong Kong Dollar"
10383
#~ msgstr "हांगकांग एसएआर(चीन)"
10387
#~| msgid "Croatia"
10389
#~ msgid "Croatian Kuna"
10390
#~ msgstr "क्रोशिया"
10394
#~| msgid "Indonesia"
10396
#~ msgid "Indonesian Rupiah"
10397
#~ msgstr "इंडोनेशिया"
10401
#~| msgid "Indexing suspended"
10403
#~ msgid "Indian Rupee"
10404
#~ msgstr "सूची बनैनाइ निलंबित"
10408
#~| msgid "Iceland"
10410
#~ msgid "Icelandic Krona"
10411
#~ msgstr "आइसलैंड"
10414
#~ msgid "Italian Lira"
10415
#~ msgstr "इटालियन लीरा"
10419
#~| msgid "Jamaica"
10421
#~ msgid "Jamaican Dollar"
10426
#~| msgid "Kyrgyzstan"
10428
#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
10429
#~ msgstr "किर्गीस्तान"
10433
#~| msgid "Cambodia"
10435
#~ msgid "Cambodian Riel"
10436
#~ msgstr "कंबोडिया"
10440
#~| msgid "North Korea"
10442
#~ msgid "North Korean Won"
10443
#~ msgstr "उत्तर कोरिया"
10447
#~| msgid "South Korea"
10449
#~ msgid "South Korean Won"
10450
#~ msgstr "दक्षिण कोरिया"
10456
#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
10461
#~| msgid "Cayman Islands"
10463
#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
10464
#~ msgstr "कैमन द्वीप"
10468
#~| msgid "Kazakhstan"
10470
#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
10471
#~ msgstr "कजाखस्तान"
10482
#~| msgid "Lebanon"
10484
#~ msgid "Lebanese Pound"
10489
#~| msgid "Sri Lanka"
10491
#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
10492
#~ msgstr "श्रीलंका"
10496
#~| msgid "Liberia"
10498
#~ msgid "Liberian Dollar"
10499
#~ msgstr "लाइबेरिया"
10503
#~| msgid "Lesotho"
10505
#~ msgid "Lesotho Loti"
10510
#~| msgid "Lithuania"
10512
#~ msgid "Lithuanian Litas"
10513
#~ msgstr "लिथुआनिया"
10517
#~| msgid "Luxembourg"
10519
#~ msgid "Luxembourgish Franc"
10520
#~ msgstr "लक्समबर्ग"
10526
#~ msgid "Latvian Lats"
10527
#~ msgstr "लातविया"
10531
#~| msgid "Moldova"
10533
#~ msgid "Moldovan Leu"
10534
#~ msgstr "माल्डोवा"
10538
#~| msgid "Madagascar"
10540
#~ msgid "Malagasy Ariary"
10541
#~ msgstr "मेडागास्कर"
10545
#~| msgid "Macedonia"
10547
#~ msgid "Macedonian Denar"
10548
#~ msgstr "मेसीडोनिया"
10554
#~ msgid "Mali Franc"
10559
#~| msgid "Myanmar"
10561
#~ msgid "Myanma Kyat"
10562
#~ msgstr "म्यानमार"
10566
#~| msgid "Mongolia"
10568
#~ msgid "Mongolian Tugrik"
10569
#~ msgstr "मंगोलिया"
10573
#~| msgid "Mauritania"
10575
#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
10576
#~ msgstr "मारीटेनिया"
10580
#~| msgid "Malaysia"
10582
#~ msgid "Maltese Lira"
10583
#~ msgstr "मलेशिया"
10587
#~| msgid "Mauritius"
10589
#~ msgid "Mauritius Rupee"
10596
#~ msgid "Mexican Peso"
10597
#~ msgstr "मेक्सिको"
10601
#~| msgid "Malaysia"
10603
#~ msgid "Malaysian Ringgit"
10604
#~ msgstr "मलेशिया"
10608
#~| msgid "Namibia"
10610
#~ msgid "Namibian Dollar"
10611
#~ msgstr "नामीबिया"
10615
#~| msgid "Nigeria"
10617
#~ msgid "Nigerian Naira"
10618
#~ msgstr "नाइजीरिया"
10622
#~| msgid "Netherlands Antilles"
10624
#~ msgid "Netherlands Guilder"
10625
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
10629
#~| msgid "New Zealand"
10631
#~ msgid "New Zealand Dollar"
10632
#~ msgstr "न्यूजीलैंड"
10636
#~| msgid "Papua New Guinea"
10638
#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
10639
#~ msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
10643
#~| msgid "Philippines"
10645
#~ msgid "Philippine Peso"
10646
#~ msgstr "फिलीपीन"
10650
#~| msgid "Pakistan"
10652
#~ msgid "Pakistan Rupee"
10653
#~ msgstr "पाकिस्तान"
10656
#~ msgid "Portuguese Escudo"
10657
#~ msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो"
10661
#~| msgid "Paraguay"
10663
#~ msgid "Paraguayan Guarani"
10664
#~ msgstr "पराग्वे"
10668
#~| msgid "Romania"
10670
#~ msgid "Romanian Leu"
10671
#~ msgstr "रोमानिया"
10677
#~ msgid "Serbian Dinar"
10678
#~ msgstr "सर्बिया"
10684
#~ msgid "Russian Ruble"
10691
#~ msgid "Rwandan Franc"
10696
#~| msgid "Saudi Arabia"
10698
#~ msgid "Saudi Riyal"
10699
#~ msgstr "सऊदी अरब"
10703
#~| msgid "Solomon Islands"
10705
#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
10706
#~ msgstr "सोलोमन द्वीप"
10710
#~| msgid "Seychelles"
10712
#~ msgid "Seychellois Rupee"
10713
#~ msgstr "सिचेलीस"
10717
#~| msgid "Singapore"
10719
#~ msgid "Singapore Dollar"
10720
#~ msgstr "सिंगापुर"
10724
#~| msgid "Saint Helena"
10726
#~ msgid "Saint Helena Pound"
10727
#~ msgstr "सेंट हेलेना"
10731
#~| msgid "Slovenia"
10733
#~ msgid "Slovenian Tolar"
10734
#~ msgstr "स्लोवानियाइ तोलार"
10738
#~| msgid "Slovakia"
10740
#~ msgid "Slovak Koruna"
10741
#~ msgstr "स्लोवाकिया"
10745
#~| msgid "Sierra Leone"
10747
#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
10748
#~ msgstr "सियरा लियोन"
10752
#~| msgid "Suriname"
10754
#~ msgid "Surinamese Dollar"
10755
#~ msgstr "सुरीनाम"
10759
#~| msgid "Suriname"
10761
#~ msgid "Surinamese Guilder"
10762
#~ msgstr "सुरीनाम"
10766
#~| msgid "Sao Tome and Principe"
10768
#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
10769
#~ msgstr "साओ टोम आओर प्रिन्साइप"
10773
#~| msgid "Swaziland"
10775
#~ msgid "Swazi Lilangeni"
10776
#~ msgstr "स्वाजीलैंड"
10780
#~| msgid "Tajikistan"
10782
#~ msgid "Tajikistani Somoni"
10783
#~ msgstr "ताजीकिस्तान"
10787
#~| msgid "Turkmenistan"
10789
#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
10790
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
10794
#~| msgid "Turkmenistan"
10796
#~ msgid "Turkmenistani Manat"
10797
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
10801
#~| msgid "Tunisia"
10803
#~ msgid "Tunisian Dinar"
10804
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
10808
#~| msgid "Tunisia"
10810
#~ msgid "Turkish Lira"
10811
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
10815
#~| msgid "Trinidad and Tobago"
10817
#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
10818
#~ msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो"
10822
#~| msgid "United States of America"
10824
#~ msgid "United States Dollar"
10825
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
10829
#~| msgid "United States of America"
10831
#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
10832
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
10836
#~| msgid "United States of America"
10838
#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
10839
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
10843
#~| msgid "Uruguay"
10845
#~ msgid "Uruguayan Peso"
10850
#~| msgid "Uzbekistan"
10852
#~ msgid "Uzbekistan Som"
10853
#~ msgstr "उजबेकिस्तान"
10857
#~| msgid "Vietnam"
10859
#~ msgid "Vietnamese Dong"
10860
#~ msgstr "विएतनाम"
10864
#~| msgid "Vanuatu"
10866
#~ msgid "Vanuatu Vatu"
10867
#~ msgstr "वैनुआटु"
10873
#~ msgid "Samoan Tala"
10878
#~| msgid "Central African Republic"
10880
#~ msgid "Central African CFA Franc"
10881
#~ msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
10899
#~| msgid "Caribbean"
10901
#~ msgid "East Caribbean Dollar"
10902
#~ msgstr "कैरिबियन"
10908
#~ msgid "Palladium"
10909
#~ msgstr "पलेडियम"
10915
#~ msgid "CFP Franc"
10922
#~ msgid "Yemeni Rial"
10927
#~| msgid "South Africa"
10929
#~ msgid "South African Rand"
10930
#~ msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
10936
#~ msgid "Zambian Kwacha"
10937
#~ msgstr "जांबिया"
10941
#~| msgid "Zimbabwe"
10943
#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
10944
#~ msgstr "जिंबाब्वे"
10947
#~ msgid "Internal Services"
10948
#~ msgstr "आंतरिक सेवासभ"
10951
#~ msgid "Translation"
10955
#~ msgid "Web Development"
10956
#~ msgstr "वेब स्थल विकास"
10963
#~ msgid "Languages"
10967
#~ msgid "Mathematics"
10971
#~ msgid "Miscellaneous"
10976
#~ msgstr "विज्ञान"
10979
#~ msgid "Teaching Tools"
10980
#~ msgstr "शिक्षण अओजार"
10987
#~ msgid "Board Games"
10988
#~ msgstr "बिसात केर खेल"
10991
#~ msgid "Card Games"
10992
#~ msgstr "ताश केर खेल"
10995
#~ msgid "Games for Kids"
10996
#~ msgstr "बच्चासभ क' लेल खेल"
10999
#~ msgid "Logic Games"
11000
#~ msgstr "तार्किक खेल"
11003
#~ msgid "Rogue-like Games"
11004
#~ msgstr "छलिया जहिना खेल"
11007
#~ msgid "Tactics & Strategy"
11008
#~ msgstr "रणनीतिक आओर कौशल"
11011
#~ msgid "Terminal Applications"
11012
#~ msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
11015
#~ msgid "KDE Menu"
11016
#~ msgstr "केडीई-मेनू"
11019
#~ msgid "More Applications"
11020
#~ msgstr "आओर बेसी अनुप्रयोग"
11023
#~ msgid "Science & Math"
11024
#~ msgstr "विज्ञान आओर गणित"
11028
#~ msgstr "खिलौनासभ"
11031
#~ msgid "Lost & Found"
11032
#~ msgstr "हराएल आ पाएल"
11036
#~ msgstr "डेस्कटाप"
11038
#~ msgctxt "Comment"
11040
#~ msgstr "डेस्कटाप"
11042
#~ msgctxt "Comment"
11043
#~ msgid "Utilities"
11044
#~ msgstr "उपयोगिता"
11050
#~ msgctxt "Comment"
11055
#~ msgid "Peripherals"
11056
#~ msgstr "सहायक पुरजा"
11058
#~ msgctxt "Comment"
11059
#~ msgid "Peripherals"
11060
#~ msgstr "सहायक पुरजा"
11066
#~ msgctxt "Comment"
11071
#~ msgid "X-Utilities"
11072
#~ msgstr "एक्स-यूटिलिटीज"
11074
#~ msgctxt "Comment"
11075
#~ msgid "X Window Utilities"
11076
#~ msgstr "एक्स विंडो यूटिलिटीज"
11079
#~ msgid "Desktop Search"
11080
#~ msgstr "डेस्कटाप खोज"
11082
#~ msgctxt "Comment"
11083
#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
11084
#~ msgstr "नेपोमक/स्ट्रीगी सर्वर विन्यस्तेशन"
11087
#~| msgctxt "Comment"
11088
#~| msgid "Nepomuk Service"
11090
#~ msgid "Nepomuk Search Module"
11091
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
11094
#~ msgid "Nepomuk Server"
11095
#~ msgstr "नेपोमक सर्वर"
11097
#~ msgctxt "Comment"
11098
#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
11099
#~ msgstr "नेपोमक सर्वर - भंडारण सेवा अथवा स्ट्रिगि नियंत्रण प्रदान करैत अछि"
11101
#~ msgctxt "Comment"
11102
#~ msgid "Nepomuk Service"
11103
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
11106
#~| msgctxt "Comment"
11107
#~| msgid "Nepomuk Service"
11109
#~ msgid "Nepomuk Backup"
11110
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
11113
#~ msgid "NepomukFileWatch"
11114
#~ msgstr "NepomukFileWatch"
11116
#~ msgctxt "Comment"
11117
#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
11118
#~ msgstr "फ़ाइल परिवर्तनक मानिटरिंगक लेल नेपोमक फ़ाइल निगरानी सेवा"
11121
#~ msgid "NepomukQueryService"
11122
#~ msgstr "NepomukQueryService"
11124
#~ msgctxt "Comment"
11126
#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
11128
#~ msgstr "नेपोमक क्वैरी सेवा जे परसिस्टैंस क्वैरी फ़ोल्डरकेँ इंटरफेस प्रदान करैत अछि"
11131
#~| msgctxt "Comment"
11132
#~| msgid "The Nepomuk Storage Service"
11134
#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
11135
#~ msgstr "Nepomuk भंडारण सेवा"
11138
#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
11139
#~ msgstr "Nepomuk डाटा भंडारण"
11141
#~ msgctxt "Comment"
11142
#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
11143
#~ msgstr "कोर नेपोमक डाटा भंडार सेवा"
11147
#~| msgid "Nepomuk Data Storage"
11149
#~ msgid "Semantic Data Storage"
11150
#~ msgstr "Nepomuk डाटा भंडारण"
11154
#~| msgid "Desktop"
11155
#~ msgctxt "Comment"
11156
#~ msgid "Semantic Desktop"
11157
#~ msgstr "डेस्कटाप"
11160
#~ msgid "Converting Nepomuk data"
11161
#~ msgstr "नेपोमक डाटा बदलल जाए रहल अछि"
11163
#~ msgctxt "Comment"
11164
#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
11165
#~ msgstr "सभटा नेपोमक डाटाकेँ नव भंडार बैकएण्डमे परिवर्तित कए लेल गेल"
11168
#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
11169
#~ msgstr "नेपोमक डाटा परिवर्तित करबामे असफल"
11171
#~ msgctxt "Comment"
11172
#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
11173
#~ msgstr "नेपोमक डाटाकेँ नव बैकएण्डमे परिवर्तित करबामे असफल"
11176
#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
11177
#~ msgstr "नेपोमक डाटा परिवर्तित भए गेल"
11179
#~ msgctxt "Comment"
11180
#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
11181
#~ msgstr "नेपोमक डाटा केँ नव बैकएण्डमे सफलतापूर्वक परिवर्तित कएल गेल"
11184
#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
11185
#~ msgstr "Nepomuk स्ट्रिगी सेवा"
11189
#~| msgid "Desktop Search"
11190
#~ msgctxt "Comment"
11191
#~ msgid "Desktop Search"
11192
#~ msgstr "डेस्कटाप खोज"
11195
#~ msgid "Initial Indexing started"
11196
#~ msgstr "आरंभिक सूची बनैनाइ प्रारंभ भए गेल"
11199
#~ msgid "Initial Indexing finished"
11200
#~ msgstr "आरंभिक सूची बनैनाइ संपन्न"
11203
#~ msgid "Indexing suspended"
11204
#~ msgstr "सूची बनैनाइ निलंबित"
11207
#~| msgctxt "Comment"
11208
#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended"
11209
#~ msgctxt "Comment"
11210
#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
11211
#~ msgstr "स्ट्रिगी फ़ाइल सूची बनैनाइ निलंबित कएल गेल अछि"
11214
#~ msgid "Indexing resumed"
11215
#~ msgstr "सूचीकरण फेर बहाल"
11218
#~ msgctxt "Comment"
11219
#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
11220
#~ msgstr "स्ट्रिगी फ़ाइल सूची बनाना पुनरारंभ"
11224
#~| msgid "Phonon Xine"
11227
#~ msgstr "Phonon Xine"
11230
#~ msgctxt "Comment"
11231
#~ msgid "Sound and Video Configuration"
11232
#~ msgstr "आवाज आओर वीडियो कॉन्फ़िगुरेशन"
11235
#~ msgid "Phonon Xine"
11236
#~ msgstr "Phonon Xine"
11240
#~ msgid "Sound Policy"
11241
#~ msgstr "ध्वनि नियम सर्वर"
11245
#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
11246
#~ msgstr "केडीई मल्टीमीडिया बैकएण्ड"
11249
#~| msgctxt "GenericName"
11250
#~| msgid "Multimedia Player"
11251
#~ msgctxt "Comment"
11252
#~ msgid "Multimedia System"
11253
#~ msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर"
11256
#~ msgid "KDE-HiColor"
11257
#~ msgstr "KDE-HiColor"
11260
#~ msgctxt "Comment"
11261
#~ msgid "Fallback icon theme"
11262
#~ msgstr "फालबैक प्रतीक प्रसंग"
11266
#~| msgid "Network & Connectivity"
11268
#~ msgid "Newspaper Layout"
11269
#~ msgstr "नेटवर्क आ कनेक्टिविटी"
11273
#~| msgid "Java & JavaScript"
11275
#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
11276
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
11280
#~| msgid "Java & JavaScript"
11282
#~ msgid "Javascript Addon"
11283
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
11286
#~ msgctxt "Comment"
11287
#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
11288
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट मे लिखल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
11292
#~ msgid "JavaScript Widget"
11293
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट विजेट"
11296
#~ msgctxt "Comment"
11297
#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
11298
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट मे लिखल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
11302
#~ msgid "JavaScript DataEngine"
11303
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाने वाला"
11307
#~ msgid "JavaScript Runner"
11308
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाबैबला"
11311
#~ msgctxt "Comment"
11312
#~ msgid "JavaScript Runner"
11313
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाबैबला"
11316
#~ msgid "Platform"
11317
#~ msgstr "प्लेटफार्म"
11319
#~ msgctxt "Comment"
11320
#~ msgid "Windows Platform Manager"
11321
#~ msgstr "विन्डो प्लैटफार्म मैनेजर"
11324
#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
11325
#~ msgstr "KDED विंडो आरंभ मेनू माड्यूल"
11327
#~ msgctxt "Comment"
11328
#~ msgid "Shortcut icon support"
11329
#~ msgstr "शार्टकट प्रतीक आधार"
11332
#~ msgid "Audio Preview"
11333
#~ msgstr "ऑडियो पूर्वावलोकन"
11336
#~ msgid "Image Displayer"
11337
#~ msgstr "छवि देखैनिहार"
11343
#~ msgid "Drive Ejector"
11344
#~ msgstr "ड्राइवर"
11348
#~| msgid "Network Status Daemon"
11350
#~ msgid "Network Status"
11351
#~ msgstr "नेटवर्क स्थिति डेमन"
11355
#~| msgid "Hardware"
11357
#~ msgid "Hardware Detection"
11358
#~ msgstr "हार्डवेयर"
11361
#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
11362
#~ msgstr "3 माडीफायर कुंजीसभ क' लेल केडीई पूर्वनिर्धारित"
11365
#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
11366
#~ msgstr "4 माडीफायर कुंजियों क' लेल केडीई पूर्वनिर्धारित"
11369
#~ msgid "Mac Scheme"
11370
#~ msgstr "मैक प्रसंग"
11373
#~ msgid "UNIX Scheme"
11374
#~ msgstr "यूनिक्स प्रसंग"
11377
#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
11378
#~ msgstr "विंडोज प्रसंग (विन कुँजी केर बगैर)"
11381
#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
11382
#~ msgstr "विंडोज प्रसंग (विन कुँजी समेत)"
11385
#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
11386
#~ msgstr "विंडोमेकर (3 माडीफायर कुंजीसभ)"
11393
#~ msgctxt "Comment"
11394
#~ msgid "Draw shadows under windows"
11395
#~ msgstr "विंडोक अंदर छाया डालैत अछि"
11399
#~ msgstr "तीक्ष्ण"
11402
#~ msgctxt "Comment"
11403
#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
11404
#~ msgstr "अहाँक डेस्कटाप केँ सुस्पष्ट करैत अछि"
11408
#~ msgstr "बर्फबारी"
11411
#~ msgctxt "Comment"
11412
#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
11413
#~ msgstr "डेस्कटापक उप्पर बर्फबारी सिमुलेट करू"
11420
#~ msgid "Blue Wood"
11421
#~ msgstr "ब्लूटूथ"
11429
#~ msgid "Fields of Peace"
11430
#~ msgstr "शांतिक क्षेत्र"
11433
#~ msgid "Finally Summer in Germany"
11434
#~ msgstr "जर्मनीमे आखिर गर्मी"
11437
#~ msgid "Fresh Morning"
11438
#~ msgstr "ताजगी भरल सुबह"
11442
#~| msgid "Graphics"
11455
#~ msgid "Plasmalicious"
11456
#~ msgstr "प्लाजमासियस"
11460
#~ msgstr "क्वार्ट्ज"
11463
#~ msgid "Red Leaf"
11464
#~ msgstr "लाल पत्ता"
11470
#~ msgid "pastebin.ca"
11473
#~ msgctxt "Comment"
11474
#~ msgid "Power Management Backend"
11475
#~ msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
11478
#~ msgid "HAL-Power"
11479
#~ msgstr "एचएएल-पावर"
11482
#~ msgid "Fake Bluetooth"
11483
#~ msgstr "नकली ब्लूटूथ"
11485
#~ msgctxt "Comment"
11486
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
11487
#~ msgstr "नकली ब्लूटूथ प्रबंधन"
11490
#~ msgid "US English"
11491
#~ msgstr "यूएस अंग्रेजी"
11495
#~| msgid "Power Management"
11496
#~ msgctxt "Comment"
11497
#~ msgid "Power Management"
11498
#~ msgstr "पावर मैनेजमेंट"
11502
#~| msgid "Nepomuk Strigi Service"
11504
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
11505
#~ msgstr "Nepomuk स्ट्रिगी सेवा"
11508
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
11509
#~ msgstr "पोलिसीकिट प्राधिकार"
11513
#~| msgid "Sharpen"
11519
#~ msgctxt "Comment"
11520
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
11521
#~ msgstr "चमकीलापन, निलंबन आओर पावर प्रोफाइल विन्यास देखाउ"