~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-mai/saucy

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase_kde-workspace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-07-13 19:24:03 UTC
  • mfrom: (1.1.22 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110713192403-3j0nc05nhjv84opj
Tags: 4:4.6.90-0ubuntu1
* Enable easy switching between stable and unstable translations
* Make module desktop fetching more robust by trying to step into every
  element within the messages directory and if successful try to svn export
  a related desktop file
* Update build script for new branch name
* Update build script to use ftpmaster rather than ktown
* Introduce new targets:
  - get-l10n: called by the build script and
    depends on all other targets that need execution to get l10n
  - get-desktop: prerequisites all targets to get desktop file translations
  - get-messages: prerequisites all targets to get UI translations
  - get-messages-kdepim: gets all kdepim translations
  - get-desktop-sc: gets all desktop files for all modules in the source tree
  - get-desktop-extragear: gets all desktop files for extragera apps in main
    (as per list installed by pkg-kde-tools)
  - get-desktop-kdepim: copies kdepim's desktop file to kdepim_runtime
* Introduce new debian/config file which hold settings for rules and build
  script.
* Check presence of necessary debian/config values in debian/rules
* Fetch desktop files by regex in debian/rules (split modules have multiple
  desktop_* files in their SVN path)
* Bump standards version to 3.9.2
* Update VCS paths (now living in the kubuntu-packaging project)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of desktop_kdebase.po to Maithili
 
2
# Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
 
3
# Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-06-22 03:04+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 21:30+0530\n"
 
10
"Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
 
11
"Language-Team: Maithili <bhashaghar@googlegroups.com>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
"Language: mai\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"\n"
 
19
"\n"
 
20
"\n"
 
21
"\n"
 
22
"\n"
 
23
"\n"
 
24
"\n"
 
25
"\n"
 
26
"\n"
 
27
"\n"
 
28
"\n"
 
29
"\n"
 
30
 
 
31
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:2
 
32
#, fuzzy
 
33
msgctxt "Name"
 
34
msgid "Free Space Notifier"
 
35
msgstr "युक्ति सूचक"
 
36
 
 
37
#: freespacenotifier/freespacenotifier.desktop:61
 
38
msgctxt "Comment"
 
39
msgid "Warns when running out of space on your home folder"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:3
 
43
#, fuzzy
 
44
#| msgctxt "Comment"
 
45
#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
46
msgctxt "Comment"
 
47
msgid "KDE Free Space Notifier Daemon"
 
48
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
 
49
 
 
50
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:61
 
51
msgctxt "Name"
 
52
msgid "Low Disk Space"
 
53
msgstr "कम डिस्क स्थान"
 
54
 
 
55
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:122
 
56
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:99
 
57
msgctxt "Name"
 
58
msgid "Warning"
 
59
msgstr "चेतावनी"
 
60
 
 
61
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:208
 
62
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:185
 
63
#, fuzzy
 
64
msgctxt "Comment"
 
65
msgid "Used for warning notifications"
 
66
msgstr "चेतावनी देबाक लेल उपयोगमे लेल जाइत अछि"
 
67
 
 
68
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:281
 
69
msgctxt "Name"
 
70
msgid "Running low on disk space"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: freespacenotifier/freespacenotifier.notifyrc:336
 
74
msgctxt "Comment"
 
75
msgid "You are running low on disk space"
 
76
msgstr ""
 
77
 
 
78
#: kcontrol/access/kaccess.desktop:3
 
79
msgctxt "Name"
 
80
msgid "KDE Accessibility Tool"
 
81
msgstr "केडीई पहुँच अओजार"
 
82
 
 
83
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:3
 
84
msgctxt "Comment"
 
85
msgid "Accessibility"
 
86
msgstr "अभिगम्यता"
 
87
 
 
88
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:96
 
89
#, fuzzy
 
90
msgctxt "Name"
 
91
msgid "A modifier key has become active"
 
92
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी सक्रिय भए गेल अचि"
 
93
 
 
94
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:173
 
95
msgctxt "Comment"
 
96
msgid ""
 
97
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now active"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:251
 
101
#, fuzzy
 
102
msgctxt "Name"
 
103
msgid "A modifier key has become inactive"
 
104
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी अक्रिय भए गेल अछि"
 
105
 
 
106
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:328
 
107
msgctxt "Comment"
 
108
msgid ""
 
109
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:406
 
113
#, fuzzy
 
114
msgctxt "Name"
 
115
msgid "A modifier key has been locked"
 
116
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल अछि"
 
117
 
 
118
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:483
 
119
msgctxt "Comment"
 
120
msgid ""
 
121
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
 
122
"all of the following keypresses"
 
123
msgstr ""
 
124
 
 
125
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:560
 
126
#, fuzzy
 
127
msgctxt "Name"
 
128
msgid "A lock key has been activated"
 
129
msgstr "कोनो तालाबंद कुंजी सक्रिय कएल जाए चुकल अछि"
 
130
 
 
131
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:639
 
132
msgctxt "Comment"
 
133
msgid ""
 
134
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
135
"active"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:716
 
139
#, fuzzy
 
140
msgctxt "Name"
 
141
msgid "A lock key has been deactivated"
 
142
msgstr "कोनो तालाबंद कुंजी अक्रिय कएल जाए चुकल अछि"
 
143
 
 
144
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:794
 
145
msgctxt "Comment"
 
146
msgid ""
 
147
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
 
148
"inactive"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:871
 
152
#, fuzzy
 
153
msgctxt "Name"
 
154
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
155
msgstr "साटल कुंजि केँ सक्षम अथवा अक्षम कएल गेल अछि"
 
156
 
 
157
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:948
 
158
#, fuzzy
 
159
msgctxt "Comment"
 
160
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
161
msgstr "साटल कुंजि केँ सक्षम अथवा अक्षम कएल गेल अछि"
 
162
 
 
163
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1030
 
164
#, fuzzy
 
165
msgctxt "Name"
 
166
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
167
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
168
 
 
169
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1106
 
170
#, fuzzy
 
171
msgctxt "Comment"
 
172
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
173
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
174
 
 
175
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1187
 
176
#, fuzzy
 
177
msgctxt "Name"
 
178
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
179
msgstr "बाउंस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
180
 
 
181
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1263
 
182
#, fuzzy
 
183
msgctxt "Comment"
 
184
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
185
msgstr "बाउंस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
186
 
 
187
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1344
 
188
#, fuzzy
 
189
msgctxt "Name"
 
190
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
191
msgstr "माउस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
192
 
 
193
#: kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1421
 
194
#, fuzzy
 
195
msgctxt "Comment"
 
196
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
197
msgstr "माउस कुंजी केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
198
 
 
199
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:14
 
200
#: systemsettings/categories/settings-accessibility.desktop:8
 
201
msgctxt "Name"
 
202
msgid "Accessibility"
 
203
msgstr "अभिगम्यता"
 
204
 
 
205
#: kcontrol/access/kcmaccess.desktop:108
 
206
msgctxt "Comment"
 
207
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
 
208
msgstr "विकलांग लोकनिसभक लेल पहुँच बेहतर बनाएल जाए"
 
209
 
 
210
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:13
 
211
msgctxt "Name"
 
212
msgid "Autostart"
 
213
msgstr "स्वतः चालू"
 
214
 
 
215
#: kcontrol/autostart/autostart.desktop:102
 
216
msgctxt "Comment"
 
217
msgid "A configuration tool for managing which programs start up."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: kcontrol/bell/bell.desktop:16
 
221
msgctxt "Name"
 
222
msgid "System Bell"
 
223
msgstr "तंत्र घंटी"
 
224
 
 
225
#: kcontrol/bell/bell.desktop:108
 
226
msgctxt "Comment"
 
227
msgid "System Bell Configuration"
 
228
msgstr "तंत्र घंटी कान्फिगरेशन"
 
229
 
 
230
#: kcontrol/colors/colors.desktop:14
 
231
msgctxt "Name"
 
232
msgid "Colors"
 
233
msgstr "रँग"
 
234
 
 
235
#: kcontrol/colors/colors.desktop:107
 
236
msgctxt "Comment"
 
237
msgid "Color settings"
 
238
msgstr "रंग बिन्यास"
 
239
 
 
240
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:15
 
241
msgctxt "Name"
 
242
msgid "Date & Time"
 
243
msgstr "दिनाँक आ समय"
 
244
 
 
245
#: kcontrol/dateandtime/clock.desktop:108
 
246
msgctxt "Comment"
 
247
msgid "Date and time settings"
 
248
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
 
249
 
 
250
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
251
#, fuzzy
 
252
#| msgctxt "Name"
 
253
#| msgid "Date and Time"
 
254
msgctxt "Name"
 
255
msgid "Date and Time Control Module"
 
256
msgstr "दिनाँक आ समय"
 
257
 
 
258
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:69
 
259
#, fuzzy
 
260
#| msgctxt "Comment"
 
261
#| msgid "Date and time settings"
 
262
msgctxt "Name"
 
263
msgid "Save the date/time settings"
 
264
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
 
265
 
 
266
#: kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:134
 
267
msgctxt "Description"
 
268
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:14
 
272
msgctxt "Name"
 
273
msgid "Paths"
 
274
msgstr "पथ"
 
275
 
 
276
#: kcontrol/desktoppaths/desktoppath.desktop:108
 
277
msgctxt "Comment"
 
278
msgid "Change the location important files are stored"
 
279
msgstr "महत्वपूर्ण फाइलसभ केर रखबाक स्थान बदलू"
 
280
 
 
281
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:12
 
282
#, fuzzy
 
283
msgctxt "Name"
 
284
msgid "Desktop Theme"
 
285
msgstr "डेस्कटाप प्रसंग"
 
286
 
 
287
#: kcontrol/desktoptheme/desktoptheme.desktop:71
 
288
#, fuzzy
 
289
msgctxt "Comment"
 
290
msgid "Customize the desktop theme"
 
291
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
 
292
 
 
293
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:14 kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
 
294
msgctxt "Name"
 
295
msgid "Fonts"
 
296
msgstr "फान्ट"
 
297
 
 
298
#: kcontrol/fonts/fonts.desktop:107
 
299
msgctxt "Comment"
 
300
msgid "Font settings"
 
301
msgstr "फान्ट्स बिन्यास"
 
302
 
 
303
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:10
 
304
msgctxt "Name"
 
305
msgid "Display"
 
306
msgstr "देखाबू"
 
307
 
 
308
#: kcontrol/hardware/display/display.desktop:101
 
309
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:64
 
310
msgctxt "Comment"
 
311
msgid "Display Settings"
 
312
msgstr "जमावट देखाबू"
 
313
 
 
314
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:17
 
315
msgctxt "Comment"
 
316
msgid "Joystick settings"
 
317
msgstr "ज्वायस्टिक सेटिंग"
 
318
 
 
319
#: kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:136
 
320
msgctxt "Name"
 
321
msgid "Joystick"
 
322
msgstr "जायस्टिक"
 
323
 
 
324
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:12
 
325
#, fuzzy
 
326
#| msgctxt "Name"
 
327
#| msgid "Cursor Files"
 
328
msgctxt "Name"
 
329
msgid "Cursor Theme"
 
330
msgstr "संकेतक फाइलसभ"
 
331
 
 
332
#: kcontrol/input/cursortheme.desktop:64
 
333
#, fuzzy
 
334
msgctxt "Comment"
 
335
msgid "Customize the mouse cursor appearance"
 
336
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
 
337
 
 
338
#: kcontrol/input/mouse.desktop:15
 
339
msgctxt "Name"
 
340
msgid "Mouse"
 
341
msgstr "माउस"
 
342
 
 
343
#: kcontrol/input/mouse.desktop:108
 
344
msgctxt "Comment"
 
345
msgid "Mouse settings"
 
346
msgstr "माउस बिन्यास"
 
347
 
 
348
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:17
 
349
msgctxt "Name"
 
350
msgid "Keyboard"
 
351
msgstr "कुँजीपटल"
 
352
 
 
353
#: kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:109
 
354
msgctxt "Comment"
 
355
msgid "Keyboard settings"
 
356
msgstr "कुंजीपट बिन्यास"
 
357
 
 
358
#: kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:12
 
359
#, fuzzy
 
360
#| msgctxt "Name"
 
361
#| msgid "Keyboard Layout"
 
362
msgctxt "Name"
 
363
msgid "Keyboard Daemon"
 
364
msgstr "कीबोर्ड लेआउट"
 
365
 
 
366
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:2
 
367
msgctxt "Name"
 
368
msgid "Keyboard Layout"
 
369
msgstr "कीबोर्ड लेआउट"
 
370
 
 
371
#: kcontrol/keyboard/plasma_applet_keyboard.desktop:93
 
372
msgctxt "Comment"
 
373
msgid "View and switch between active keyboard layouts"
 
374
msgstr ""
 
375
 
 
376
#: kcontrol/keys/keys.desktop:15
 
377
msgctxt "Name"
 
378
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
379
msgstr "वैश्विक कुंजीपटल शार्टकट"
 
380
 
 
381
#: kcontrol/keys/keys.desktop:94
 
382
msgctxt "Comment"
 
383
msgid "Configuration of keybindings"
 
384
msgstr "की-बाइंडिंग क' कान्फिगरेशन"
 
385
 
 
386
#: kcontrol/kfontinst/apps/installfont.desktop:7
 
387
msgctxt "Name"
 
388
msgid "Install..."
 
389
msgstr "संस्थापित करू..."
 
390
 
 
391
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:2
 
392
msgctxt "Name"
 
393
msgid "KFontView"
 
394
msgstr "के-फान्ट-व्यू"
 
395
 
 
396
#: kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:97
 
397
msgctxt "GenericName"
 
398
msgid "Font Viewer"
 
399
msgstr "फान्ट प्रदर्शक"
 
400
 
 
401
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
402
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
 
403
msgctxt "Name"
 
404
msgid "Font Installer"
 
405
msgstr "फान्ट संस्थापक"
 
406
 
 
407
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:96
 
408
msgctxt "Name"
 
409
msgid "Manage system-wide fonts."
 
410
msgstr ""
 
411
 
 
412
#: kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:157
 
413
msgctxt "Description"
 
414
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
415
msgstr ""
 
416
 
 
417
#: kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:104
 
418
#, fuzzy
 
419
msgctxt "Comment"
 
420
msgid "Install, manage, and preview fonts"
 
421
msgstr "फान्ट संस्थापित, प्रदर्शित आ प्रबंधित कएनाइ"
 
422
 
 
423
#: kcontrol/kfontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3
 
424
msgctxt "Name"
 
425
msgid "Font Files"
 
426
msgstr "फान्ट फाइलसभ"
 
427
 
 
428
#: kcontrol/kfontinst/viewpart/kfontviewpart.desktop:2
 
429
msgctxt "Name"
 
430
msgid "Font Viewer"
 
431
msgstr "फान्ट प्रदर्शक"
 
432
 
 
433
#: kcontrol/kthememanager/installktheme.desktop:2
 
434
msgctxt "Name"
 
435
msgid "Install KDE Theme"
 
436
msgstr "केडीई प्रसंग संस्थापित करू"
 
437
 
 
438
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:12
 
439
msgctxt "Name"
 
440
msgid "Theme Manager"
 
441
msgstr "प्रसंग प्रबंधक"
 
442
 
 
443
#: kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:104
 
444
msgctxt "Comment"
 
445
msgid "Manage global KDE visual themes"
 
446
msgstr "वैश्विक केडीई दृश्यमय प्रसंग प्रबंधित करू"
 
447
 
 
448
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:14
 
449
msgctxt "Name"
 
450
msgid "Launch Feedback"
 
451
msgstr "फीडबैक चलाबू"
 
452
 
 
453
#: kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:101
 
454
msgctxt "Comment"
 
455
msgid "Choose application-launch feedback style"
 
456
msgstr "अनुप्रयोग-प्रारंभ फीडबैक शैली चुनू"
 
457
 
 
458
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:2
 
459
msgctxt "Name"
 
460
msgid "KRandRTray"
 
461
msgstr "के-रैँड-आर-ट्रे"
 
462
 
 
463
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:90
 
464
msgctxt "GenericName"
 
465
msgid "Screen Resize & Rotate"
 
466
msgstr "स्क्रीन आकार बदलू आ घुमाबू"
 
467
 
 
468
#: kcontrol/randr/krandrtray.desktop:178
 
469
msgctxt "Comment"
 
470
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
 
471
msgstr "एक्स स्क्रीन क' आकार बदलब आओर फिनु सँ दिशानिर्धारण क' लेल एकटा फलक ऐपलेट"
 
472
 
 
473
#: kcontrol/randr/module/randrmonitor.desktop:2
 
474
msgctxt "Name"
 
475
msgid "Display Management change monitor"
 
476
msgstr ""
 
477
 
 
478
#: kcontrol/randr/randr.desktop:14
 
479
msgctxt "Name"
 
480
msgid "Size & Orientation"
 
481
msgstr "आकार आ दिशा निर्धारण"
 
482
 
 
483
#: kcontrol/randr/randr.desktop:105
 
484
msgctxt "Comment"
 
485
msgid "Resize and Rotate your display"
 
486
msgstr "अपन कंप्यूटर केर डिस्प्ले क' आकार बदलू आओर घुमाबू"
 
487
 
 
488
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
 
489
msgctxt "Name"
 
490
msgid "Screen Saver"
 
491
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
492
 
 
493
#: kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:106
 
494
msgctxt "Comment"
 
495
msgid "Screen Saver Settings"
 
496
msgstr "स्क्रीन सेवर बिन्यास"
 
497
 
 
498
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:15
 
499
msgctxt "Name"
 
500
msgid "Smartcards"
 
501
msgstr "स्मार्टकार्ड"
 
502
 
 
503
#: kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:105
 
504
msgctxt "Comment"
 
505
msgid "Configure smartcard support"
 
506
msgstr "स्मार्ट-कार्ड समर्थन बिन्यस्त करू"
 
507
 
 
508
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:15
 
509
msgctxt "Name"
 
510
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
 
511
msgstr "मानक कुंजीपट शार्टकट"
 
512
 
 
513
#: kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:94
 
514
#, fuzzy
 
515
msgctxt "Comment"
 
516
msgid "Configuration of standard keybindings"
 
517
msgstr "मानक की-बाइंडिंग का विन्यस्त"
 
518
 
 
519
#: kcontrol/style/style.desktop:15
 
520
msgctxt "Name"
 
521
msgid "Style"
 
522
msgstr "शैली"
 
523
 
 
524
#: kcontrol/style/style.desktop:107
 
525
msgctxt "Comment"
 
526
msgid ""
 
527
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
 
528
msgstr "केडीईक शैली आओर विजेट बर्ताव मे परिवर्तनक स्वीकृति देत अछि"
 
529
 
 
530
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
531
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:67
 
532
#, fuzzy
 
533
#| msgctxt "Name"
 
534
#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
535
msgctxt "Name"
 
536
msgid "Workspace"
 
537
msgstr "कार्यस्थान"
 
538
 
 
539
#: kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:79
 
540
msgctxt "Comment"
 
541
msgid "Global options for the Plasma Workspace"
 
542
msgstr ""
 
543
 
 
544
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
 
545
msgctxt "Name"
 
546
msgid "Multiple Monitors"
 
547
msgstr "कतेक मानिटर"
 
548
 
 
549
#: kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:107
 
550
msgctxt "Comment"
 
551
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
 
552
msgstr "कतेक मानीटर्स क' लेल केडीई बिन्यस्त करू"
 
553
 
 
554
#: kdm/kcm/background/patterns/fish.desktop:2
 
555
msgctxt "Comment"
 
556
msgid "Fish Net"
 
557
msgstr "फिश नेट"
 
558
 
 
559
#: kdm/kcm/background/patterns/flowers.desktop:2
 
560
msgctxt "Comment"
 
561
msgid "Flowers"
 
562
msgstr "फूल"
 
563
 
 
564
#: kdm/kcm/background/patterns/night-rock.desktop:2
 
565
msgctxt "Comment"
 
566
msgid "Night Rock by Tigert"
 
567
msgstr "टिगर्ट द्वारा नाइट राक"
 
568
 
 
569
#: kdm/kcm/background/patterns/pavement.desktop:2
 
570
msgctxt "Comment"
 
571
msgid "Pavement"
 
572
msgstr "रस्ता"
 
573
 
 
574
#: kdm/kcm/background/patterns/rattan.desktop:2
 
575
msgctxt "Comment"
 
576
msgid "Rattan"
 
577
msgstr "रत्तन"
 
578
 
 
579
#: kdm/kcm/background/patterns/stonewall2.desktop:2
 
580
#, fuzzy
 
581
msgctxt "Comment"
 
582
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
 
583
msgstr "टिगर्ट द्वारा स्टोनवाल 2"
 
584
 
 
585
#: kdm/kcm/background/patterns/triangles.desktop:2
 
586
msgctxt "Comment"
 
587
msgid "Triangles"
 
588
msgstr "त्रिभुज"
 
589
 
 
590
#: kdm/kcm/background/programs/xearth.desktop:2
 
591
msgctxt "Comment"
 
592
msgid "XEarth by Kirk Johnson"
 
593
msgstr "XEarth द्वारा Kirk Johnson"
 
594
 
 
595
#: kdm/kcm/background/programs/xglobe.desktop:2
 
596
msgctxt "Comment"
 
597
msgid "XGlobe by Thorsten Scheuermann"
 
598
msgstr "XGlobe द्वारा Thorsten Scheuermann"
 
599
 
 
600
#: kdm/kcm/background/programs/xplanet.desktop:3
 
601
msgctxt "Comment"
 
602
msgid "XPlanet by Hari Nair"
 
603
msgstr "XPlanet द्वारा हरि नायर"
 
604
 
 
605
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:2
 
606
#, fuzzy
 
607
#| msgctxt "Name"
 
608
#| msgid "Date and Time"
 
609
msgctxt "Name"
 
610
msgid "Login Manager Control Module"
 
611
msgstr "दिनाँक आ समय"
 
612
 
 
613
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:60
 
614
#, fuzzy
 
615
#| msgctxt "Comment"
 
616
#| msgid "Date and time settings"
 
617
msgctxt "Name"
 
618
msgid "Save the Login Manager settings"
 
619
msgstr "दिनाँक आओर समय क' बिन्यास"
 
620
 
 
621
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:116
 
622
msgctxt "Description"
 
623
msgid ""
 
624
"Administrator authorization is required to change the Login Manager settings"
 
625
msgstr ""
 
626
 
 
627
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:172
 
628
msgctxt "Name"
 
629
msgid "Manage user images shown in the Login Manager"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:226
 
633
msgctxt "Description"
 
634
msgid ""
 
635
"Administrator authorization is required to manage user images for the Login "
 
636
"Manager"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:283
 
640
msgctxt "Name"
 
641
msgid "Manage themes for the Login Manager"
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: kdm/kcm/kcmkdm_actions.actions:338
 
645
msgctxt "Description"
 
646
msgid ""
 
647
"Administrator authorization is required to manage themes for the Login "
 
648
"Manager"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: kdm/kcm/kdm.desktop:13
 
652
#, fuzzy
 
653
#| msgctxt "Name"
 
654
#| msgid "PrintScreen"
 
655
msgctxt "Name"
 
656
msgid "Login Screen"
 
657
msgstr "प्रिंट-स्क्रीन"
 
658
 
 
659
#: kdm/kcm/kdm.desktop:72
 
660
msgctxt "Comment"
 
661
msgid "Configure the login manager (KDM)"
 
662
msgstr "लागइन प्रबंधक बिन्यस्त करू (केडीएम)"
 
663
 
 
664
#: kdm/kfrontend/pics/stripes.png.desktop:3
 
665
#, fuzzy
 
666
#| msgctxt "Name"
 
667
#| msgid "Services"
 
668
msgctxt "Name"
 
669
msgid "Stripes"
 
670
msgstr "सेवासभ"
 
671
 
 
672
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:5
 
673
msgctxt "Name"
 
674
msgid "9WM"
 
675
msgstr "9डबल्यू-एम"
 
676
 
 
677
#: kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:95
 
678
msgctxt "Comment"
 
679
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
 
680
msgstr "प्लान 9 विंडो प्रबंधक 8-1/2  क' एकटा एमुलेशन"
 
681
 
 
682
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:5
 
683
msgctxt "Name"
 
684
msgid "AEWM"
 
685
msgstr "एईडबल्यूएम"
 
686
 
 
687
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:94
 
688
msgctxt "Comment"
 
689
msgid "A minimalist window manager"
 
690
msgstr "एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक"
 
691
 
 
692
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:5
 
693
msgctxt "Name"
 
694
msgid "AEWM++"
 
695
msgstr "एईडबल्यूएम++"
 
696
 
 
697
#: kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:94
 
698
msgctxt "Comment"
 
699
msgid ""
 
700
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
 
701
"partial GNOME support"
 
702
msgstr ""
 
703
"एईडबल्यूएम आधारित अल्प विंडो प्रबंधक, आभासी डेस्कटाप आओर आंशिक ग्नोम समर्थन सँ बेहतर "
 
704
"बनाएल गेल"
 
705
 
 
706
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:5
 
707
msgctxt "Name"
 
708
msgid "AfterStep"
 
709
msgstr "आफ्टर-स्टेप"
 
710
 
 
711
#: kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:93
 
712
msgctxt "Comment"
 
713
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
 
714
msgstr "एफवीडबल्यूएम आधारित नेक्स्टस्टेपक रूपेँ दिखैबला आओर लागै बला विंडो प्रबंधक"
 
715
 
 
716
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:5
 
717
msgctxt "Name"
 
718
msgid "AMATERUS"
 
719
msgstr "एमेच्योर्स"
 
720
 
 
721
#: kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:92
 
722
msgctxt "Comment"
 
723
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
 
724
msgstr "जीटीके+ आधारित विंडो प्रबंधक, विंडो समूह विशेषता सहित"
 
725
 
 
726
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:5
 
727
msgctxt "Name"
 
728
msgid "AmiWM"
 
729
msgstr "एमी-डबल्यूएम"
 
730
 
 
731
#: kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:93
 
732
msgctxt "Comment"
 
733
msgid "The Amiga look-alike window manager"
 
734
msgstr "अमीगाक रूपेँ लागै बला विंडो प्रबंधक"
 
735
 
 
736
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:5
 
737
msgctxt "Name"
 
738
msgid "ASClassic"
 
739
msgstr "एएस-क्लासिक"
 
740
 
 
741
#: kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:92
 
742
msgctxt "Comment"
 
743
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
 
744
msgstr "आफ्टरस्टेप क्लासिक, एकटा विंडो प्रबंधक जे आफ्टरस्टेप सं.1.1 पर आधारित अछि"
 
745
 
 
746
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:5
 
747
msgctxt "Name"
 
748
msgid "awesome"
 
749
msgstr "गजब"
 
750
 
 
751
#: kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:70
 
752
#, fuzzy
 
753
#| msgctxt "Comment"
 
754
#| msgid "A minimal but configurable window manager"
 
755
msgctxt "Comment"
 
756
msgid "Highly configurable framework window manager"
 
757
msgstr "एकटा अल्पतम परंतु बिन्यस्त कएल जाए योग्य विंडो प्रबंधक"
 
758
 
 
759
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:5
 
760
msgctxt "Name"
 
761
msgid "Blackbox"
 
762
msgstr "ब्लेकबाक्स"
 
763
 
 
764
#: kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:93
 
765
msgctxt "Comment"
 
766
msgid "A fast & light window manager"
 
767
msgstr "तेज आओर सरल विंडो प्रबंधक"
 
768
 
 
769
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:5 kstyles/themes/qtcde.themerc:2
 
770
msgctxt "Name"
 
771
msgid "CDE"
 
772
msgstr "CDE"
 
773
 
 
774
#: kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:96
 
775
msgctxt "Comment"
 
776
msgid ""
 
777
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
 
778
"environment"
 
779
msgstr "कामन डेस्कटाप माहौल, एकटा स्वामित्व युक्त औद्योगिक मानक डेस्कटाप माहौल"
 
780
 
 
781
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:5
 
782
msgctxt "Name"
 
783
msgid "CTWM"
 
784
msgstr "सीटीडबल्यूएम"
 
785
 
 
786
#: kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:93
 
787
msgctxt "Comment"
 
788
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
789
msgstr "क्लाउडे क' टैब युक्त विंडो प्रबंधक, टीडबल्यूएम केँ आभासी स्क्रीन आदि सँ नीक बनाएल गेल."
 
790
 
 
791
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:5
 
792
msgctxt "Name"
 
793
msgid "CWWM"
 
794
msgstr "सीडबल्यूडबल्यूएम"
 
795
 
 
796
#: kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:93
 
797
msgctxt "Comment"
 
798
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
 
799
msgstr "चेकवाम विंडो प्रबंधक, एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक, एविलडबल्यूएम पर आधारित"
 
800
 
 
801
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:5
 
802
msgctxt "Name"
 
803
msgid "Enlightenment DR16"
 
804
msgstr "Enlightenment DR16"
 
805
 
 
806
#: kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:83
 
807
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:92
 
808
msgctxt "Comment"
 
809
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
 
810
msgstr "एकटा विंडो प्रबंधक जे अत्यंत प्रसंग युक्त आओर विशेषता सँ भरपूर अछि"
 
811
 
 
812
#: kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:5
 
813
msgctxt "Name"
 
814
msgid "Enlightenment"
 
815
msgstr "एनलाइटनमेंट"
 
816
 
 
817
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:5
 
818
msgctxt "Name"
 
819
msgid "EvilWM"
 
820
msgstr "एविलडबल्यूएम"
 
821
 
 
822
#: kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:92
 
823
msgctxt "Comment"
 
824
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
 
825
msgstr "एकटा अल्पतम विंडो प्रबंधक एईडबल्यूएम पर आधारित"
 
826
 
 
827
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:5
 
828
msgctxt "Name"
 
829
msgid "Fluxbox"
 
830
msgstr "फ्ल्क्स-बाक्स"
 
831
 
 
832
#: kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:92
 
833
msgctxt "Comment"
 
834
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
 
835
msgstr "ब्लेक-बाक्स आधारित, अत्यंत कान्फिगरेबल आओर कम साधन चाहैबला विंडो प्रबंधक"
 
836
 
 
837
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:5
 
838
msgctxt "Name"
 
839
msgid "FLWM"
 
840
msgstr "एफएलडबल्यूएम"
 
841
 
 
842
#: kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:93
 
843
msgctxt "Comment"
 
844
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
 
845
msgstr "मुख्यतः डबल्यूएम2 पर आधारित तेज आओर हलुक विंडो प्रबंधक"
 
846
 
 
847
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:5
 
848
msgctxt "Name"
 
849
msgid "FVWM95"
 
850
msgstr "एफवीडबल्यूएम95"
 
851
 
 
852
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:93
 
853
msgctxt "Comment"
 
854
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
 
855
msgstr "विंडोज 95 जहिना दिखै बला एफवीडबल्यूएम क' प्रतिरूप"
 
856
 
 
857
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:5
 
858
msgctxt "Name"
 
859
msgid "FVWM"
 
860
msgstr "एफवीडबल्यूएम"
 
861
 
 
862
#: kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:93
 
863
msgctxt "Comment"
 
864
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
 
865
msgstr "शक्तिशाली आईसीसीसीएम-कम्पलाएंट कतेक आभासी डेस्कटाप विंडो प्रबंधक"
 
866
 
 
867
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:5
 
868
msgctxt "Name"
 
869
msgid "GNOME"
 
870
msgstr "गनोम"
 
871
 
 
872
#: kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:94
 
873
msgctxt "Comment"
 
874
msgid ""
 
875
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
 
876
"desktop environment"
 
877
msgstr ""
 
878
"जीएनयू नेटवर्क आब्जेक्ट माडल एनवायरनमेंट. एकटा संपूर्ण, उपयोग मे आसान डेस्कटाप वातावरण"
 
879
 
 
880
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:5
 
881
msgctxt "Name"
 
882
msgid "Golem"
 
883
msgstr "गोलेम"
 
884
 
 
885
#: kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:93
 
886
msgctxt "Comment"
 
887
msgid "A lightweight window manager"
 
888
msgstr "एकटा हलुक विंडो प्रबंधक"
 
889
 
 
890
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:5
 
891
msgctxt "Name"
 
892
msgid "IceWM"
 
893
msgstr "आइस-डबल्यूएम"
 
894
 
 
895
#: kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:93
 
896
msgctxt "Comment"
 
897
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
 
898
msgstr "विंडोज 95-ओएस/2-मोटिफ जहिना विंडो प्रबंधक"
 
899
 
 
900
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:5
 
901
msgctxt "Name"
 
902
msgid "Ion"
 
903
msgstr "आयन"
 
904
 
 
905
#: kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:92
 
906
msgctxt "Comment"
 
907
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
 
908
msgstr "पीडबल्यूएम आधारित चटाई विंडो युक्त विंडो प्रबंधक जे कुंजीपट फ्रेंडली अछि"
 
909
 
 
910
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:5
 
911
msgctxt "Name"
 
912
msgid "LarsWM"
 
913
msgstr "लार्स-डबल्यूएम"
 
914
 
 
915
#: kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:92
 
916
msgctxt "Comment"
 
917
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
 
918
msgstr "9डबल्यूएम आधारित लार्स विंडो प्रबंधक, चटाइ विडो समर्थित करैत अछि"
 
919
 
 
920
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:5
 
921
msgctxt "Name"
 
922
msgid "LWM"
 
923
msgstr "एलडबल्यूएम"
 
924
 
 
925
#: kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:92
 
926
msgctxt "Comment"
 
927
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
 
928
msgstr "हलुक विंडो प्रबंधक. खाली विंडो प्रबंधक जे बिन्यस्त नहि भए सकैत अछि"
 
929
 
 
930
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:5
 
931
msgctxt "Name"
 
932
msgid "LXDE"
 
933
msgstr ""
 
934
 
 
935
#: kdm/kfrontend/sessions/lxde.desktop:64
 
936
#, fuzzy
 
937
#| msgctxt "Comment"
 
938
#| msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
939
msgctxt "Comment"
 
940
msgid "Lightweight X11 desktop environment"
 
941
msgstr "यूनिक्स डेस्कटाप माहौल"
 
942
 
 
943
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:5
 
944
msgctxt "Name"
 
945
msgid "Matchbox"
 
946
msgstr "मैचबाक्स"
 
947
 
 
948
#: kdm/kfrontend/sessions/matchbox.desktop:91
 
949
msgctxt "Comment"
 
950
msgid "A window manager for handheld devices"
 
951
msgstr "हाथ मे रखैबला अओजारसभ क' लेल विंडो प्रबंधक"
 
952
 
 
953
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:5
 
954
msgctxt "Name"
 
955
msgid "Metacity"
 
956
msgstr "मेटासिटी"
 
957
 
 
958
#: kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:94
 
959
msgctxt "Comment"
 
960
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
 
961
msgstr "जीटीके2 आधारित हलुक विंडो प्रबंधक"
 
962
 
 
963
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:5
 
964
msgctxt "Name"
 
965
msgid "MWM"
 
966
msgstr "एमडबल्यूएम"
 
967
 
 
968
#: kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:93
 
969
msgctxt "Comment"
 
970
msgid "The Motif Window Manager"
 
971
msgstr "मोटिफ विंडो प्रबंधक"
 
972
 
 
973
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:5
 
974
msgctxt "Name"
 
975
msgid "OLVWM"
 
976
msgstr "ओएलवीडबल्यूएम"
 
977
 
 
978
#: kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:93
 
979
msgctxt "Comment"
 
980
msgid ""
 
981
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
 
982
"desktops"
 
983
msgstr ""
 
984
"ओपनलुक आभासी विंडो प्रबंधक. ओएलडबल्यूएम केँ आभासी डेस्कटाप हैंडल करब क' लेल बेहतर बनाएल गेल "
 
985
"अछि"
 
986
 
 
987
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:5
 
988
msgctxt "Name"
 
989
msgid "OLWM"
 
990
msgstr "ओएलडबल्यूएम"
 
991
 
 
992
#: kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:93
 
993
msgctxt "Comment"
 
994
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
 
995
msgstr "परम्परागत ओपन लुक विंडो प्रबंधक"
 
996
 
 
997
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:5
 
998
msgctxt "Name"
 
999
msgid "Openbox"
 
1000
msgstr "ओपनबाक्स"
 
1001
 
 
1002
#: kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:95
 
1003
msgctxt "Comment"
 
1004
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
 
1005
msgstr "ब्लेकबाक्स आधारित हलुक विंडो प्रबंधक"
 
1006
 
 
1007
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:5
 
1008
msgctxt "Name"
 
1009
msgid "Oroborus"
 
1010
msgstr "आरोबोरस"
 
1011
 
 
1012
#: kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:92
 
1013
msgctxt "Comment"
 
1014
msgid "A lightweight themeable window manager"
 
1015
msgstr "हलुक, प्रसंगयोग्य विंडो प्रबंधक"
 
1016
 
 
1017
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:5
 
1018
msgctxt "Name"
 
1019
msgid "Phluid"
 
1020
msgstr "फ्लुइड"
 
1021
 
 
1022
#: kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:92
 
1023
msgctxt "Comment"
 
1024
msgid "An Imlib2 based window manager"
 
1025
msgstr "आईएमलिब2 आधारित विंडो प्रबंधक"
 
1026
 
 
1027
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:5
 
1028
msgctxt "Name"
 
1029
msgid "PWM"
 
1030
msgstr "पीडबल्यूएम"
 
1031
 
 
1032
#: kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:92
 
1033
msgctxt "Comment"
 
1034
msgid ""
 
1035
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
 
1036
msgstr "एकटा हलुक विंडो प्रबंधक जकरा एकटा फरमा मे कतेक विंडो जोड़ल जाए सकैत अछि"
 
1037
 
 
1038
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:5
 
1039
msgctxt "Name"
 
1040
msgid "QVWM"
 
1041
msgstr "क्यूवीडबल्यूएम"
 
1042
 
 
1043
#: kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:93
 
1044
msgctxt "Comment"
 
1045
msgid "A Windows 95 like window manager"
 
1046
msgstr "विंडोज 95 जहिना विंडो प्रबंधक"
 
1047
 
 
1048
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:5
 
1049
msgctxt "Name"
 
1050
msgid "Ratpoison"
 
1051
msgstr "रैट-पाइजन"
 
1052
 
 
1053
#: kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:93
 
1054
msgctxt "Comment"
 
1055
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
 
1056
msgstr "स्क्रीन केर अनुरुप माडल कएल गेल साधारण विंडो प्रबंधक जे सिर्फ कुंजीपट क' लेल अछि"
 
1057
 
 
1058
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:5
 
1059
msgctxt "Name"
 
1060
msgid "Sapphire"
 
1061
msgstr "सेफायर"
 
1062
 
 
1063
#: kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:93
 
1064
msgctxt "Comment"
 
1065
msgid "A minimal but configurable window manager"
 
1066
msgstr "एकटा अल्पतम परंतु बिन्यस्त कएल जाए योग्य विंडो प्रबंधक"
 
1067
 
 
1068
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:5
 
1069
msgctxt "Name"
 
1070
msgid "Sawfish"
 
1071
msgstr "सा-फिश"
 
1072
 
 
1073
#: kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:93
 
1074
msgctxt "Comment"
 
1075
msgid ""
 
1076
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
 
1077
msgstr ""
 
1078
"ई-मेक्स लिस्प जहिना भाषा मे स्क्रिप्ट कएल जाए सकै बला विंडो प्रबंधक जकरा विस्तार देल जाए "
 
1079
"सकैत अछि"
 
1080
 
 
1081
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:5
 
1082
msgctxt "Name"
 
1083
msgid "TWM"
 
1084
msgstr "टीडबल्यूएम"
 
1085
 
 
1086
#: kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:93
 
1087
msgctxt "Comment"
 
1088
msgid "The Tab Window Manager"
 
1089
msgstr "टैब विंडो प्रबंधक"
 
1090
 
 
1091
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:5
 
1092
msgctxt "Name"
 
1093
msgid "UDE"
 
1094
msgstr "यूडीई"
 
1095
 
 
1096
#: kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:93
 
1097
msgctxt "Comment"
 
1098
msgid "The UNIX Desktop Environment"
 
1099
msgstr "यूनिक्स डेस्कटाप माहौल"
 
1100
 
 
1101
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:5
 
1102
msgctxt "Name"
 
1103
msgid "VTWM"
 
1104
msgstr "वीटीडबल्यूएम"
 
1105
 
 
1106
#: kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:94
 
1107
msgctxt "Comment"
 
1108
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
 
1109
msgstr "आभासी टैब विंडो प्रबंधक. टीडबल्यूएम केँ आभासी स्क्रीन आदि सँ बेसी नीक बनाएल गेल."
 
1110
 
 
1111
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:5
 
1112
msgctxt "Name"
 
1113
msgid "W9WM"
 
1114
msgstr "डबल्यू9डबल्यूएम"
 
1115
 
 
1116
#: kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:94
 
1117
msgctxt "Comment"
 
1118
msgid ""
 
1119
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
 
1120
"bindings"
 
1121
msgstr ""
 
1122
"9डबल्यूएम आधारित विंडो प्रबंधक, आभासी स्क्रीन आओर की-बोर्ड बाइंडिंग सँ बेसी नीक बनाएल गेल"
 
1123
 
 
1124
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:5
 
1125
msgctxt "Name"
 
1126
msgid "Waimea"
 
1127
msgstr "वाईमिया"
 
1128
 
 
1129
#: kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:92
 
1130
msgctxt "Comment"
 
1131
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
 
1132
msgstr "ब्लेक-बाक्स आधारित, बहुत बेसी बदलैबला विंडो प्रबंधक"
 
1133
 
 
1134
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:5
 
1135
msgctxt "Name"
 
1136
msgid "WM2"
 
1137
msgstr "डबल्यूएम2"
 
1138
 
 
1139
#: kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:94
 
1140
msgctxt "Comment"
 
1141
msgid "A small, non-configurable window manager"
 
1142
msgstr "एकटा छोट विंडो प्रबंधक जे बिन्यस्त नहि भए सकैत अछि"
 
1143
 
 
1144
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:5
 
1145
msgctxt "Name"
 
1146
msgid "WindowMaker"
 
1147
msgstr "विंडोमेकर"
 
1148
 
 
1149
#: kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:92
 
1150
msgctxt "Comment"
 
1151
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
 
1152
msgstr "नेक्स्ट-स्टेपक तरह दिखै बला सादा विंडो प्रबंधक"
 
1153
 
 
1154
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:5
 
1155
#, fuzzy
 
1156
#| msgctxt "Name"
 
1157
#| msgid "XFce 4"
 
1158
msgctxt "Name"
 
1159
msgid "Xfce 4"
 
1160
msgstr "एक्सएफसीई4"
 
1161
 
 
1162
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:32
 
1163
msgctxt "Comment"
 
1164
msgid ""
 
1165
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
 
1166
"reminiscent of CDE"
 
1167
msgstr ""
 
1168
"कोलेस्ट्राल मुक्त डेस्कटाप वातावरण, संस्करण 4. सीडीईक याद देलाबैबला एकटा डेस्कटाप वातावरण"
 
1169
 
 
1170
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:5
 
1171
msgctxt "Name"
 
1172
msgid "XFce"
 
1173
msgstr "एक्सएफसीई"
 
1174
 
 
1175
#: kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:94
 
1176
msgctxt "Comment"
 
1177
msgid ""
 
1178
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
 
1179
"of CDE"
 
1180
msgstr "कालेस्ट्राल रहित डेस्कटाप माहौल. सीडीई जहिना एकटा डेस्कटाप माहौल"
 
1181
 
 
1182
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
1183
msgctxt "Name"
 
1184
msgid "Circles"
 
1185
msgstr "वृत्तसभ"
 
1186
 
 
1187
#: kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:95
 
1188
msgctxt "Description"
 
1189
msgid "Theme with blue circles"
 
1190
msgstr "नीला वृत्तसभ सहित थीम"
 
1191
 
 
1192
#: kdm/kfrontend/themes/horos/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
1193
#, fuzzy
 
1194
#| msgctxt "Name"
 
1195
#| msgid "Comoros"
 
1196
msgctxt "Name"
 
1197
msgid "Horos"
 
1198
msgstr "कोमोरोस"
 
1199
 
 
1200
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen-air/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
1201
#, fuzzy
 
1202
#| msgctxt "Name"
 
1203
#| msgid "Oxygen"
 
1204
msgctxt "Name"
 
1205
msgid "Oxygen-Air"
 
1206
msgstr "आक्सीजन-हवा"
 
1207
 
 
1208
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:6
 
1209
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:2 kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:3
 
1210
msgctxt "Name"
 
1211
msgid "Oxygen"
 
1212
msgstr "आक्सीजन"
 
1213
 
 
1214
#: kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:92
 
1215
msgctxt "Description"
 
1216
msgid "Oxygen Theme"
 
1217
msgstr "आक्सीजन थीम"
 
1218
 
 
1219
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:3
 
1220
msgctxt "Name"
 
1221
msgid "Input Actions"
 
1222
msgstr "इनपुट क्रिया"
 
1223
 
 
1224
#: khotkeys/app/khotkeys.desktop:88
 
1225
msgctxt "Comment"
 
1226
msgid "Input Actions service performing configured actions on key presses"
 
1227
msgstr ""
 
1228
 
 
1229
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:5 khotkeys/data/defaults.khotkeys:150
 
1230
msgctxt "Comment"
 
1231
msgid "Comment"
 
1232
msgstr "टिप्पणी"
 
1233
 
 
1234
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:75
 
1235
msgctxt "Name"
 
1236
msgid "KMenuEdit"
 
1237
msgstr "केमेनूसंपादक"
 
1238
 
 
1239
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:219
 
1240
msgctxt "Name"
 
1241
msgid "Search"
 
1242
msgstr "खोजू"
 
1243
 
 
1244
#: khotkeys/data/defaults.khotkeys:301 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:519
 
1245
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1011
 
1246
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1440 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1853
 
1247
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3268 khotkeys/data/printscreen.khotkeys:344
 
1248
msgctxt "Comment"
 
1249
msgid "Simple_action"
 
1250
msgstr "सामान्य_क्रिया"
 
1251
 
 
1252
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:5
 
1253
msgctxt "Comment"
 
1254
msgid ""
 
1255
"This group contains various examples demonstrating most of the features of "
 
1256
"KHotkeys. (Note that this group and all its actions are disabled by default.)"
 
1257
msgstr ""
 
1258
 
 
1259
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:76
 
1260
msgctxt "Name"
 
1261
msgid "Examples"
 
1262
msgstr "उदाहरण"
 
1263
 
 
1264
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:170
 
1265
msgctxt "Comment"
 
1266
msgid ""
 
1267
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
 
1268
"Simple."
 
1269
msgstr ""
 
1270
"जँ केएसआईआरसी विंडो मोजुद रहत तँ कंट्रोल+आल्ट+I दबाने पर ई सक्रिय भए जएताह. आसान."
 
1271
 
 
1272
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:246
 
1273
msgctxt "Name"
 
1274
msgid "Activate KSIRC Window"
 
1275
msgstr "केएसआईआरसी सक्रिय करू"
 
1276
 
 
1277
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:336
 
1278
msgctxt "Comment"
 
1279
msgid "KSIRC window"
 
1280
msgstr "केएसआईआरसी विंडो"
 
1281
 
 
1282
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:424
 
1283
msgctxt "Comment"
 
1284
msgid "KSIRC"
 
1285
msgstr "केएसआईआरसी"
 
1286
 
 
1287
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:603
 
1288
msgctxt "Comment"
 
1289
msgid ""
 
1290
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
 
1291
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
 
1292
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
 
1293
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
1294
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
 
1295
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
 
1296
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
 
1297
"a)                          A\\nA (i.e. capital a)                       "
 
1298
"Shift+A\\n: (colon)                                  Shift+;\\n' "
 
1299
"'  (space)                              Space"
 
1300
msgstr ""
 
1301
 
 
1302
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:659
 
1303
msgctxt "Name"
 
1304
msgid "Type 'Hello'"
 
1305
msgstr "टाइप करू - 'हैलो'"
 
1306
 
 
1307
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:837
 
1308
#, fuzzy
 
1309
msgctxt "Comment"
 
1310
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
 
1311
msgstr "ई क्रिया कंट्रोल+ऑल्ट+T केँ दबाबै पर कंसोल केँ चलाता अछि."
 
1312
 
 
1313
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:914
 
1314
msgctxt "Name"
 
1315
msgid "Run Konsole"
 
1316
msgstr "कंसोल चलाबू"
 
1317
 
 
1318
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1095
 
1319
msgctxt "Comment"
 
1320
msgid ""
 
1321
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
 
1322
"Ctrl+F4 for closing windows.  In KDE, however, Ctrl+F4 is the shortcut for "
 
1323
"going to virtual desktop 4, so this shortcut does not work in Qt Designer.  "
 
1324
"Further, Qt Designer does not use KDE's standard Ctrl+W for closing the "
 
1325
"window.\\n\\nThis problem can be solved by remapping Ctrl+W to Ctrl+F4 when "
 
1326
"the active window is Qt Designer. When Qt Designer is active, every time Ctrl"
 
1327
"+W is pressed, Ctrl+F4 will be sent to Qt Designer instead. In other "
 
1328
"applications, the effect of Ctrl+W is unchanged.\\n\\nWe now need to specify "
 
1329
"three things: A new shortcut trigger on 'Ctrl+W', a new keyboard input "
 
1330
"action sending Ctrl+F4, and a new condition that the active window is Qt "
 
1331
"Designer.\\nQt Designer seems to always have title 'Qt Designer by "
 
1332
"Trolltech', so the condition will check for the active window having that "
 
1333
"title."
 
1334
msgstr ""
 
1335
 
 
1336
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1124
 
1337
#, fuzzy
 
1338
msgctxt "Name"
 
1339
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
 
1340
msgstr "क्यूटी डिजाइनर मे Ctrl+W केँ Ctrl+F4 मे रीमैप करू"
 
1341
 
 
1342
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1216
 
1343
msgctxt "Comment"
 
1344
msgid "Qt Designer"
 
1345
msgstr "क्यूटी डिजाइनर"
 
1346
 
 
1347
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1320
 
1348
msgctxt "Comment"
 
1349
msgid ""
 
1350
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
 
1351
"minicli. You can use any kind of D-Bus call, just like using the command "
 
1352
"line 'qdbus' tool."
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1383
 
1356
msgctxt "Name"
 
1357
msgid "Perform D-Bus call 'qdbus org.kde.krunner /App display'"
 
1358
msgstr ""
 
1359
 
 
1360
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1524
 
1361
msgctxt "Comment"
 
1362
msgid ""
 
1363
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
 
1364
"\"Type 'Hello'\" action, this one simulates keyboard input, specifically, "
 
1365
"after pressing Ctrl+Alt+B, it sends B to XMMS (B in XMMS jumps to the next "
 
1366
"song). The 'Send to specific window' checkbox is checked and a window with "
 
1367
"its class containing 'XMMS_Player' is specified; this will make the input "
 
1368
"always be sent to this window. This way, you can control XMMS even if, for "
 
1369
"instance, it is on a different virtual desktop.\\n\\n(Run 'xprop' and click "
 
1370
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
 
1371
msgstr ""
 
1372
 
 
1373
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1579
 
1374
msgctxt "Name"
 
1375
msgid "Next in XMMS"
 
1376
msgstr "एक्सएमएमएस मे अगिला"
 
1377
 
 
1378
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1671
 
1379
msgctxt "Comment"
 
1380
msgid "XMMS window"
 
1381
msgstr "एक्सएमएमएस विंडो"
 
1382
 
 
1383
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1761
 
1384
msgctxt "Comment"
 
1385
msgid "XMMS Player window"
 
1386
msgstr "एक्सएमएमएस प्लेयर विंडो"
 
1387
 
 
1388
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1937
 
1389
msgctxt "Comment"
 
1390
msgid ""
 
1391
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
 
1392
"press the middle mouse button and start drawing one of the gestures, and "
 
1393
"after you are finished, release the mouse button. If you only need to paste "
 
1394
"the selection, it still works, just click the middle mouse button. (You can "
 
1395
"change the mouse button to use in the global settings).\\n\\nRight now, "
 
1396
"there are the following gestures available:\\nmove right and back left - "
 
1397
"Forward (Alt+Right)\\nmove left and back right - Back (Alt+Left)\\nmove up "
 
1398
"and back down  - Up (Alt+Up)\\ncircle anticlockwise - Reload (F5)\\n\\nThe "
 
1399
"gesture shapes can be entered by performing them in the configuration "
 
1400
"dialog. You can also look at your numeric pad to help you: gestures are "
 
1401
"recognized like a 3x3 grid of fields, numbered 1 to 9.\\n\\nNote that you "
 
1402
"must perform exactly the gesture to trigger the action. Because of this, it "
 
1403
"is possible to enter more gestures for the action. You should try to avoid "
 
1404
"complicated gestures where you change the direction of mouse movement more "
 
1405
"than once.  For instance, 45654 or 74123 are simple to perform, but 1236987 "
 
1406
"may be already quite difficult.\\n\\nThe conditions for all gestures are "
 
1407
"defined in this group. All these gestures are active only if the active "
 
1408
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
 
1409
msgstr ""
 
1410
 
 
1411
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
 
1412
msgctxt "Name"
 
1413
msgid "Konqi Gestures"
 
1414
msgstr "कान्क्वी गेस्चर्स"
 
1415
 
 
1416
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2074
 
1417
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:169
 
1418
msgctxt "Comment"
 
1419
msgid "Konqueror window"
 
1420
msgstr "कान्करर विंडो"
 
1421
 
 
1422
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2164 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2254
 
1423
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:259
 
1424
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:349
 
1425
msgctxt "Comment"
 
1426
msgid "Konqueror"
 
1427
msgstr "कोन्करर"
 
1428
 
 
1429
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2349
 
1430
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:521
 
1431
msgctxt "Name"
 
1432
msgid "Back"
 
1433
msgstr "पाछाँ"
 
1434
 
 
1435
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2451 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2642
 
1436
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2833 khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3024
 
1437
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:780
 
1438
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1029
 
1439
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1264
 
1440
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1521
 
1441
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1777
 
1442
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1868
 
1443
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2120
 
1444
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2372
 
1445
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2630
 
1446
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2886
 
1447
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3139
 
1448
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3391
 
1449
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3653
 
1450
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3911
 
1451
msgctxt "Comment"
 
1452
msgid "Gesture_triggers"
 
1453
msgstr "गेस्चर_ट्रिगर्स"
 
1454
 
 
1455
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2540
 
1456
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2528
 
1457
msgctxt "Name"
 
1458
msgid "Forward"
 
1459
msgstr "आगाँक तरफ"
 
1460
 
 
1461
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2731
 
1462
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:927
 
1463
msgctxt "Name"
 
1464
msgid "Up"
 
1465
msgstr "उप्पर"
 
1466
 
 
1467
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2922
 
1468
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3809
 
1469
msgctxt "Name"
 
1470
msgid "Reload"
 
1471
msgstr "पुनः लोड करू"
 
1472
 
 
1473
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3111
 
1474
msgctxt "Comment"
 
1475
msgid ""
 
1476
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
 
1477
"open http://www.kde.org . You may run all kind of commands you can run in "
 
1478
"minicli (Alt+F2)."
 
1479
msgstr ""
 
1480
 
 
1481
#: khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3173
 
1482
msgctxt "Name"
 
1483
msgid "Go to KDE Website"
 
1484
msgstr "केडीई जालस्थल मे जाउ"
 
1485
 
 
1486
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:5
 
1487
msgctxt "Comment"
 
1488
msgid "Basic Konqueror gestures."
 
1489
msgstr "मूल कान्करर गेस्चर्स."
 
1490
 
 
1491
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:86
 
1492
msgctxt "Name"
 
1493
msgid "Konqueror Gestures"
 
1494
msgstr "कान्करर भावरूप"
 
1495
 
 
1496
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:442
 
1497
msgctxt "Comment"
 
1498
msgid "Press, move left, release."
 
1499
msgstr "दबाबू, बम्माँ घसकाबू, छोडू"
 
1500
 
 
1501
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:611
 
1502
msgctxt "Comment"
 
1503
msgid ""
 
1504
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
 
1505
"as such is disabled by default."
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:681
 
1509
msgctxt "Name"
 
1510
msgid "Stop Loading"
 
1511
msgstr "अधिभारन रोकू"
 
1512
 
 
1513
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
 
1514
msgctxt "Comment"
 
1515
msgid ""
 
1516
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
 
1517
"left, move up, release."
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1108
 
1521
msgctxt "Comment"
 
1522
msgid ""
 
1523
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
 
1524
"left, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with  \"Activate Previous Tab\", "
 
1525
"and as such is disabled by default."
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1173
 
1529
msgctxt "Name"
 
1530
msgid "Up #2"
 
1531
msgstr "उप्पर  #2"
 
1532
 
 
1533
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1343
 
1534
msgctxt "Comment"
 
1535
msgid "Press, move up, move right, release."
 
1536
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, दहिन्ना घसकाबू, छोडू."
 
1537
 
 
1538
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1420
 
1539
msgctxt "Name"
 
1540
msgid "Activate Next Tab"
 
1541
msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
 
1542
 
 
1543
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1600
 
1544
msgctxt "Comment"
 
1545
msgid "Press, move up, move left, release."
 
1546
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, बम्माँ घसकाबू, छोड़ू."
 
1547
 
 
1548
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1677
 
1549
msgctxt "Name"
 
1550
msgid "Activate Previous Tab"
 
1551
msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
 
1552
 
 
1553
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1947
 
1554
msgctxt "Comment"
 
1555
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
 
1556
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, उप्पर घसकाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू."
 
1557
 
 
1558
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2024
 
1559
msgctxt "Name"
 
1560
msgid "Duplicate Tab"
 
1561
msgstr "दोहरा टैब"
 
1562
 
 
1563
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2199
 
1564
msgctxt "Comment"
 
1565
msgid "Press, move down, move up, release."
 
1566
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, उप्पर घसकाबू, छोड़ू."
 
1567
 
 
1568
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2276
 
1569
msgctxt "Name"
 
1570
msgid "Duplicate Window"
 
1571
msgstr "अनुकृति विंडो"
 
1572
 
 
1573
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2451
 
1574
msgctxt "Comment"
 
1575
msgid "Press, move right, release."
 
1576
msgstr "दबाबू, दाएँ घसकाबू, छोड़ू."
 
1577
 
 
1578
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2709
 
1579
msgctxt "Comment"
 
1580
msgid ""
 
1581
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
 
1582
"lowercase 'h'.)"
 
1583
msgstr ""
 
1584
 
 
1585
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2778
 
1586
msgctxt "Name"
 
1587
msgid "Home"
 
1588
msgstr "घर"
 
1589
 
 
1590
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2969
 
1591
msgctxt "Comment"
 
1592
msgid ""
 
1593
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
 
1594
"move down, move right, release."
 
1595
msgstr ""
 
1596
 
 
1597
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3039
 
1598
msgctxt "Name"
 
1599
msgid "Close Tab"
 
1600
msgstr "टैब बन्न करू"
 
1601
 
 
1602
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3222
 
1603
msgctxt "Comment"
 
1604
msgid ""
 
1605
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
 
1606
"disabled by default."
 
1607
msgstr ""
 
1608
 
 
1609
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3291
 
1610
msgctxt "Name"
 
1611
msgid "New Tab"
 
1612
msgstr "नवीन टैब"
 
1613
 
 
1614
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3470
 
1615
msgctxt "Comment"
 
1616
msgid "Press, move down, release."
 
1617
msgstr "दबाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू"
 
1618
 
 
1619
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3547
 
1620
#: kwin/kwin.notifyrc:3693
 
1621
msgctxt "Name"
 
1622
msgid "New Window"
 
1623
msgstr "नवीन विंडो"
 
1624
 
 
1625
#: khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3732
 
1626
msgctxt "Comment"
 
1627
msgid "Press, move up, move down, release."
 
1628
msgstr "दबाबू, उप्पर घसकाबू, नीच्चाँ घसकाबू, छोड़ू."
 
1629
 
 
1630
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:5
 
1631
#, fuzzy
 
1632
msgctxt "Comment"
 
1633
msgid "This group contains actions that are set up by default."
 
1634
msgstr "ई समूह मे क्रिया अछि जे डिफाल्ट सँ सेट अछि"
 
1635
 
 
1636
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:82
 
1637
msgctxt "Name"
 
1638
msgid "Preset Actions"
 
1639
msgstr "प्रीसेट काजसभ"
 
1640
 
 
1641
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:171
 
1642
#, fuzzy
 
1643
msgctxt "Comment"
 
1644
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
 
1645
msgstr "जखन प्रिंटस्क्रीन बटन दबाएल जाइछ तँ के-स्नैप-शॉट केँ चालू करैत अछि."
 
1646
 
 
1647
#: khotkeys/data/printscreen.khotkeys:247
 
1648
msgctxt "Name"
 
1649
msgid "PrintScreen"
 
1650
msgstr "प्रिंट-स्क्रीन"
 
1651
 
 
1652
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:12
 
1653
#, fuzzy
 
1654
#| msgctxt "Name"
 
1655
#| msgid "Web Shortcuts"
 
1656
msgctxt "Name"
 
1657
msgid "Custom Shortcuts"
 
1658
msgstr "वेब शार्टकट"
 
1659
 
 
1660
#: khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:70
 
1661
#, fuzzy
 
1662
#| msgctxt "Comment"
 
1663
#| msgid "Configure Hotkey settings"
 
1664
msgctxt "Comment"
 
1665
msgid "Configure Input Actions settings"
 
1666
msgstr "हाट-की सेटिंग बिन्यस्त करू "
 
1667
 
 
1668
#: kinfocenter/Categories/deviceinfocategory.desktop:7
 
1669
#, fuzzy
 
1670
#| msgctxt "Name"
 
1671
#| msgid "Lost & Found"
 
1672
msgctxt "Name"
 
1673
msgid "Lost And Found"
 
1674
msgstr "हराएल आ पाएल"
 
1675
 
 
1676
#: kinfocenter/Categories/graphicalinfocategory.desktop:7
 
1677
#, fuzzy
 
1678
#| msgctxt "Name"
 
1679
#| msgid "Processor Information"
 
1680
msgctxt "Name"
 
1681
msgid "Graphical Information"
 
1682
msgstr "प्रोसेसरक सूचना"
 
1683
 
 
1684
#: kinfocenter/Categories/kinfocentercategory.desktop:4
 
1685
#, fuzzy
 
1686
#| msgctxt "Name"
 
1687
#| msgid "KInfoCenter"
 
1688
msgctxt "Name"
 
1689
msgid "KInfoCenter Category"
 
1690
msgstr "के-इन्फोसेंटर"
 
1691
 
 
1692
#: kinfocenter/Categories/lostfoundcategory.desktop:7
 
1693
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
1694
msgctxt "Name"
 
1695
msgid "Device Information"
 
1696
msgstr "डिवायस सूचना"
 
1697
 
 
1698
#: kinfocenter/Categories/networkinfocategory.desktop:7
 
1699
#, fuzzy
 
1700
#| msgctxt "Comment"
 
1701
#| msgid "Memory information"
 
1702
msgctxt "Name"
 
1703
msgid "Network Information"
 
1704
msgstr "मेमोरी सूचना"
 
1705
 
 
1706
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:9
 
1707
msgctxt "Name"
 
1708
msgid "KInfoCenter"
 
1709
msgstr "के-इन्फोसेंटर"
 
1710
 
 
1711
#: kinfocenter/kinfocenter.desktop:98
 
1712
msgctxt "GenericName"
 
1713
msgid "Info Center"
 
1714
msgstr "सूचना केंद्र"
 
1715
 
 
1716
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:13
 
1717
#, fuzzy
 
1718
#| msgctxt "GenericName"
 
1719
#| msgid "Picture Viewer"
 
1720
msgctxt "Name"
 
1721
msgid "Device Viewer"
 
1722
msgstr "छवि प्रदर्शक"
 
1723
 
 
1724
#: kinfocenter/Modules/devinfo/devinfo.desktop:73
 
1725
#, fuzzy
 
1726
#| msgctxt "GenericName"
 
1727
#| msgid "Picture Viewer"
 
1728
msgctxt "Comment"
 
1729
msgid "Device Viewer"
 
1730
msgstr "छवि प्रदर्शक"
 
1731
 
 
1732
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:14
 
1733
msgctxt "Name"
 
1734
msgid "DMA-Channels"
 
1735
msgstr "डीएमए-चैनल्स"
 
1736
 
 
1737
#: kinfocenter/Modules/info/dma.desktop:106
 
1738
msgctxt "Comment"
 
1739
msgid "DMA information"
 
1740
msgstr "डीएमए सूचना"
 
1741
 
 
1742
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:14
 
1743
msgctxt "Name"
 
1744
msgid "Interrupts"
 
1745
msgstr "इंटरप्ट्स"
 
1746
 
 
1747
#: kinfocenter/Modules/info/interrupts.desktop:107
 
1748
msgctxt "Comment"
 
1749
msgid "Interrupt information"
 
1750
msgstr "इंटरप्ट सूचना"
 
1751
 
 
1752
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:14
 
1753
msgctxt "Name"
 
1754
msgid "IO-Ports"
 
1755
msgstr "आईओ-पोर्ट्"
 
1756
 
 
1757
#: kinfocenter/Modules/info/ioports.desktop:106
 
1758
msgctxt "Comment"
 
1759
msgid "IO-port information"
 
1760
msgstr "आईओ-पोर्ट् सूचना"
 
1761
 
 
1762
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:13
 
1763
msgctxt "Name"
 
1764
msgid "SCSI"
 
1765
msgstr "एससीएसआई"
 
1766
 
 
1767
#: kinfocenter/Modules/info/scsi.desktop:107
 
1768
msgctxt "Comment"
 
1769
msgid "SCSI information"
 
1770
msgstr "एससीएसआई सूचना"
 
1771
 
 
1772
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:11
 
1773
msgctxt "Name"
 
1774
msgid "Summary"
 
1775
msgstr "सारांश"
 
1776
 
 
1777
#: kinfocenter/Modules/infosummary/kcm_infosummary.desktop:74
 
1778
#, fuzzy
 
1779
#| msgctxt "Name"
 
1780
#| msgid "Hardware"
 
1781
msgctxt "Comment"
 
1782
msgid "Hardware Information Summary"
 
1783
msgstr "हार्डवेयर"
 
1784
 
 
1785
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:13
 
1786
msgctxt "Name"
 
1787
msgid "X-Server"
 
1788
msgstr "X-सर्वर"
 
1789
 
 
1790
#: kinfocenter/Modules/info/xserver.desktop:106
 
1791
msgctxt "Comment"
 
1792
msgid "X-Server information"
 
1793
msgstr "एक्स-सर्वर सूचना"
 
1794
 
 
1795
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:12
 
1796
msgctxt "Name"
 
1797
msgid "Memory"
 
1798
msgstr "स्मृति"
 
1799
 
 
1800
#: kinfocenter/Modules/memory/kcm_memory.desktop:106
 
1801
msgctxt "Comment"
 
1802
msgid "Memory information"
 
1803
msgstr "मेमोरी सूचना"
 
1804
 
 
1805
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:12
 
1806
msgctxt "Name"
 
1807
msgid "Network Interfaces"
 
1808
msgstr "नेटवर्क इंटरफेसेस"
 
1809
 
 
1810
#: kinfocenter/Modules/nics/nic.desktop:105
 
1811
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:78
 
1812
msgctxt "Comment"
 
1813
msgid "Network interface information"
 
1814
msgstr "नेटवर्क इंटरफेस सूचना"
 
1815
 
 
1816
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:12
 
1817
msgctxt "Name"
 
1818
msgid "OpenGL"
 
1819
msgstr "ओपन-जीएल"
 
1820
 
 
1821
#: kinfocenter/Modules/opengl/opengl.desktop:104
 
1822
msgctxt "Comment"
 
1823
msgid "OpenGL information"
 
1824
msgstr "ओपन-जीएल सूचना"
 
1825
 
 
1826
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:12
 
1827
msgctxt "Name"
 
1828
msgid "PCI"
 
1829
msgstr "पीसीआई"
 
1830
 
 
1831
#: kinfocenter/Modules/pci/kcm_pci.desktop:104
 
1832
msgctxt "Comment"
 
1833
msgid "PCI information"
 
1834
msgstr "पीसीआई सूचना"
 
1835
 
 
1836
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:12
 
1837
msgctxt "Name"
 
1838
msgid "Samba Status"
 
1839
msgstr "साम्बा स्थिति"
 
1840
 
 
1841
#: kinfocenter/Modules/samba/smbstatus.desktop:105
 
1842
msgctxt "Comment"
 
1843
msgid "Samba status monitor"
 
1844
msgstr "साम्बा स्थिति मानीटर"
 
1845
 
 
1846
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:12
 
1847
msgctxt "Name"
 
1848
msgid "USB Devices"
 
1849
msgstr "यूएसबी युक्ति"
 
1850
 
 
1851
#: kinfocenter/Modules/usbview/kcmusb.desktop:105
 
1852
msgctxt "Comment"
 
1853
msgid "USB devices attached to this computer"
 
1854
msgstr "इ कंप्यूटरसँ जुड़ल यूएसबी युक्ति"
 
1855
 
 
1856
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:12
 
1857
msgctxt "Name"
 
1858
msgid "IEEE 1394 Devices"
 
1859
msgstr "आईईईई 1394 अओजार"
 
1860
 
 
1861
#: kinfocenter/Modules/view1394/kcmview1394.desktop:103
 
1862
msgctxt "Comment"
 
1863
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
 
1864
msgstr "जोड़ल आईईईई 1394 युक्ति"
 
1865
 
 
1866
#: klipper/klipper.desktop:2
 
1867
msgctxt "Name"
 
1868
msgid "Klipper"
 
1869
msgstr "क्लिपर"
 
1870
 
 
1871
#: klipper/klipper.desktop:91
 
1872
msgctxt "GenericName"
 
1873
msgid "Clipboard Tool"
 
1874
msgstr "क्लिपबोर्ड अओजार"
 
1875
 
 
1876
#: klipper/klipper.desktop:191
 
1877
msgctxt "Comment"
 
1878
msgid "A cut & paste history utility"
 
1879
msgstr "काटू आओर साटू इतिहास यूटिलिटी "
 
1880
 
 
1881
#: klipper/klipperrc.desktop:14
 
1882
msgctxt "Description"
 
1883
msgid "Jpeg-Image"
 
1884
msgstr "जेपीईजी-छवि"
 
1885
 
 
1886
#: klipper/klipperrc.desktop:109
 
1887
#, fuzzy
 
1888
msgctxt "Description"
 
1889
msgid "Launch &Gwenview"
 
1890
msgstr "ग्वेनव्यू चालू करू (&G)"
 
1891
 
 
1892
#: klipper/klipperrc.desktop:190
 
1893
msgctxt "Description"
 
1894
msgid "Web-URL"
 
1895
msgstr "वेब-यूआरएल"
 
1896
 
 
1897
#: klipper/klipperrc.desktop:284 klipper/klipperrc.desktop:1961
 
1898
#, fuzzy
 
1899
msgctxt "Description"
 
1900
msgid "Open with &default Browser"
 
1901
msgstr "पूर्वनिर्धारित ब्राउजर खोलू (&d)"
 
1902
 
 
1903
#: klipper/klipperrc.desktop:366 klipper/klipperrc.desktop:2043
 
1904
msgctxt "Description"
 
1905
msgid "Open with &Konqueror"
 
1906
msgstr "कान्करर केर सँग खोलू (&K)"
 
1907
 
 
1908
#: klipper/klipperrc.desktop:460 klipper/klipperrc.desktop:2136
 
1909
msgctxt "Description"
 
1910
msgid "Open with &Mozilla"
 
1911
msgstr "मोजिला केर सँग खोलू (&M)"
 
1912
 
 
1913
#: klipper/klipperrc.desktop:553 klipper/klipperrc.desktop:1394
 
1914
#: klipper/klipperrc.desktop:1677 klipper/klipperrc.desktop:2229
 
1915
msgctxt "Description"
 
1916
msgid "Send &URL"
 
1917
msgstr "यूआरएल भेजू (&U)"
 
1918
 
 
1919
#: klipper/klipperrc.desktop:649
 
1920
msgctxt "Description"
 
1921
msgid "Open with &Firefox"
 
1922
msgstr "फायरफाक्स केर सँग खोलू (&F)"
 
1923
 
 
1924
#: klipper/klipperrc.desktop:739
 
1925
msgctxt "Description"
 
1926
msgid "Send &Page"
 
1927
msgstr "पृष्ठ भेजू (&P)"
 
1928
 
 
1929
#: klipper/klipperrc.desktop:833
 
1930
msgctxt "Description"
 
1931
msgid "Mail-URL"
 
1932
msgstr "मेल-यूआरएल"
 
1933
 
 
1934
#: klipper/klipperrc.desktop:927
 
1935
msgctxt "Description"
 
1936
msgid "Launch &Kmail"
 
1937
msgstr "के-मेल चालू करू (&K)"
 
1938
 
 
1939
#: klipper/klipperrc.desktop:1020
 
1940
msgctxt "Description"
 
1941
msgid "Launch &mutt"
 
1942
msgstr "मट चालू करू (&m)"
 
1943
 
 
1944
#: klipper/klipperrc.desktop:1112
 
1945
msgctxt "Description"
 
1946
msgid "Text File"
 
1947
msgstr "पाठ फाइल:"
 
1948
 
 
1949
#: klipper/klipperrc.desktop:1208
 
1950
msgctxt "Description"
 
1951
msgid "Launch K&Write"
 
1952
msgstr "के-राइट चालू करू (&W)"
 
1953
 
 
1954
#: klipper/klipperrc.desktop:1300
 
1955
msgctxt "Description"
 
1956
msgid "Local file URL"
 
1957
msgstr "फाइल यूआरएल निर्धारित करू"
 
1958
 
 
1959
#: klipper/klipperrc.desktop:1489 klipper/klipperrc.desktop:1772
 
1960
#: klipper/klipperrc.desktop:2324
 
1961
msgctxt "Description"
 
1962
msgid "Send &File"
 
1963
msgstr "फाइल भेजू (&F)"
 
1964
 
 
1965
#: klipper/klipperrc.desktop:1583
 
1966
msgctxt "Description"
 
1967
msgid "Gopher URL"
 
1968
msgstr "गोफर यूआरएल"
 
1969
 
 
1970
#: klipper/klipperrc.desktop:1866
 
1971
msgctxt "Description"
 
1972
msgid "ftp URL"
 
1973
msgstr "एफटीपी यूआरएल"
 
1974
 
 
1975
#: kmenuedit/kmenuedit.desktop:9
 
1976
msgctxt "Name"
 
1977
msgid "Menu Editor"
 
1978
msgstr "मेनू संपादक"
 
1979
 
 
1980
#: krunner/krunner.desktop:4
 
1981
msgctxt "Name"
 
1982
msgid "Command Runner"
 
1983
msgstr "कमांड चलाबै बला"
 
1984
 
 
1985
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
1986
#, fuzzy
 
1987
#| msgctxt "Name"
 
1988
#| msgid "Screen Saver"
 
1989
msgctxt "Comment"
 
1990
msgid "Screen Saver"
 
1991
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
1992
 
 
1993
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:66
 
1994
#, fuzzy
 
1995
#| msgctxt "Name"
 
1996
#| msgid "Screen Saver"
 
1997
msgctxt "Name"
 
1998
msgid "Screen saver started"
 
1999
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
2000
 
 
2001
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:132
 
2002
#, fuzzy
 
2003
#| msgctxt "Comment"
 
2004
#| msgid "The trash has been emptied"
 
2005
msgctxt "Comment"
 
2006
msgid "The screen saver has been started"
 
2007
msgstr "रद्दीक टोकरी खाली कए देल गेल अछि"
 
2008
 
 
2009
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:200
 
2010
#, fuzzy
 
2011
#| msgctxt "Name"
 
2012
#| msgid "Screen Saver"
 
2013
msgctxt "Name"
 
2014
msgid "Screen locked"
 
2015
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
2016
 
 
2017
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:267
 
2018
#, fuzzy
 
2019
msgctxt "Comment"
 
2020
msgid "The screen has been locked"
 
2021
msgstr "कोई मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल है"
 
2022
 
 
2023
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:337
 
2024
#, fuzzy
 
2025
#| msgctxt "Name"
 
2026
#| msgid "Screen Saver"
 
2027
msgctxt "Name"
 
2028
msgid "Screen saver exited"
 
2029
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
2030
 
 
2031
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:402
 
2032
msgctxt "Comment"
 
2033
msgid "The screen saver has finished"
 
2034
msgstr ""
 
2035
 
 
2036
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:470
 
2037
msgctxt "Name"
 
2038
msgid "Screen unlocked"
 
2039
msgstr ""
 
2040
 
 
2041
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:537
 
2042
#, fuzzy
 
2043
msgctxt "Comment"
 
2044
msgid "The screen has been unlocked"
 
2045
msgstr "कोई मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल है"
 
2046
 
 
2047
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:605
 
2048
msgctxt "Name"
 
2049
msgid "Screen unlock failed"
 
2050
msgstr ""
 
2051
 
 
2052
#: krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:672
 
2053
msgctxt "Comment"
 
2054
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
2055
msgstr ""
 
2056
 
 
2057
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
 
2058
msgctxt "Name"
 
2059
msgid "Blank Screen"
 
2060
msgstr "स्क्रीन शून्य करू"
 
2061
 
 
2062
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:100
 
2063
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:101
 
2064
msgctxt "Name"
 
2065
msgid "Setup..."
 
2066
msgstr "सेटअप..."
 
2067
 
 
2068
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:194
 
2069
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:195
 
2070
msgctxt "Name"
 
2071
msgid "Display in Specified Window"
 
2072
msgstr "निर्दिष्ट विंडो मे प्रदर्शित करू"
 
2073
 
 
2074
#: kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:285
 
2075
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:286
 
2076
msgctxt "Name"
 
2077
msgid "Display in Root Window"
 
2078
msgstr "रूट विंडो मे प्रदर्शित करू"
 
2079
 
 
2080
#: kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:7
 
2081
msgctxt "Name"
 
2082
msgid "Random"
 
2083
msgstr "क्रमहीन"
 
2084
 
 
2085
#: kscreensaver/libkscreensaver/screensaver.desktop:4
 
2086
msgctxt "Comment"
 
2087
msgid "ScreenSaver"
 
2088
msgstr "स्क्रीन सेवर"
 
2089
 
 
2090
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:13
 
2091
#, fuzzy
 
2092
#| msgctxt "Name"
 
2093
#| msgid "Session Manager"
 
2094
msgctxt "Name"
 
2095
msgid "Session Management"
 
2096
msgstr "सत्र प्रबंधक"
 
2097
 
 
2098
#: ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:74
 
2099
msgctxt "Comment"
 
2100
msgid "Configure the session manager and logout settings"
 
2101
msgstr "सत्र प्रबंधक आओर लागआउट सेटिंग बिन्यस्त करू"
 
2102
 
 
2103
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:15
 
2104
msgctxt "Name"
 
2105
msgid "Splash Screen"
 
2106
msgstr "स्प्लैश स्क्रीन"
 
2107
 
 
2108
#: ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:102
 
2109
msgctxt "Comment"
 
2110
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
 
2111
msgstr "स्प्लैश स्क्रीन प्रसंगसभ क' लेल प्रबंधक"
 
2112
 
 
2113
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:2
 
2114
msgctxt "Name"
 
2115
msgid "HighContrast"
 
2116
msgstr "उच्च विरोध"
 
2117
 
 
2118
#: kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:85
 
2119
msgctxt "Comment"
 
2120
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
 
2121
msgstr "एकटा शैली जे उच्च कंट्रास्ट रंग योजनाक संग बढ़िया काज करैत अछि"
 
2122
 
 
2123
#: kstyles/oxygen/oxygen.themerc:89
 
2124
#: kwin/clients/oxygen/oxygenclient.desktop:90
 
2125
msgctxt "Comment"
 
2126
msgid "Styling of the next generation desktop"
 
2127
msgstr "अगिला पीढ़ीक डेस्कटापक शैली"
 
2128
 
 
2129
#: kstyles/themes/b3.themerc:2
 
2130
msgctxt "Name"
 
2131
msgid "B3/KDE"
 
2132
msgstr "B3/KDE"
 
2133
 
 
2134
#: kstyles/themes/b3.themerc:87
 
2135
msgctxt "Comment"
 
2136
msgid "B3/Modification of B2"
 
2137
msgstr "B3/B2 कए रूपांतरण"
 
2138
 
 
2139
#: kstyles/themes/beos.themerc:2
 
2140
msgctxt "Name"
 
2141
msgid "BeOS"
 
2142
msgstr "बीई-ओएस"
 
2143
 
 
2144
#: kstyles/themes/beos.themerc:93
 
2145
msgctxt "Comment"
 
2146
msgid "Unthemed BeOS-like style"
 
2147
msgstr "प्रसंग-बगैर बीई-ओएस जहिना शैली"
 
2148
 
 
2149
#: kstyles/themes/default.themerc:2
 
2150
msgctxt "Name"
 
2151
msgid "KDE Classic"
 
2152
msgstr "केडीई-क्लासिक"
 
2153
 
 
2154
#: kstyles/themes/default.themerc:84
 
2155
msgctxt "Comment"
 
2156
msgid "Classic KDE style"
 
2157
msgstr "आदर्श केडीई शैली"
 
2158
 
 
2159
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:2
 
2160
msgctxt "Name"
 
2161
msgid "HighColor Classic"
 
2162
msgstr "उच्चरंग क्लासिक"
 
2163
 
 
2164
#: kstyles/themes/highcolor.themerc:81
 
2165
msgctxt "Comment"
 
2166
msgid "Highcolor version of the classic style"
 
2167
msgstr "क्लासिक शैलीक उच्च-रंग संस्करण"
 
2168
 
 
2169
#: kstyles/themes/keramik.themerc:2
 
2170
msgctxt "Name"
 
2171
msgid "Keramik"
 
2172
msgstr "केरामिक"
 
2173
 
 
2174
#: kstyles/themes/keramik.themerc:94
 
2175
msgctxt "Comment"
 
2176
msgid "A style using alphablending"
 
2177
msgstr "अल्फाबेंडिंगक उपयोगसँ पूर्वनिर्धारित शैली"
 
2178
 
 
2179
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:2
 
2180
msgctxt "Name"
 
2181
msgid "Light Style, 2nd revision"
 
2182
msgstr "लाइट शैली, दोसर संशोधन"
 
2183
 
 
2184
#: kstyles/themes/light-v2.themerc:80
 
2185
msgctxt "Comment"
 
2186
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2187
msgstr "सादा आओर सुरूचिकर 'लाइट' विजेट शैलीक दोसर संशोधन."
 
2188
 
 
2189
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:2
 
2190
msgctxt "Name"
 
2191
msgid "Light Style, 3rd revision"
 
2192
msgstr "लाइट शैली, तेसर संशोधन"
 
2193
 
 
2194
#: kstyles/themes/light-v3.themerc:80
 
2195
msgctxt "Comment"
 
2196
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
 
2197
msgstr "सादा आओर सुरूचिकर 'लाइट' विजेट शैलीक तेसर संशोधन."
 
2198
 
 
2199
#: kstyles/themes/mega.themerc:2
 
2200
msgctxt "Name"
 
2201
msgid "MegaGradient highcolor style"
 
2202
msgstr "मेगाग्रंडिएंट उच्चरंग शैली"
 
2203
 
 
2204
#: kstyles/themes/qtcde.themerc:93
 
2205
msgctxt "Comment"
 
2206
msgid "Built-in unthemed CDE style"
 
2207
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग सीडीई शैली"
 
2208
 
 
2209
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
2210
msgctxt "Name"
 
2211
msgid "Cleanlooks"
 
2212
msgstr ""
 
2213
 
 
2214
#: kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:65
 
2215
msgctxt "Comment"
 
2216
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
2217
msgstr ""
 
2218
 
 
2219
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
2220
msgctxt "Name"
 
2221
msgid "GTK+ Style"
 
2222
msgstr "GTK+ शैली"
 
2223
 
 
2224
#: kstyles/themes/qtgtk.themerc:67
 
2225
msgctxt "Comment"
 
2226
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
2227
msgstr ""
 
2228
 
 
2229
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
2230
msgctxt "Name"
 
2231
msgid "Mac OS X"
 
2232
msgstr "Mac OS X"
 
2233
 
 
2234
#: kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:71
 
2235
msgctxt "Comment"
 
2236
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
2237
msgstr ""
 
2238
 
 
2239
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
 
2240
msgctxt "Name"
 
2241
msgid "Motif Plus"
 
2242
msgstr "मोटिफ प्लस"
 
2243
 
 
2244
#: kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:83
 
2245
msgctxt "Comment"
 
2246
msgid "Built-in enhanced Motif style"
 
2247
msgstr "अंतर्निर्मित एनहेंस्ड मोटिफ शैली"
 
2248
 
 
2249
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:2
 
2250
msgctxt "Name"
 
2251
msgid "Motif"
 
2252
msgstr "Motif"
 
2253
 
 
2254
#: kstyles/themes/qtmotif.themerc:87
 
2255
msgctxt "Comment"
 
2256
msgid "Built-in unthemed Motif style"
 
2257
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग मोटिफ शैली"
 
2258
 
 
2259
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
2260
msgctxt "Name"
 
2261
msgid "Plastique"
 
2262
msgstr "प्लास्टिक"
 
2263
 
 
2264
#: kstyles/themes/qtplastique.themerc:67
 
2265
msgctxt "Comment"
 
2266
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
 
2270
msgctxt "Name"
 
2271
msgid "Platinum"
 
2272
msgstr "प्लेटिनम"
 
2273
 
 
2274
#: kstyles/themes/qtplatinum.themerc:85
 
2275
msgctxt "Comment"
 
2276
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
 
2277
msgstr "अंतर्निर्मित बगैर-प्रसंग प्लेटिनम शैली"
 
2278
 
 
2279
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:2
 
2280
msgctxt "Name"
 
2281
msgid "SGI"
 
2282
msgstr "SGI"
 
2283
 
 
2284
#: kstyles/themes/qtsgi.themerc:87
 
2285
msgctxt "Comment"
 
2286
msgid "Built-in SGI style"
 
2287
msgstr "अंतर्निर्मित एसजीआई शैली"
 
2288
 
 
2289
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:2
 
2290
msgctxt "Name"
 
2291
msgid "MS Windows 9x"
 
2292
msgstr "MS Windows 9x"
 
2293
 
 
2294
#: kstyles/themes/qtwindows.themerc:87
 
2295
msgctxt "Comment"
 
2296
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
 
2297
msgstr "अंतर्निर्मित विंडोज़ 9x शैली"
 
2298
 
 
2299
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
2300
msgctxt "Name"
 
2301
msgid "MS Windows Vista"
 
2302
msgstr "MS Windows Vista"
 
2303
 
 
2304
#: kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:68
 
2305
msgctxt "Comment"
 
2306
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
2307
msgstr ""
 
2308
 
 
2309
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
2310
msgctxt "Name"
 
2311
msgid "MS Windows XP"
 
2312
msgstr "MS Windows XP"
 
2313
 
 
2314
#: kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:69
 
2315
msgctxt "Comment"
 
2316
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
2317
msgstr ""
 
2318
 
 
2319
#: kstyles/web/web.themerc:2
 
2320
msgctxt "Name"
 
2321
msgid "Web style"
 
2322
msgstr "वेब शैली"
 
2323
 
 
2324
#: kstyles/web/web.themerc:84
 
2325
msgctxt "Comment"
 
2326
msgid "Web widget style"
 
2327
msgstr "वेब विजेट शैली"
 
2328
 
 
2329
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:3
 
2330
#, fuzzy
 
2331
#| msgctxt "GenericName"
 
2332
#| msgid "System Monitor"
 
2333
msgctxt "Comment"
 
2334
msgid "System Monitor"
 
2335
msgstr "सिस्टम मानीटर"
 
2336
 
 
2337
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:65
 
2338
msgctxt "Name"
 
2339
msgid "Pattern Matched"
 
2340
msgstr "पैटर्न भेटल"
 
2341
 
 
2342
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:143
 
2343
msgctxt "Comment"
 
2344
msgid "Search pattern matched"
 
2345
msgstr "ढूँढब क' पैटर्न भेटल"
 
2346
 
 
2347
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:225
 
2348
msgctxt "Name"
 
2349
msgid "Sensor Alarm"
 
2350
msgstr "सेंसर अलार्म"
 
2351
 
 
2352
#: ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
 
2353
msgctxt "Comment"
 
2354
msgid "Sensor exceeded critical limit"
 
2355
msgstr "सेंसर क्रिटिकल सीमा सँ बाहर भए गेल"
 
2356
 
 
2357
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
 
2358
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
2359
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
2360
msgctxt "Name"
 
2361
msgid "System Monitor"
 
2362
msgstr "सिस्टम मानीटर"
 
2363
 
 
2364
#: ksysguard/gui/ksysguard.desktop:86
 
2365
msgctxt "GenericName"
 
2366
msgid "System Monitor"
 
2367
msgstr "सिस्टम मानीटर"
 
2368
 
 
2369
#: kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
2370
msgctxt "Name"
 
2371
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
2372
msgstr ""
 
2373
 
 
2374
#: kwin/clients/b2/b2.desktop:2
 
2375
msgctxt "Name"
 
2376
msgid "B II"
 
2377
msgstr "बी II"
 
2378
 
 
2379
#: kwin/clients/laptop/laptop.desktop:2
 
2380
msgctxt "Name"
 
2381
msgid "Laptop"
 
2382
msgstr "लैपटाप"
 
2383
 
 
2384
#: kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
 
2385
msgctxt "Name"
 
2386
msgid "Plastik"
 
2387
msgstr "प्लास्टिक"
 
2388
 
 
2389
#: kwin/clients/tabstrip/tabstrip.desktop:2
 
2390
msgctxt "Name"
 
2391
msgid "Tabstrip"
 
2392
msgstr ""
 
2393
 
 
2394
#: kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
 
2395
msgctxt "Description"
 
2396
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
 
2397
msgstr "(पूर्वनिर्धारित) एक्स वी क' लेल फोकस स्टीलिंग प्रीवेंशनकेँ अक्षम करैत अछि"
 
2398
 
 
2399
#: kwin/effects/blur/blur_config.desktop:9 kwin/effects/blur/blur.desktop:2
 
2400
msgctxt "Name"
 
2401
msgid "Blur"
 
2402
msgstr "धुंधला करू"
 
2403
 
 
2404
#: kwin/effects/blur/blur.desktop:85
 
2405
#, fuzzy
 
2406
msgctxt "Comment"
 
2407
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
 
2408
msgstr "अर्ध-पारदर्शी विंडोक पीछा पृष्ठभूमि केँ धुंधला करैत अछि"
 
2409
 
 
2410
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch_config.desktop:9
 
2411
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:2
 
2412
msgctxt "Name"
 
2413
msgid "Box Switch"
 
2414
msgstr "बाक्स स्विच"
 
2415
 
 
2416
#: kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:78
 
2417
msgctxt "Comment"
 
2418
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
 
2419
msgstr ""
 
2420
 
 
2421
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch_config.desktop:9
 
2422
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:2
 
2423
#, fuzzy
 
2424
msgctxt "Name"
 
2425
msgid "Cover Switch"
 
2426
msgstr "कवर स्विच"
 
2427
 
 
2428
#: kwin/effects/coverswitch/coverswitch.desktop:71
 
2429
msgctxt "Comment"
 
2430
msgid "Display a Cover Flow effect for the alt+tab window switcher"
 
2431
msgstr ""
 
2432
 
 
2433
#: kwin/effects/cube/cube_config.desktop:9 kwin/effects/cube/cube.desktop:2
 
2434
msgctxt "Name"
 
2435
msgid "Desktop Cube"
 
2436
msgstr "डेस्कटाप घन"
 
2437
 
 
2438
#: kwin/effects/cube/cube.desktop:79
 
2439
#, fuzzy
 
2440
msgctxt "Comment"
 
2441
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
2442
msgstr "एकटा घन के हर बाजूमे आभासी डेस्कटाप देखाउ"
 
2443
 
 
2444
#: kwin/effects/cube/cubeslide_config.desktop:9
 
2445
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:2
 
2446
#, fuzzy
 
2447
#| msgctxt "Name"
 
2448
#| msgid "Desktop Cube"
 
2449
msgctxt "Name"
 
2450
msgid "Desktop Cube Animation"
 
2451
msgstr "डेस्कटाप घन सजीवन"
 
2452
 
 
2453
#: kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:68
 
2454
msgctxt "Comment"
 
2455
msgid "Animate desktop switching with a cube"
 
2456
msgstr ""
 
2457
 
 
2458
#: kwin/effects/dashboard/dashboard_config.desktop:9
 
2459
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:2
 
2460
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
2461
#, fuzzy
 
2462
msgctxt "Name"
 
2463
msgid "Dashboard"
 
2464
msgstr "डैशबोर्ड"
 
2465
 
 
2466
#: kwin/effects/dashboard/dashboard.desktop:77
 
2467
msgctxt "Comment"
 
2468
msgid "Desaturate the desktop when displaying the Plasma dashboard"
 
2469
msgstr ""
 
2470
 
 
2471
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid_config.desktop:9
 
2472
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:2
 
2473
msgctxt "Name"
 
2474
msgid "Desktop Grid"
 
2475
msgstr "डेस्कटाप ग्रिड"
 
2476
 
 
2477
#: kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:82
 
2478
msgctxt "Comment"
 
2479
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
 
2480
msgstr ""
 
2481
 
 
2482
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:2
 
2483
msgctxt "Name"
 
2484
msgid "Dialog Parent"
 
2485
msgstr "मूल संवाद"
 
2486
 
 
2487
#: kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:78
 
2488
#, fuzzy
 
2489
msgctxt "Comment"
 
2490
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
 
2491
msgstr "वर्तमान सक्रिय संवादक मुख्य विंडो केँ गाढ़ा करैत अछि"
 
2492
 
 
2493
#: kwin/effects/diminactive/diminactive_config.desktop:9
 
2494
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:2
 
2495
msgctxt "Name"
 
2496
msgid "Dim Inactive"
 
2497
msgstr "असक्रिय मंद करू"
 
2498
 
 
2499
#: kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:77
 
2500
#, fuzzy
 
2501
msgctxt "Comment"
 
2502
msgid "Darken inactive windows"
 
2503
msgstr "असक्रिय विंडो केँ गाढ़ा करैत अछि"
 
2504
 
 
2505
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:2
 
2506
#, fuzzy
 
2507
msgctxt "Name"
 
2508
msgid "Dim Screen for Administrator Mode"
 
2509
msgstr "प्रबंधक मोड क लेल स्क्रीन मंद करू"
 
2510
 
 
2511
#: kwin/effects/dimscreen/dimscreen.desktop:72
 
2512
#, fuzzy
 
2513
msgctxt "Comment"
 
2514
msgid "Darkens the entire screen when requesting root privileges"
 
2515
msgstr "जखन रूट विशेषाधिकार हेतु निवेदन कएल जाए तँ संपूर्ण स्क्रीन केँ गाढ़ा करैत अछि"
 
2516
 
 
2517
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:2
 
2518
msgctxt "Name"
 
2519
msgid "Explosion"
 
2520
msgstr "विस्फोट"
 
2521
 
 
2522
#: kwin/effects/explosion/explosion.desktop:84
 
2523
#, fuzzy
 
2524
msgctxt "Comment"
 
2525
msgid "Make windows explode when they are closed"
 
2526
msgstr "विंडो केँ विस्फोट सँ उड़ाबू जखन ओकरा बंद कएल जाए"
 
2527
 
 
2528
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:2
 
2529
msgctxt "Name"
 
2530
msgid "Fade Desktop"
 
2531
msgstr "Fade Desktop"
 
2532
 
 
2533
#: kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:67
 
2534
msgctxt "Comment"
 
2535
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
 
2536
msgstr ""
 
2537
 
 
2538
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:2
 
2539
msgctxt "Name"
 
2540
msgid "Fade"
 
2541
msgstr "फीका करू"
 
2542
 
 
2543
#: kwin/effects/fade/fade.desktop:83
 
2544
#, fuzzy
 
2545
msgctxt "Comment"
 
2546
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
 
2547
msgstr "जखन विंडो केँ देखाएल या नुकाएल जाइत अछि तँ हुनका ई धीरे सँ फीका करैत अछि"
 
2548
 
 
2549
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:2
 
2550
msgctxt "Name"
 
2551
msgid "Fall Apart"
 
2552
msgstr "टूट कए गिरनाइ"
 
2553
 
 
2554
#: kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:77
 
2555
#, fuzzy
 
2556
msgctxt "Comment"
 
2557
msgid "Closed windows fall into pieces"
 
2558
msgstr "विंडो केँ जखन बन्न कएल जाइछ तँ ओकर टुकड़ा-टुकड़ा भए जाइछ"
 
2559
 
 
2560
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch_config.desktop:9
 
2561
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:2
 
2562
msgctxt "Name"
 
2563
msgid "Flip Switch"
 
2564
msgstr "स्विच पलटू"
 
2565
 
 
2566
#: kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:70
 
2567
msgctxt "Comment"
 
2568
msgid ""
 
2569
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: kwin/effects/glide/glide_config.desktop:9
 
2573
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:2
 
2574
#, fuzzy
 
2575
#| msgctxt "Name"
 
2576
#| msgid "Slide"
 
2577
msgctxt "Name"
 
2578
msgid "Glide"
 
2579
msgstr "ग्लाइड"
 
2580
 
 
2581
#: kwin/effects/glide/glide.desktop:58
 
2582
#, fuzzy
 
2583
msgctxt "Comment"
 
2584
msgid "Windows Glide Effect as they are open and closed"
 
2585
msgstr "विंडो केँ विस्फोट सँ उड़ाबू जखन ओकरा बंद कएल जाए"
 
2586
 
 
2587
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:2
 
2588
msgctxt "Name"
 
2589
msgid "Highlight Window"
 
2590
msgstr "विंडो आलोकित करू"
 
2591
 
 
2592
#: kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:70
 
2593
msgctxt "Comment"
 
2594
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
 
2595
msgstr ""
 
2596
 
 
2597
#: kwin/effects/invert/invert_config.desktop:9
 
2598
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:2
 
2599
msgctxt "Name"
 
2600
msgid "Invert"
 
2601
msgstr "उनटू"
 
2602
 
 
2603
#: kwin/effects/invert/invert.desktop:84
 
2604
#, fuzzy
 
2605
msgctxt "Comment"
 
2606
msgid "Inverts the color of the desktop and windows"
 
2607
msgstr "डेस्कटाप आओर विंडोजक रंग उलटि दैछ"
 
2608
 
 
2609
#: kwin/effects/kwineffect.desktop:5
 
2610
msgctxt "Comment"
 
2611
msgid "KWin Effect"
 
2612
msgstr "के-विन प्रभाव"
 
2613
 
 
2614
#: kwin/effects/login/login.desktop:2
 
2615
msgctxt "Name"
 
2616
msgid "Login"
 
2617
msgstr "लागिन"
 
2618
 
 
2619
#: kwin/effects/login/login.desktop:88
 
2620
msgctxt "Comment"
 
2621
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
 
2622
msgstr ""
 
2623
 
 
2624
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:2
 
2625
msgctxt "Name"
 
2626
msgid "Logout"
 
2627
msgstr "लाग आउट"
 
2628
 
 
2629
#: kwin/effects/logout/logout.desktop:88
 
2630
msgctxt "Comment"
 
2631
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
 
2632
msgstr ""
 
2633
 
 
2634
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass_config.desktop:9
 
2635
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:2
 
2636
msgctxt "Name"
 
2637
msgid "Looking Glass"
 
2638
msgstr "लुकिंग ग्लास"
 
2639
 
 
2640
#: kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:77
 
2641
#, fuzzy
 
2642
msgctxt "Comment"
 
2643
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
 
2644
msgstr "स्क्रीन आकार-वर्धक जँ मछलीक आँखि जहिना लेंस जहिना दिखैत अछि"
 
2645
 
 
2646
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp_config.desktop:9
 
2647
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:2
 
2648
msgctxt "Name"
 
2649
msgid "Magic Lamp"
 
2650
msgstr "जादुइ चिराग"
 
2651
 
 
2652
#: kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:73
 
2653
#, fuzzy
 
2654
msgctxt "Comment"
 
2655
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
 
2656
msgstr "जखन विंडो न्यूनतम कएल जाए रहल अछि तँ जादुई बल्ब सिमुलेट करू"
 
2657
 
 
2658
#: kwin/effects/magnifier/magnifier_config.desktop:9
 
2659
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:2
 
2660
msgctxt "Name"
 
2661
msgid "Magnifier"
 
2662
msgstr "आवर्धक"
 
2663
 
 
2664
#: kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:87
 
2665
#, fuzzy
 
2666
msgctxt "Comment"
 
2667
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
 
2668
msgstr "माउस संकेतक कए चारो कातक चयनित क्षेत्र आवर्धित हाएत"
 
2669
 
 
2670
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
 
2671
msgctxt "Name"
 
2672
msgid "Minimize Animation"
 
2673
msgstr "संजीवन न्यूनतम करू"
 
2674
 
 
2675
#: kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:81
 
2676
#, fuzzy
 
2677
msgctxt "Comment"
 
2678
msgid "Animate the minimizing of windows"
 
2679
msgstr "विंडो केँ न्यूनतम करबा पर हुनका एनीमेट करैत अछि"
 
2680
 
 
2681
#: kwin/effects/mousemark/mousemark_config.desktop:9
 
2682
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
 
2683
msgctxt "Name"
 
2684
msgid "Mouse Mark"
 
2685
msgstr "माउस मार्क"
 
2686
 
 
2687
#: kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:81
 
2688
#, fuzzy
 
2689
msgctxt "Comment"
 
2690
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
 
2691
msgstr "ई अहाँकेँ अहाँ डेस्कटाप में लाइनें घींच दैछ"
 
2692
 
 
2693
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:2
 
2694
#, fuzzy
 
2695
#| msgctxt "Name"
 
2696
#| msgid "Guinea"
 
2697
msgctxt "Name"
 
2698
msgid "Outline"
 
2699
msgstr "गायना"
 
2700
 
 
2701
#: kwin/effects/outline/outline.desktop:28
 
2702
msgctxt "Comment"
 
2703
msgid "Helper effect to render an outline"
 
2704
msgstr ""
 
2705
 
 
2706
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows_config.desktop:9
 
2707
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:2
 
2708
msgctxt "Name"
 
2709
msgid "Present Windows"
 
2710
msgstr "मोजुद विंडो"
 
2711
 
 
2712
#: kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:81
 
2713
msgctxt "Comment"
 
2714
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
 
2715
msgstr ""
 
2716
 
 
2717
#: kwin/effects/resize/resize_config.desktop:9
 
2718
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
2719
#, fuzzy
 
2720
#| msgctxt "Name"
 
2721
#| msgid "Present Windows"
 
2722
msgctxt "Name"
 
2723
msgid "Resize Window"
 
2724
msgstr "विंडो आकार बदलू"
 
2725
 
 
2726
#: kwin/effects/resize/resize.desktop:70
 
2727
msgctxt "Comment"
 
2728
msgid "Resizes windows with a fast texture scale instead of updating contents"
 
2729
msgstr ""
 
2730
 
 
2731
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
 
2732
msgctxt "Name"
 
2733
msgid "Scale In"
 
2734
msgstr "स्केल इन"
 
2735
 
 
2736
#: kwin/effects/scalein/scalein.desktop:79
 
2737
#, fuzzy
 
2738
msgctxt "Comment"
 
2739
msgid "Animate the appearing of windows"
 
2740
msgstr "विंडो प्रकट होने केँ एनिमेट करैत अछि"
 
2741
 
 
2742
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:2
 
2743
#, fuzzy
 
2744
#| msgctxt "Name"
 
2745
#| msgid "Screen Edges"
 
2746
msgctxt "Name"
 
2747
msgid "Screenshot"
 
2748
msgstr "स्क्रीनशॉट"
 
2749
 
 
2750
#: kwin/effects/screenshot/screenshot.desktop:57
 
2751
msgctxt "Comment"
 
2752
msgid "Saves screenshot of active window into the home directory"
 
2753
msgstr ""
 
2754
 
 
2755
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:2
 
2756
msgctxt "Name"
 
2757
msgid "Sheet"
 
2758
msgstr "शीट"
 
2759
 
 
2760
#: kwin/effects/sheet/sheet.desktop:70
 
2761
msgctxt "Comment"
 
2762
msgid ""
 
2763
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
 
2764
msgstr ""
 
2765
 
 
2766
#: kwin/effects/showfps/showfps_config.desktop:9
 
2767
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:2
 
2768
msgctxt "Name"
 
2769
msgid "Show FPS"
 
2770
msgstr "एफपीएस देखाबू"
 
2771
 
 
2772
#: kwin/effects/showfps/showfps.desktop:83
 
2773
#, fuzzy
 
2774
msgctxt "Comment"
 
2775
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
 
2776
msgstr "स्क्रीनक किनार के-विन के कार्य केँ प्रदर्शित करैत अछि"
 
2777
 
 
2778
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:2
 
2779
msgctxt "Name"
 
2780
msgid "Show Paint"
 
2781
msgstr "पेंट देखाउ"
 
2782
 
 
2783
#: kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:78
 
2784
#, fuzzy
 
2785
msgctxt "Comment"
 
2786
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
 
2787
msgstr "डेस्कटापक हाले मे अद्यतन भेल क्षेत्र केँ देखाबैत अछि"
 
2788
 
 
2789
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:2
 
2790
msgctxt "Name"
 
2791
msgid "Slide Back"
 
2792
msgstr "स्लाइड बैक"
 
2793
 
 
2794
#: kwin/effects/slideback/slideback.desktop:68
 
2795
msgctxt "Comment"
 
2796
msgid "Slide back windows losing focus"
 
2797
msgstr ""
 
2798
 
 
2799
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:2
 
2800
msgctxt "Name"
 
2801
msgid "Slide"
 
2802
msgstr "स्लाइड"
 
2803
 
 
2804
#: kwin/effects/slide/slide.desktop:72
 
2805
#, fuzzy
 
2806
msgctxt "Comment"
 
2807
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
 
2808
msgstr "जखन आभासी डेस्कटाप मे स्विच कए रहल अछि तँ विंडो केँ स्क्रीन से आर-पार स्लाइड करू"
 
2809
 
 
2810
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
2811
msgctxt "Name"
 
2812
msgid "Sliding popups"
 
2813
msgstr ""
 
2814
 
 
2815
#: kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:61
 
2816
msgctxt "Comment"
 
2817
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
2818
msgstr ""
 
2819
 
 
2820
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
 
2821
msgctxt "Name"
 
2822
msgid "Snap Helper"
 
2823
msgstr "स्नैप मददकएनिहार"
 
2824
 
 
2825
#: kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:68
 
2826
msgctxt "Comment"
 
2827
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
 
2828
msgstr ""
 
2829
 
 
2830
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:2
 
2831
#, fuzzy
 
2832
#| msgctxt "Name"
 
2833
#| msgid "Launch Feedback"
 
2834
msgctxt "Name"
 
2835
msgid "Startup Feedback"
 
2836
msgstr "फीडबैक चलाबू"
 
2837
 
 
2838
#: kwin/effects/startupfeedback/startupfeedback.desktop:49
 
2839
msgctxt "Comment"
 
2840
msgid "Helper effect for startup feedback"
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:2
 
2844
msgctxt "Name"
 
2845
msgid "Taskbar Thumbnails"
 
2846
msgstr "टाक्सबार लघुचित्र"
 
2847
 
 
2848
#: kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:77
 
2849
msgctxt "Comment"
 
2850
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
 
2851
msgstr ""
 
2852
 
 
2853
#: kwin/effects/_test/demo_liquid.desktop:2
 
2854
msgctxt "Name"
 
2855
msgid "Demo Liquid"
 
2856
msgstr "डेमो लिक्विड"
 
2857
 
 
2858
#: kwin/effects/_test/demo_shakymove.desktop:2
 
2859
msgctxt "Name"
 
2860
msgid "Demo Shaky Move"
 
2861
msgstr "हिलैत घसकैत जएनाइ नमूना"
 
2862
 
 
2863
#: kwin/effects/_test/demo_shiftworkspaceup.desktop:2
 
2864
msgctxt "Name"
 
2865
msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
2866
msgstr "कार्यस्थान-ऊपर-शिफ्ट नमूना"
 
2867
 
 
2868
#: kwin/effects/_test/demo_showpicture.desktop:2
 
2869
msgctxt "Name"
 
2870
msgid "Demo ShowPicture"
 
2871
msgstr "छवि-देखाबू नमूना"
 
2872
 
 
2873
#: kwin/effects/_test/demo_wavywindows.desktop:2
 
2874
msgctxt "Name"
 
2875
msgid "Demo Wavy Windows"
 
2876
msgstr "तरंगयुक्त-विंडो नमूना"
 
2877
 
 
2878
#: kwin/effects/_test/drunken.desktop:2
 
2879
msgctxt "Name"
 
2880
msgid "Drunken"
 
2881
msgstr "ड्रंकन"
 
2882
 
 
2883
#: kwin/effects/_test/flame.desktop:2
 
2884
msgctxt "Name"
 
2885
msgid "Flame"
 
2886
msgstr "ज्वाला"
 
2887
 
 
2888
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
2889
msgctxt "Name"
 
2890
msgid "Cube Gears"
 
2891
msgstr "घन गीयर"
 
2892
 
 
2893
#: kwin/effects/_test/gears.desktop:63
 
2894
#, fuzzy
 
2895
msgctxt "Comment"
 
2896
msgid "Display gears inside the cube"
 
2897
msgstr "एक घन के हर बाजू में आभासी डेस्कटॉप दिखाएँ"
 
2898
 
 
2899
#: kwin/effects/_test/howto.desktop:3
 
2900
msgctxt "Name"
 
2901
msgid "Howto"
 
2902
msgstr "कहिना"
 
2903
 
 
2904
#: kwin/effects/_test/kicker/kicker.desktop:4
 
2905
msgctxt "Comment"
 
2906
msgid "Demonstration effect for using EffectFrames"
 
2907
msgstr ""
 
2908
 
 
2909
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs_config.desktop:9
 
2910
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:2
 
2911
#, fuzzy
 
2912
#| msgctxt "Name"
 
2913
#| msgid "Slide Back"
 
2914
msgctxt "Name"
 
2915
msgid "Slide Tabs"
 
2916
msgstr "स्लाइड बैक"
 
2917
 
 
2918
#: kwin/effects/_test/slidetabs/slidetabs.desktop:62
 
2919
#, fuzzy
 
2920
msgctxt "Comment"
 
2921
msgid "Slide windows when switching or grouping tabs."
 
2922
msgstr "जब आभासी डेस्कटॉप में स्विच कर रहे हों तो विंडो को स्क्रीन से आरपार स्लाइड करें"
 
2923
 
 
2924
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs_config.desktop:9
 
2925
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:2
 
2926
msgctxt "Name"
 
2927
msgid "Swivel Tabs"
 
2928
msgstr ""
 
2929
 
 
2930
#: kwin/effects/_test/swiveltabs/swiveltabs.desktop:57
 
2931
#, fuzzy
 
2932
msgctxt "Comment"
 
2933
msgid "Make the windows turn when switching tabs"
 
2934
msgstr "जब आभासी डेस्कटॉप में स्विच कर रहे हों तो विंडो को स्क्रीन से आरपार स्लाइड करें"
 
2935
 
 
2936
#: kwin/effects/_test/test_fbo.desktop:2
 
2937
msgctxt "Name"
 
2938
msgid "Test_FBO"
 
2939
msgstr "एफबीओ_जाँचू"
 
2940
 
 
2941
#: kwin/effects/_test/test_input.desktop:2
 
2942
msgctxt "Name"
 
2943
msgid "Test_Input"
 
2944
msgstr "इनपुट_जाँचू"
 
2945
 
 
2946
#: kwin/effects/_test/test_thumbnail.desktop:2
 
2947
msgctxt "Name"
 
2948
msgid "Test_Thumbnail"
 
2949
msgstr "लघुछवि_जाँचू"
 
2950
 
 
2951
#: kwin/effects/_test/videorecord_config.desktop:9
 
2952
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:2
 
2953
msgctxt "Name"
 
2954
msgid "Video Record"
 
2955
msgstr "वीडियो रेकार्ड"
 
2956
 
 
2957
#: kwin/effects/_test/videorecord.desktop:84
 
2958
#, fuzzy
 
2959
msgctxt "Comment"
 
2960
msgid "Record a video of your desktop"
 
2961
msgstr "अहाँक डेस्कटापक वीडिओ केँ रेकार्ड करू"
 
2962
 
 
2963
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside_config.desktop:9
 
2964
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:2
 
2965
msgctxt "Name"
 
2966
msgid "Thumbnail Aside"
 
2967
msgstr "लघुछवि बाजू मे"
 
2968
 
 
2969
#: kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:79
 
2970
#, fuzzy
 
2971
msgctxt "Comment"
 
2972
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
 
2973
msgstr "स्क्रीनक किनार विंडो लघुछवि प्रदर्शित करू"
 
2974
 
 
2975
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse_config.desktop:9
 
2976
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
 
2977
msgctxt "Name"
 
2978
msgid "Track Mouse"
 
2979
msgstr "माउस ट्रैक करू"
 
2980
 
 
2981
#: kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:82
 
2982
#, fuzzy
 
2983
msgctxt "Comment"
 
2984
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
 
2985
msgstr "जखन सक्रिय कएल जाए तँ प्रभाव केँ इंगित करैत माउस संकेतक प्रदर्शित करू"
 
2986
 
 
2987
#: kwin/effects/translucency/translucency_config.desktop:9
 
2988
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:2
 
2989
msgctxt "Name"
 
2990
msgid "Translucency"
 
2991
msgstr "अल्पपारदर्शिता"
 
2992
 
 
2993
#: kwin/effects/translucency/translucency.desktop:85
 
2994
#, fuzzy
 
2995
msgctxt "Comment"
 
2996
msgid "Make windows translucent under different conditions"
 
2997
msgstr "विभिन्न परिस्थिति में विंडो केँ अल्पपारदर्शी करू"
 
2998
 
 
2999
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry_config.desktop:9
 
3000
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:3
 
3001
#, fuzzy
 
3002
msgctxt "Name"
 
3003
msgid "WindowGeometry"
 
3004
msgstr "विंडो घसकाएनाइ चालू"
 
3005
 
 
3006
#: kwin/effects/windowgeometry/windowgeometry.desktop:48
 
3007
msgctxt "Comment"
 
3008
msgid "Display window geometries on move/resize"
 
3009
msgstr ""
 
3010
 
 
3011
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows_config.desktop:9
 
3012
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:2
 
3013
msgctxt "Name"
 
3014
msgid "Wobbly Windows"
 
3015
msgstr "वोबली विंडो"
 
3016
 
 
3017
#: kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:74
 
3018
#, fuzzy
 
3019
msgctxt "Comment"
 
3020
msgid "Deform windows while they are moving"
 
3021
msgstr "जखन घसकाएल जाए रहल अछि तँ विंडोक आकार बिगाड़ू"
 
3022
 
 
3023
#: kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9 kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
3024
msgctxt "Name"
 
3025
msgid "Zoom"
 
3026
msgstr "जूम"
 
3027
 
 
3028
#: kwin/effects/zoom/zoom.desktop:89
 
3029
#, fuzzy
 
3030
msgctxt "Comment"
 
3031
msgid "Magnify the entire desktop"
 
3032
msgstr "संपूर्ण डेस्कटाप आवर्धित करू"
 
3033
 
 
3034
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:14
 
3035
msgctxt "Name"
 
3036
msgid "Desktop Effects"
 
3037
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव"
 
3038
 
 
3039
#: kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:98
 
3040
msgctxt "Comment"
 
3041
msgid "Configure desktop effects"
 
3042
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव बिन्यस्त करू"
 
3043
 
 
3044
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:14
 
3045
#, fuzzy
 
3046
msgctxt "Name"
 
3047
msgid "Window Decorations"
 
3048
msgstr "विंडो सूचना"
 
3049
 
 
3050
#: kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:71
 
3051
msgctxt "Comment"
 
3052
msgid "Configure the look and feel of window titles"
 
3053
msgstr "विंडो शीर्षकों केर रूप आकार केँ बिन्यस्त करू"
 
3054
 
 
3055
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:14
 
3056
#, fuzzy
 
3057
#| msgctxt "Name"
 
3058
#| msgid "Desktop"
 
3059
msgctxt "Name"
 
3060
msgid "Virtual Desktops"
 
3061
msgstr "डेस्कटाप"
 
3062
 
 
3063
#: kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:75
 
3064
msgctxt "Comment"
 
3065
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
 
3066
msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे ओतए कतेक आभासी डेस्कटाप हुए."
 
3067
 
 
3068
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:12
 
3069
msgctxt "Name"
 
3070
msgid "Actions"
 
3071
msgstr "क्रियासभ"
 
3072
 
 
3073
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:103
 
3074
msgctxt "Comment"
 
3075
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
 
3076
msgstr "कुंजीपट आओर माउस सेटिंग बिन्यस्त करू"
 
3077
 
 
3078
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:11
 
3079
msgctxt "Name"
 
3080
msgid "Advanced"
 
3081
msgstr "उन्नत"
 
3082
 
 
3083
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:102
 
3084
msgctxt "Comment"
 
3085
msgid "Configure advanced window management features"
 
3086
msgstr "विस्तृत विंडो प्रबंधन विशेषता बिन्यस्त करू"
 
3087
 
 
3088
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:11
 
3089
msgctxt "Name"
 
3090
msgid "Focus"
 
3091
msgstr "फोकस"
 
3092
 
 
3093
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:100
 
3094
msgctxt "Comment"
 
3095
msgid "Configure the window focus policy"
 
3096
msgstr "विंडो फोकस पालिसी बिन्यस्त करू"
 
3097
 
 
3098
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:12
 
3099
msgctxt "Name"
 
3100
msgid "Moving"
 
3101
msgstr "पठाए रहल"
 
3102
 
 
3103
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:101
 
3104
msgctxt "Comment"
 
3105
msgid "Configure the way that windows are moved"
 
3106
msgstr "बिन्यस्त करू जे विंडो कओन तरहे घसके"
 
3107
 
 
3108
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:15
 
3109
#: systemsettings/categories/settings-window-behaviour.desktop:8
 
3110
msgctxt "Name"
 
3111
msgid "Window Behavior"
 
3112
msgstr "विंडो व्यवहार"
 
3113
 
 
3114
#: kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:104
 
3115
msgctxt "Comment"
 
3116
msgid "Configure the window behavior"
 
3117
msgstr "विंडो व्यवहार बिन्यस्त करू"
 
3118
 
 
3119
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:14
 
3120
#, fuzzy
 
3121
msgctxt "Name"
 
3122
msgid "Window Rules"
 
3123
msgstr "विंडो नियम"
 
3124
 
 
3125
#: kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:72
 
3126
msgctxt "Comment"
 
3127
msgid "Configure settings specifically for a window"
 
3128
msgstr "कोनो खास विंडो क' लेल सेटिंग बिन्यस्त करू"
 
3129
 
 
3130
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:14
 
3131
msgctxt "Name"
 
3132
msgid "Screen Edges"
 
3133
msgstr "स्क्रीन किनार"
 
3134
 
 
3135
#: kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:82
 
3136
#, fuzzy
 
3137
#| msgctxt "Comment"
 
3138
#| msgid "Configure web cache settings"
 
3139
msgctxt "Comment"
 
3140
msgid "Configure active screen edges"
 
3141
msgstr "सक्रिय सक्रीन किनार विन्यस्त करू"
 
3142
 
 
3143
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
3144
#, fuzzy
 
3145
#| msgctxt "Name"
 
3146
#| msgid "Box Switch"
 
3147
msgctxt "Name"
 
3148
msgid "Task Switcher"
 
3149
msgstr "बाक्स स्विच"
 
3150
 
 
3151
#: kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:69
 
3152
#, fuzzy
 
3153
#| msgctxt "Comment"
 
3154
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
3155
msgctxt "Comment"
 
3156
msgid "Configure the behavior for navigating through windows"
 
3157
msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट बर्तावकेँ बिन्यस्त करू"
 
3158
 
 
3159
#: kwin/kwin.notifyrc:3
 
3160
#, fuzzy
 
3161
#| msgctxt "Name|standard desktop component"
 
3162
#| msgid "Window Manager"
 
3163
msgctxt "Comment"
 
3164
msgid "KWin Window Manager"
 
3165
msgstr "विन्डो मैनेजर"
 
3166
 
 
3167
#: kwin/kwin.notifyrc:63
 
3168
msgctxt "Name"
 
3169
msgid "Change to Desktop 1"
 
3170
msgstr "डेस्कटाप 1 मे बदलू"
 
3171
 
 
3172
#: kwin/kwin.notifyrc:150
 
3173
msgctxt "Comment"
 
3174
msgid "Virtual desktop one is selected"
 
3175
msgstr "आभासी डेस्कटाप पहिल चुनल गेल"
 
3176
 
 
3177
#: kwin/kwin.notifyrc:238
 
3178
msgctxt "Name"
 
3179
msgid "Change to Desktop 2"
 
3180
msgstr "डेस्कटाप 2 मे बदलू"
 
3181
 
 
3182
#: kwin/kwin.notifyrc:325
 
3183
msgctxt "Comment"
 
3184
msgid "Virtual desktop two is selected"
 
3185
msgstr "आभासी डेस्कटाप दुइ चुनल गेल"
 
3186
 
 
3187
#: kwin/kwin.notifyrc:414
 
3188
msgctxt "Name"
 
3189
msgid "Change to Desktop 3"
 
3190
msgstr "डेस्कटाप 3 मे बदलू"
 
3191
 
 
3192
#: kwin/kwin.notifyrc:501
 
3193
msgctxt "Comment"
 
3194
msgid "Virtual desktop three is selected"
 
3195
msgstr "आभासी डेस्कटाप तीन चुनल गेल"
 
3196
 
 
3197
#: kwin/kwin.notifyrc:590
 
3198
msgctxt "Name"
 
3199
msgid "Change to Desktop 4"
 
3200
msgstr "डेस्कटाप 4 मे बदलू"
 
3201
 
 
3202
#: kwin/kwin.notifyrc:677
 
3203
msgctxt "Comment"
 
3204
msgid "Virtual desktop four is selected"
 
3205
msgstr "आभासी डेस्कटाप चारि चुनल गेल"
 
3206
 
 
3207
#: kwin/kwin.notifyrc:765
 
3208
msgctxt "Name"
 
3209
msgid "Change to Desktop 5"
 
3210
msgstr "डेस्कटाप 5 मे बदलू"
 
3211
 
 
3212
#: kwin/kwin.notifyrc:852
 
3213
msgctxt "Comment"
 
3214
msgid "Virtual desktop five is selected"
 
3215
msgstr "आभासी डेस्कटाप पांच चुनल गेल"
 
3216
 
 
3217
#: kwin/kwin.notifyrc:941
 
3218
msgctxt "Name"
 
3219
msgid "Change to Desktop 6"
 
3220
msgstr "डेस्कटाप 6 मे बदलू"
 
3221
 
 
3222
#: kwin/kwin.notifyrc:1028
 
3223
msgctxt "Comment"
 
3224
msgid "Virtual desktop six is selected"
 
3225
msgstr "आभासी डेस्कटाप छहि चुनल गेल"
 
3226
 
 
3227
#: kwin/kwin.notifyrc:1115
 
3228
msgctxt "Name"
 
3229
msgid "Change to Desktop 7"
 
3230
msgstr "डेस्कटाप 7 मे बदलू"
 
3231
 
 
3232
#: kwin/kwin.notifyrc:1202
 
3233
msgctxt "Comment"
 
3234
msgid "Virtual desktop seven is selected"
 
3235
msgstr "आभासी डेस्कटाप सात चुनल गेल"
 
3236
 
 
3237
#: kwin/kwin.notifyrc:1291
 
3238
msgctxt "Name"
 
3239
msgid "Change to Desktop 8"
 
3240
msgstr "डेस्कटाप 8 मे बदलू"
 
3241
 
 
3242
#: kwin/kwin.notifyrc:1378
 
3243
msgctxt "Comment"
 
3244
msgid "Virtual desktop eight is selected"
 
3245
msgstr "आभासी डेस्कटाप आठ चुनल गेल"
 
3246
 
 
3247
#: kwin/kwin.notifyrc:1467
 
3248
msgctxt "Name"
 
3249
msgid "Change to Desktop 9"
 
3250
msgstr "डेस्कटाप 9 मे बदलू"
 
3251
 
 
3252
#: kwin/kwin.notifyrc:1552
 
3253
msgctxt "Comment"
 
3254
msgid "Virtual desktop nine is selected"
 
3255
msgstr "आभासी डेस्कटाप नो चुनल गेल"
 
3256
 
 
3257
#: kwin/kwin.notifyrc:1639
 
3258
msgctxt "Name"
 
3259
msgid "Change to Desktop 10"
 
3260
msgstr "डेस्कटाप 10 मे बदलू"
 
3261
 
 
3262
#: kwin/kwin.notifyrc:1724
 
3263
msgctxt "Comment"
 
3264
msgid "Virtual desktop ten is selected"
 
3265
msgstr "आभासी डेस्कटाप दस चुनल गेल"
 
3266
 
 
3267
#: kwin/kwin.notifyrc:1811
 
3268
msgctxt "Name"
 
3269
msgid "Change to Desktop 11"
 
3270
msgstr "डेस्कटाप 11 मे बदलू"
 
3271
 
 
3272
#: kwin/kwin.notifyrc:1896
 
3273
msgctxt "Comment"
 
3274
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
 
3275
msgstr "आभासी डेस्कटाप एगारह चुनल गेल"
 
3276
 
 
3277
#: kwin/kwin.notifyrc:1982
 
3278
msgctxt "Name"
 
3279
msgid "Change to Desktop 12"
 
3280
msgstr "डेस्कटाप 12 मे बदलू"
 
3281
 
 
3282
#: kwin/kwin.notifyrc:2067
 
3283
msgctxt "Comment"
 
3284
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
 
3285
msgstr "आभासी डेस्कटाप बारह चुनल गेल"
 
3286
 
 
3287
#: kwin/kwin.notifyrc:2153
 
3288
msgctxt "Name"
 
3289
msgid "Change to Desktop 13"
 
3290
msgstr "डेस्कटाप 13 मे बदलू"
 
3291
 
 
3292
#: kwin/kwin.notifyrc:2238
 
3293
msgctxt "Comment"
 
3294
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
 
3295
msgstr "आभासी डेस्कटाप तेरह चुनल गेल"
 
3296
 
 
3297
#: kwin/kwin.notifyrc:2325
 
3298
msgctxt "Name"
 
3299
msgid "Change to Desktop 14"
 
3300
msgstr "डेस्कटाप 14 मे बदलू"
 
3301
 
 
3302
#: kwin/kwin.notifyrc:2410
 
3303
msgctxt "Comment"
 
3304
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
 
3305
msgstr "आभासी डेस्कटाप चोदहो कारण बनल"
 
3306
 
 
3307
#: kwin/kwin.notifyrc:2496
 
3308
msgctxt "Name"
 
3309
msgid "Change to Desktop 15"
 
3310
msgstr "डेस्कटाप 15 मे बदलू"
 
3311
 
 
3312
#: kwin/kwin.notifyrc:2581
 
3313
msgctxt "Comment"
 
3314
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
 
3315
msgstr "आभासी डेस्कटाप पंद्रह चुनल गेल"
 
3316
 
 
3317
#: kwin/kwin.notifyrc:2668
 
3318
msgctxt "Name"
 
3319
msgid "Change to Desktop 16"
 
3320
msgstr "डेस्कटाप 16 मे बदलू"
 
3321
 
 
3322
#: kwin/kwin.notifyrc:2753
 
3323
msgctxt "Comment"
 
3324
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
 
3325
msgstr "आभासी डेस्कटाप सोलह चुनल गेल"
 
3326
 
 
3327
#: kwin/kwin.notifyrc:2840
 
3328
msgctxt "Name"
 
3329
msgid "Change to Desktop 17"
 
3330
msgstr "डेस्कटाप 17 मे बदलू"
 
3331
 
 
3332
#: kwin/kwin.notifyrc:2925
 
3333
msgctxt "Comment"
 
3334
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
 
3335
msgstr "आभासी डेस्कटाप सत्रह चुनल गेल"
 
3336
 
 
3337
#: kwin/kwin.notifyrc:3011
 
3338
msgctxt "Name"
 
3339
msgid "Change to Desktop 18"
 
3340
msgstr "डेस्कटाप 18 मे बदलू"
 
3341
 
 
3342
#: kwin/kwin.notifyrc:3096
 
3343
msgctxt "Comment"
 
3344
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
 
3345
msgstr "आभासी डेस्कटाप अठारह चुनल गेल"
 
3346
 
 
3347
#: kwin/kwin.notifyrc:3183
 
3348
msgctxt "Name"
 
3349
msgid "Change to Desktop 19"
 
3350
msgstr "डेस्कटाप 19 मे बदलू"
 
3351
 
 
3352
#: kwin/kwin.notifyrc:3268
 
3353
msgctxt "Comment"
 
3354
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
 
3355
msgstr "आभासी डेस्कटाप उन्नैस चुनल गेल"
 
3356
 
 
3357
#: kwin/kwin.notifyrc:3355
 
3358
msgctxt "Name"
 
3359
msgid "Change to Desktop 20"
 
3360
msgstr "डेस्कटाप 20 मे बदलू"
 
3361
 
 
3362
#: kwin/kwin.notifyrc:3440
 
3363
msgctxt "Comment"
 
3364
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
 
3365
msgstr "आभासी डेस्कटाप बीस चुनल गेल"
 
3366
 
 
3367
#: kwin/kwin.notifyrc:3527
 
3368
msgctxt "Name"
 
3369
msgid "Activate Window"
 
3370
msgstr "विंडो सक्रिय करू"
 
3371
 
 
3372
#: kwin/kwin.notifyrc:3610
 
3373
#, fuzzy
 
3374
msgctxt "Comment"
 
3375
msgid "Another window is activated"
 
3376
msgstr "आन विंडो सक्रिय अछि"
 
3377
 
 
3378
#: kwin/kwin.notifyrc:3784
 
3379
msgctxt "Comment"
 
3380
msgid "New window"
 
3381
msgstr "नवीन विन्डो"
 
3382
 
 
3383
#: kwin/kwin.notifyrc:3873
 
3384
#, fuzzy
 
3385
msgctxt "Name"
 
3386
msgid "Delete Window"
 
3387
msgstr "विंडो मेटाउ"
 
3388
 
 
3389
#: kwin/kwin.notifyrc:3954
 
3390
#, fuzzy
 
3391
msgctxt "Comment"
 
3392
msgid "Delete window"
 
3393
msgstr "विंडो मेटाउ"
 
3394
 
 
3395
#: kwin/kwin.notifyrc:4040
 
3396
#, fuzzy
 
3397
msgctxt "Name"
 
3398
msgid "Window Close"
 
3399
msgstr "विंडो बन्न करू"
 
3400
 
 
3401
#: kwin/kwin.notifyrc:4123
 
3402
#, fuzzy
 
3403
msgctxt "Comment"
 
3404
msgid "A window closes"
 
3405
msgstr "विंडो बन्न करैत अछि"
 
3406
 
 
3407
#: kwin/kwin.notifyrc:4211
 
3408
#, fuzzy
 
3409
msgctxt "Name"
 
3410
msgid "Window Shade Up"
 
3411
msgstr "विंडो शेड अप"
 
3412
 
 
3413
#: kwin/kwin.notifyrc:4290
 
3414
#, fuzzy
 
3415
msgctxt "Comment"
 
3416
msgid "A window is shaded up"
 
3417
msgstr "एकटा विंडोमे छाया भरल गेल"
 
3418
 
 
3419
#: kwin/kwin.notifyrc:4371
 
3420
#, fuzzy
 
3421
msgctxt "Name"
 
3422
msgid "Window Shade Down"
 
3423
msgstr "विंडो शेड डाउन"
 
3424
 
 
3425
#: kwin/kwin.notifyrc:4449
 
3426
#, fuzzy
 
3427
msgctxt "Comment"
 
3428
msgid "A window is shaded down"
 
3429
msgstr "एकटा विंडोसँ छाया हटाएल गेल"
 
3430
 
 
3431
#: kwin/kwin.notifyrc:4528
 
3432
#, fuzzy
 
3433
msgctxt "Name"
 
3434
msgid "Window Minimize"
 
3435
msgstr "विंडो न्यूनतम करू"
 
3436
 
 
3437
#: kwin/kwin.notifyrc:4609
 
3438
#, fuzzy
 
3439
msgctxt "Comment"
 
3440
msgid "A window is minimized"
 
3441
msgstr "एकटा विंडो न्यूनतम भेल"
 
3442
 
 
3443
#: kwin/kwin.notifyrc:4694
 
3444
#, fuzzy
 
3445
msgctxt "Name"
 
3446
msgid "Window Unminimize"
 
3447
msgstr "विंडो न्यूनतम नहि"
 
3448
 
 
3449
#: kwin/kwin.notifyrc:4771
 
3450
#, fuzzy
 
3451
msgctxt "Comment"
 
3452
msgid "A Window is restored"
 
3453
msgstr "एकचा विंडो पुनर्स्थापित भेल"
 
3454
 
 
3455
#: kwin/kwin.notifyrc:4856
 
3456
#, fuzzy
 
3457
msgctxt "Name"
 
3458
msgid "Window Maximize"
 
3459
msgstr "विंडो अधिकतम करू"
 
3460
 
 
3461
#: kwin/kwin.notifyrc:4938
 
3462
#, fuzzy
 
3463
msgctxt "Comment"
 
3464
msgid "A window is maximized"
 
3465
msgstr "एकटा विंडो अधिकतम भेल"
 
3466
 
 
3467
#: kwin/kwin.notifyrc:5023
 
3468
#, fuzzy
 
3469
msgctxt "Name"
 
3470
msgid "Window Unmaximize"
 
3471
msgstr "विंडो अधिकतम नहि"
 
3472
 
 
3473
#: kwin/kwin.notifyrc:5103
 
3474
#, fuzzy
 
3475
msgctxt "Comment"
 
3476
msgid "A window loses maximization"
 
3477
msgstr "एकटा विंडो अधिकतम खोएलक"
 
3478
 
 
3479
#: kwin/kwin.notifyrc:5185
 
3480
#, fuzzy
 
3481
msgctxt "Name"
 
3482
msgid "Window on All Desktops"
 
3483
msgstr "विंडो सभटा डेस्कटाप पर राखू"
 
3484
 
 
3485
#: kwin/kwin.notifyrc:5263
 
3486
#, fuzzy
 
3487
msgctxt "Comment"
 
3488
msgid "A window is made visible on all desktops"
 
3489
msgstr "एकटा विंडो सभटा डेस्कटाप पर दृष्टिगोचर भेल"
 
3490
 
 
3491
#: kwin/kwin.notifyrc:5347
 
3492
#, fuzzy
 
3493
msgctxt "Name"
 
3494
msgid "Window Not on All Desktops"
 
3495
msgstr "सभटा डेस्कटाप पर विंडो नहि"
 
3496
 
 
3497
#: kwin/kwin.notifyrc:5423
 
3498
#, fuzzy
 
3499
msgctxt "Comment"
 
3500
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
 
3501
msgstr "एकटा विंडो सभटा डेस्कटाप पर आब दृष्टिगोचर नहि अछि"
 
3502
 
 
3503
#: kwin/kwin.notifyrc:5505
 
3504
msgctxt "Name"
 
3505
msgid "New Dialog"
 
3506
msgstr "नवीन संवाद"
 
3507
 
 
3508
#: kwin/kwin.notifyrc:5592
 
3509
#, fuzzy
 
3510
msgctxt "Comment"
 
3511
msgid "Transient window (a dialog) appears"
 
3512
msgstr "ट्रांजिएंट विंडो (एकटा संवाद) प्रकट भेल"
 
3513
 
 
3514
#: kwin/kwin.notifyrc:5669
 
3515
#, fuzzy
 
3516
msgctxt "Name"
 
3517
msgid "Delete Dialog"
 
3518
msgstr "संवाद मेटाउ"
 
3519
 
 
3520
#: kwin/kwin.notifyrc:5753
 
3521
#, fuzzy
 
3522
msgctxt "Comment"
 
3523
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
 
3524
msgstr "ट्रांजिएंट विंडो (एकटा संवाद) हटाएल गेल"
 
3525
 
 
3526
#: kwin/kwin.notifyrc:5832
 
3527
#, fuzzy
 
3528
msgctxt "Name"
 
3529
msgid "Window Move Start"
 
3530
msgstr "विंडो घसकाएनाइ चालू"
 
3531
 
 
3532
#: kwin/kwin.notifyrc:5912
 
3533
#, fuzzy
 
3534
msgctxt "Comment"
 
3535
msgid "A window has begun moving"
 
3536
msgstr "एकटा विंडो घसकनाइ चालू भेल"
 
3537
 
 
3538
#: kwin/kwin.notifyrc:5992
 
3539
#, fuzzy
 
3540
msgctxt "Name"
 
3541
msgid "Window Move End"
 
3542
msgstr "विंडो घसकाएनाइ खतम"
 
3543
 
 
3544
#: kwin/kwin.notifyrc:6072
 
3545
#, fuzzy
 
3546
msgctxt "Comment"
 
3547
msgid "A window has completed its moving"
 
3548
msgstr "एकटा विंडो घसकनाइ पूर्ण कएलक"
 
3549
 
 
3550
#: kwin/kwin.notifyrc:6152
 
3551
#, fuzzy
 
3552
msgctxt "Name"
 
3553
msgid "Window Resize Start"
 
3554
msgstr "विंडो नव-आकार चालू"
 
3555
 
 
3556
#: kwin/kwin.notifyrc:6232
 
3557
#, fuzzy
 
3558
msgctxt "Comment"
 
3559
msgid "A window has begun resizing"
 
3560
msgstr "एकटा विंडो में नव-आकार बनैनाइ चालू भेल"
 
3561
 
 
3562
#: kwin/kwin.notifyrc:6312
 
3563
#, fuzzy
 
3564
msgctxt "Name"
 
3565
msgid "Window Resize End"
 
3566
msgstr "विंडो नव-आकार बन्न"
 
3567
 
 
3568
#: kwin/kwin.notifyrc:6392
 
3569
#, fuzzy
 
3570
msgctxt "Comment"
 
3571
msgid "A window has finished resizing"
 
3572
msgstr "एकटा विंडो नव-आकार पूर्ण कएलक"
 
3573
 
 
3574
#: kwin/kwin.notifyrc:6471
 
3575
#, fuzzy
 
3576
msgctxt "Name"
 
3577
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
 
3578
msgstr "वर्तमान डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
 
3579
 
 
3580
#: kwin/kwin.notifyrc:6542
 
3581
#, fuzzy
 
3582
msgctxt "Comment"
 
3583
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
 
3584
msgstr "वर्तमान आभासी डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
 
3585
 
 
3586
#: kwin/kwin.notifyrc:6617
 
3587
#, fuzzy
 
3588
msgctxt "Name"
 
3589
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
 
3590
msgstr "आन डेस्कटापक विंडो अहाँक ध्यान चाहैत अछि"
 
3591
 
 
3592
#: kwin/kwin.notifyrc:6688
 
3593
msgctxt "Comment"
 
3594
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
 
3595
msgstr ""
 
3596
 
 
3597
#: kwin/kwin.notifyrc:6760
 
3598
#, fuzzy
 
3599
msgctxt "Name"
 
3600
msgid "Compositing Performance Is Slow"
 
3601
msgstr "कम्पोजिटिंग परफार्मेंस धीमा अछि"
 
3602
 
 
3603
#: kwin/kwin.notifyrc:6824
 
3604
msgctxt "Comment"
 
3605
msgid ""
 
3606
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
 
3607
msgstr ""
 
3608
 
 
3609
#: kwin/kwin.notifyrc:6890
 
3610
msgctxt "Name"
 
3611
msgid "Compositing has been suspended"
 
3612
msgstr "कंपोजिटिंग निलंबित कएल गेल अछि"
 
3613
 
 
3614
#: kwin/kwin.notifyrc:6951
 
3615
msgctxt "Comment"
 
3616
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
 
3617
msgstr ""
 
3618
 
 
3619
#: kwin/kwin.notifyrc:7012
 
3620
msgctxt "Name"
 
3621
msgid "Effects not supported"
 
3622
msgstr "प्रभाव समर्थित नहि अछि"
 
3623
 
 
3624
#: kwin/kwin.notifyrc:7077
 
3625
msgctxt "Comment"
 
3626
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
 
3627
msgstr "किछु प्रभाव केँ बैकेंड या हार्डवेयरक द्वारा समर्थित नहि कएल गेल अछि."
 
3628
 
 
3629
#: kwin/kwin.notifyrc:7140
 
3630
msgctxt "Name"
 
3631
msgid "Tiling Enabled"
 
3632
msgstr ""
 
3633
 
 
3634
#: kwin/kwin.notifyrc:7191
 
3635
#, fuzzy
 
3636
msgctxt "Comment"
 
3637
msgid "Tiling mode has been enabled"
 
3638
msgstr "कोनो मॉडिफ़ायर कुंजी तालाबंद भए गेल अछि"
 
3639
 
 
3640
#: kwin/kwin.notifyrc:7243
 
3641
msgctxt "Name"
 
3642
msgid "Tiling Disabled"
 
3643
msgstr ""
 
3644
 
 
3645
#: kwin/kwin.notifyrc:7294
 
3646
#, fuzzy
 
3647
msgctxt "Comment"
 
3648
msgid "Tiling mode has been disabled"
 
3649
msgstr "धीमी कुंजि केँ सक्षम या अक्षम कएल गेल अछि"
 
3650
 
 
3651
#: kwin/kwin.notifyrc:7346
 
3652
msgctxt "Name"
 
3653
msgid "Tiling Layout Changed"
 
3654
msgstr ""
 
3655
 
 
3656
#: kwin/kwin.notifyrc:7396
 
3657
msgctxt "Comment"
 
3658
msgid "Tiling Layout has been changed"
 
3659
msgstr ""
 
3660
 
 
3661
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:2
 
3662
msgctxt "Name"
 
3663
msgid "KDE Write Daemon"
 
3664
msgstr "केडीई राइट डेमन"
 
3665
 
 
3666
#: kwrited/kwrited-autostart.desktop:91 kwrited/kwrited.desktop:57
 
3667
msgctxt "Comment"
 
3668
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
 
3669
msgstr ""
 
3670
"स्थानीय प्रयोक्तासभक द्वारा राइट(1) अथवा वाल(1) केर जरिआ भेजल गए संदेशसभ क' लेल देखू"
 
3671
 
 
3672
#: kwrited/kwrited.desktop:2
 
3673
#, fuzzy
 
3674
#| msgctxt "Name"
 
3675
#| msgid "KDE Write Daemon"
 
3676
msgctxt "Name"
 
3677
msgid "Write Daemon"
 
3678
msgstr "केडीई राइट डेमन"
 
3679
 
 
3680
#: kwrited/kwrited.notifyrc:3
 
3681
msgctxt "Comment"
 
3682
msgid "Local system message service"
 
3683
msgstr ""
 
3684
 
 
3685
#: kwrited/kwrited.notifyrc:60
 
3686
#, fuzzy
 
3687
msgctxt "Name"
 
3688
msgid "New message received"
 
3689
msgstr "नव संदेश भेटल"
 
3690
 
 
3691
#: kwrited/kwrited.notifyrc:130
 
3692
#, fuzzy
 
3693
msgctxt "Comment"
 
3694
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
 
3695
msgstr "डेमन द्वारा राइट(1) या वाल(1) कए द्वारा भेजल गेल संदेश प्राप्त कएल गेल"
 
3696
 
 
3697
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:10
 
3698
#, fuzzy
 
3699
#| msgctxt "Name"
 
3700
#| msgid "File Management"
 
3701
msgctxt "Name"
 
3702
msgid "Display Management"
 
3703
msgstr "फाइल प्रबंधन"
 
3704
 
 
3705
#: libs/kephal/service/kephal.desktop:65
 
3706
msgctxt "Comment"
 
3707
msgid "Manages displays and video outputs"
 
3708
msgstr ""
 
3709
 
 
3710
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
3711
#, fuzzy
 
3712
#| msgctxt "Comment"
 
3713
#| msgid "KDE System Guard"
 
3714
msgctxt "Name"
 
3715
msgid "KSysGuard"
 
3716
msgstr "केडीई तंत्र रक्षक"
 
3717
 
 
3718
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:75
 
3719
msgctxt "Name"
 
3720
msgid "Kill or stop etc a process"
 
3721
msgstr ""
 
3722
 
 
3723
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:134
 
3724
msgctxt "Description"
 
3725
msgid "Sends a given signal to a given process"
 
3726
msgstr ""
 
3727
 
 
3728
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:197
 
3729
msgctxt "Name"
 
3730
msgid "Change the priority of a process"
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:259
 
3734
msgctxt "Description"
 
3735
msgid "Change the niceness of a given process"
 
3736
msgstr ""
 
3737
 
 
3738
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:320
 
3739
msgctxt "Name"
 
3740
msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
3741
msgstr ""
 
3742
 
 
3743
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:377
 
3744
msgctxt "Description"
 
3745
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
3746
msgstr ""
 
3747
 
 
3748
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:436
 
3749
msgctxt "Name"
 
3750
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
3751
msgstr ""
 
3752
 
 
3753
#: libs/ksysguard/processcore/actions.actions:493
 
3754
msgctxt "Description"
 
3755
msgid ""
 
3756
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
3757
msgstr ""
 
3758
 
 
3759
#: libs/ksysguard/scripts/smaps/smaps.desktop:2
 
3760
#, fuzzy
 
3761
#| msgctxt "Comment"
 
3762
#| msgid "Memory information"
 
3763
msgctxt "Name"
 
3764
msgid "Detailed Memory Information"
 
3765
msgstr "मेमोरी सूचना"
 
3766
 
 
3767
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:7
 
3768
msgctxt "Name"
 
3769
msgid "Fake Net"
 
3770
msgstr "नकली नेट"
 
3771
 
 
3772
#: libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:85
 
3773
msgctxt "Comment"
 
3774
msgid "Fake Network Management"
 
3775
msgstr "नकली नेटवर्क प्रबंधन"
 
3776
 
 
3777
#: libs/solid/control/solidmodemmanager.desktop:5
 
3778
#, fuzzy
 
3779
#| msgctxt "Comment"
 
3780
#| msgid "Power Management Backend"
 
3781
msgctxt "Comment"
 
3782
msgid "Modem Management Backend"
 
3783
msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
 
3784
 
 
3785
#: libs/solid/control/solidnetworkmanager.desktop:5
 
3786
msgctxt "Comment"
 
3787
msgid "Network Management Backend"
 
3788
msgstr "नेटवर्क प्रबंधन बैकएण्ड"
 
3789
 
 
3790
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
3791
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
3792
msgctxt "Name"
 
3793
msgid "Application Launcher"
 
3794
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
3795
 
 
3796
#: plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:86
 
3797
#, fuzzy
 
3798
msgctxt "Comment"
 
3799
msgid "Launcher to start applications"
 
3800
msgstr "अनुप्रयोग प्रारंभ करबाक लेल लान्चर"
 
3801
 
 
3802
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
3803
#, fuzzy
 
3804
msgctxt "Name"
 
3805
msgid "Application Launcher Menu"
 
3806
msgstr "अनुप्रयोग चलाबैबला मेनू"
 
3807
 
 
3808
#: plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:78
 
3809
#, fuzzy
 
3810
msgctxt "Comment"
 
3811
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
3812
msgstr "पारंपरिक मेनू आधारित अनुप्रयोग चलाबैबला"
 
3813
 
 
3814
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
3815
msgctxt "Name"
 
3816
msgid "Pager"
 
3817
msgstr "पेजर"
 
3818
 
 
3819
#: plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:84
 
3820
#, fuzzy
 
3821
msgctxt "Comment"
 
3822
msgid "Switch between virtual desktops"
 
3823
msgstr "आभासी डेस्कटापक मध्य स्विच करू"
 
3824
 
 
3825
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:2
 
3826
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:2
 
3827
#, fuzzy
 
3828
#| msgctxt "Name"
 
3829
#| msgid "Activity Manager"
 
3830
msgctxt "Name"
 
3831
msgid "Activities"
 
3832
msgstr "काजक प्रबंधक"
 
3833
 
 
3834
#: plasma/desktop/applets/showActivityManager/plasma-applet-org.kde.showActivityManager.desktop:32
 
3835
#, fuzzy
 
3836
#| msgctxt "Name"
 
3837
#| msgid "Activity Manager"
 
3838
msgctxt "Comment"
 
3839
msgid "Shows the activity manager"
 
3840
msgstr "काजक प्रबंधक"
 
3841
 
 
3842
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
3843
#, fuzzy
 
3844
msgctxt "Name"
 
3845
msgid "Task Manager"
 
3846
msgstr "कार्य प्रबंधक"
 
3847
 
 
3848
#: plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:83
 
3849
#, fuzzy
 
3850
msgctxt "Comment"
 
3851
msgid "Switch between running applications"
 
3852
msgstr "चलि रहल अनुप्रयोगक बीच स्विच करू"
 
3853
 
 
3854
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
3855
#, fuzzy
 
3856
msgctxt "Name"
 
3857
msgid "Trashcan"
 
3858
msgstr "रद्दीक टोकरी"
 
3859
 
 
3860
#: plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:80
 
3861
#, fuzzy
 
3862
msgctxt "Comment"
 
3863
msgid "Access to deleted items"
 
3864
msgstr "मेटाएल जाए चुकल वस्तु पर जाउ"
 
3865
 
 
3866
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:2
 
3867
#, fuzzy
 
3868
#| msgctxt "Name"
 
3869
#| msgid "Windows"
 
3870
msgctxt "Name"
 
3871
msgid "Window List"
 
3872
msgstr "विंडो सूची"
 
3873
 
 
3874
#: plasma/desktop/applets/windowlist/plasma-applet-windowlist.desktop:68
 
3875
msgctxt "Comment"
 
3876
msgid "Plasmoid to show list of opened windows."
 
3877
msgstr ""
 
3878
 
 
3879
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:3
 
3880
#, fuzzy
 
3881
msgctxt "Name|plasma containment"
 
3882
msgid "Desktop Dashboard"
 
3883
msgstr "डैशबोर्ड"
 
3884
 
 
3885
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktopdashboard.desktop:60
 
3886
#, fuzzy
 
3887
msgctxt "Comment"
 
3888
msgid "Widget Dashboard"
 
3889
msgstr "विजेट डैशबोर्ड"
 
3890
 
 
3891
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
3892
#, fuzzy
 
3893
#| msgctxt "Name"
 
3894
#| msgid "Desktop"
 
3895
msgctxt "Name|plasma containment"
 
3896
msgid "Desktop"
 
3897
msgstr "डेस्कटाप"
 
3898
 
 
3899
#: plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:70
 
3900
#, fuzzy
 
3901
msgctxt "Comment"
 
3902
msgid "Default desktop"
 
3903
msgstr "पूर्वनिर्धारित डेस्कटाप कंटेनमेंट"
 
3904
 
 
3905
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
3906
#, fuzzy
 
3907
#| msgctxt "Name"
 
3908
#| msgid "Panel"
 
3909
msgctxt "Name"
 
3910
msgid "Empty Panel"
 
3911
msgstr "पटल"
 
3912
 
 
3913
#: plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:60
 
3914
msgctxt "Comment"
 
3915
msgid "A simple linear panel"
 
3916
msgstr ""
 
3917
 
 
3918
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
3919
#, fuzzy
 
3920
msgctxt "Name"
 
3921
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
3922
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटॉप कार्यस्थान"
 
3923
 
 
3924
#: plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:65
 
3925
msgctxt "Comment"
 
3926
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
3927
msgstr ""
 
3928
 
 
3929
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
3930
#, fuzzy
 
3931
#| msgctxt "Name"
 
3932
#| msgid "Default Blue"
 
3933
msgctxt "Name"
 
3934
msgid "Default Panel"
 
3935
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
 
3936
 
 
3937
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.desktopIcons/metadata.desktop:3
 
3938
#, fuzzy
 
3939
msgctxt "Name"
 
3940
msgid "Desktop Icons"
 
3941
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
 
3942
 
 
3943
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.findWidgets/metadata.desktop:3
 
3944
#, fuzzy
 
3945
#| msgctxt "Name"
 
3946
#| msgid "Windows"
 
3947
msgctxt "Name"
 
3948
msgid "Find Widgets"
 
3949
msgstr "विंडो सूची"
 
3950
 
 
3951
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.photoActivity/metadata.desktop:3
 
3952
msgctxt "Name"
 
3953
msgid "Photos Activity"
 
3954
msgstr ""
 
3955
 
 
3956
#: plasma/desktop/shell/data/layouts/org.kde.plasma-desktop.SaL/metadata.desktop:3
 
3957
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
3958
#, fuzzy
 
3959
#| msgctxt "Comment"
 
3960
#| msgid "Search Engine"
 
3961
msgctxt "Name"
 
3962
msgid "Search and Launch"
 
3963
msgstr "खोज इंजिन"
 
3964
 
 
3965
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
3966
#, fuzzy
 
3967
msgctxt "Name"
 
3968
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
3969
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटाप कार्यस्थान"
 
3970
 
 
3971
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
3972
#, fuzzy
 
3973
msgctxt "Comment"
 
3974
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
3975
msgstr "प्लाज्मा डेस्कटॉप कार्यस्थान"
 
3976
 
 
3977
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:134
 
3978
#, fuzzy
 
3979
#| msgctxt "Comment"
 
3980
#| msgid "Web widget style"
 
3981
msgctxt "Name"
 
3982
msgid "New widget published"
 
3983
msgstr "वेब विजेट शैली"
 
3984
 
 
3985
#: plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:194
 
3986
msgctxt "Comment"
 
3987
msgid "A new widget has become available on the network."
 
3988
msgstr ""
 
3989
 
 
3990
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:2
 
3991
msgctxt "Comment"
 
3992
msgid "Default desktop toolbox for the Plasma desktop shell"
 
3993
msgstr ""
 
3994
 
 
3995
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-desktoptoolbox.desktop:44
 
3996
#, fuzzy
 
3997
#| msgctxt "GenericName"
 
3998
#| msgid "Network Tool"
 
3999
msgctxt "Name"
 
4000
msgid "Desktop toolbox"
 
4001
msgstr "नेटवर्क अओजार"
 
4002
 
 
4003
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:2
 
4004
msgctxt "Comment"
 
4005
msgid "Default panel toolbox for the Plasma desktop shell"
 
4006
msgstr ""
 
4007
 
 
4008
#: plasma/desktop/shell/toolbox/plasma-toolbox-paneltoolbox.desktop:44
 
4009
#, fuzzy
 
4010
#| msgctxt "GenericName"
 
4011
#| msgid "Network Tool"
 
4012
msgctxt "Name"
 
4013
msgid "Panel toolbox"
 
4014
msgstr "नेटवर्क अओजार"
 
4015
 
 
4016
#: plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
4017
msgctxt "Name"
 
4018
msgid "Default Plasma Animator"
 
4019
msgstr "पूर्वनिर्धारित प्लाज्मा एनिमेटर"
 
4020
 
 
4021
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
4022
#, fuzzy
 
4023
msgctxt "Name"
 
4024
msgid "Activity Bar"
 
4025
msgstr "कार्य पट्टी"
 
4026
 
 
4027
#: plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:75
 
4028
msgctxt "Comment"
 
4029
msgid "Tab bar to switch activities"
 
4030
msgstr "क्रियाकलाप स्विच करबाक लेल टैबपट्टी"
 
4031
 
 
4032
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
4033
msgctxt "Name"
 
4034
msgid "Analog Clock"
 
4035
msgstr "एनालाग घडी"
 
4036
 
 
4037
#: plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:87
 
4038
msgctxt "Comment"
 
4039
msgid "A clock with hands"
 
4040
msgstr ""
 
4041
 
 
4042
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
4043
msgctxt "Name"
 
4044
msgid "Battery Monitor"
 
4045
msgstr "बैटरी मानीटर"
 
4046
 
 
4047
#: plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:86
 
4048
#, fuzzy
 
4049
msgctxt "Comment"
 
4050
msgid "See the power status of your battery"
 
4051
msgstr "बैटरीक पावर देखू"
 
4052
 
 
4053
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
4054
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
4055
msgctxt "Name"
 
4056
msgid "Calendar"
 
4057
msgstr "कैलेंडर"
 
4058
 
 
4059
#: plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:78
 
4060
#, fuzzy
 
4061
msgctxt "Comment"
 
4062
msgid "View and pick dates from the calendar"
 
4063
msgstr "कैलेण्डर सँ दिनांक देखू आ चुनू"
 
4064
 
 
4065
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
4066
#, fuzzy
 
4067
msgctxt "Name"
 
4068
msgid "Device Notifier"
 
4069
msgstr "युक्ति सूचक"
 
4070
 
 
4071
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:76
 
4072
#, fuzzy
 
4073
msgctxt "Comment"
 
4074
msgid "Notifications and access for new devices"
 
4075
msgstr "नए युक्ति लेल सूचना आ पहुँच"
 
4076
 
 
4077
#: plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
4078
#, fuzzy
 
4079
#| msgctxt "Name"
 
4080
#| msgid "File Manager"
 
4081
msgctxt "Name"
 
4082
msgid "Open with File Manager"
 
4083
msgstr "फाइल प्रबंधक कए सङ्ग खोलू"
 
4084
 
 
4085
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
4086
msgctxt "Name"
 
4087
msgid "Digital Clock"
 
4088
msgstr "डिजिटल घडी"
 
4089
 
 
4090
#: plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:87
 
4091
#, fuzzy
 
4092
msgctxt "Comment"
 
4093
msgid "Time displayed in a digital format"
 
4094
msgstr "समय डिजिटल प्रारूपमे प्रदर्शित होइछ"
 
4095
 
 
4096
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
4097
msgctxt "Name"
 
4098
msgid "Icon"
 
4099
msgstr "चिह्न"
 
4100
 
 
4101
#: plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:86
 
4102
#, fuzzy
 
4103
msgctxt "Comment"
 
4104
msgid "A generic icon"
 
4105
msgstr "सामान्य प्रतीक"
 
4106
 
 
4107
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
4108
#, fuzzy
 
4109
msgctxt "Name"
 
4110
msgid "Lock/Logout"
 
4111
msgstr "ताला/लागआउट"
 
4112
 
 
4113
#: plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:83
 
4114
#, fuzzy
 
4115
msgctxt "Comment"
 
4116
msgid "Lock the screen or log out"
 
4117
msgstr "स्क्रीन तालाबन्न करू या लागआउट होउ"
 
4118
 
 
4119
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:2
 
4120
msgctxt "Name"
 
4121
msgid "Notifications"
 
4122
msgstr "सूचनासभ"
 
4123
 
 
4124
#: plasma/generic/applets/notifications/plasma-applet-notifications.desktop:88
 
4125
#, fuzzy
 
4126
#| msgctxt "Comment"
 
4127
#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
4128
msgctxt "Comment"
 
4129
msgid "Display notifications and jobs"
 
4130
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
 
4131
 
 
4132
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
4133
msgctxt "Name"
 
4134
msgid "Panel Spacer"
 
4135
msgstr "पटल स्पेसर"
 
4136
 
 
4137
#: plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:64
 
4138
msgctxt "Comment"
 
4139
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
 
4140
msgstr "पटलक अंदर रिक्त स्थान खाली राखू."
 
4141
 
 
4142
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
4143
#, fuzzy
 
4144
msgctxt "Name"
 
4145
msgid "Quicklaunch"
 
4146
msgstr "क्विक-लांच"
 
4147
 
 
4148
#: plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:73
 
4149
#, fuzzy
 
4150
msgctxt "Comment"
 
4151
msgid "Launch your favourite Applications"
 
4152
msgstr "अपन पुस्तकचिह्न अनुप्रयोग केँ प्रारंभ करू"
 
4153
 
 
4154
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
4155
#, fuzzy
 
4156
msgctxt "Name"
 
4157
msgid "CPU Monitor"
 
4158
msgstr "सीपीयू उपयोग मानीटर"
 
4159
 
 
4160
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:61
 
4161
#, fuzzy
 
4162
msgctxt "Comment"
 
4163
msgid "A CPU usage monitor"
 
4164
msgstr "सीपीयू उपयोग मानीटर"
 
4165
 
 
4166
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
4167
#, fuzzy
 
4168
#| msgctxt "Name"
 
4169
#| msgid "Has State"
 
4170
msgctxt "Name"
 
4171
msgid "Hard Disk Status"
 
4172
msgstr "स्थिति राखैत अछि"
 
4173
 
 
4174
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:61
 
4175
#, fuzzy
 
4176
msgctxt "Comment"
 
4177
msgid "A hard disk usage monitor"
 
4178
msgstr "हार्डडिस्क उपयोग मानीटर"
 
4179
 
 
4180
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
4181
#, fuzzy
 
4182
#| msgctxt "Name"
 
4183
#| msgid "Hardware"
 
4184
msgctxt "Name"
 
4185
msgid "Hardware Info"
 
4186
msgstr "हार्डवेयर सूचना"
 
4187
 
 
4188
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:63
 
4189
#, fuzzy
 
4190
msgctxt "Comment"
 
4191
msgid "Show hardware info"
 
4192
msgstr "हार्डवेयर सूचना देखाउ"
 
4193
 
 
4194
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
4195
#, fuzzy
 
4196
#| msgctxt "GenericName"
 
4197
#| msgid "Network Tool"
 
4198
msgctxt "Name"
 
4199
msgid "Network Monitor"
 
4200
msgstr "नेटवर्क मोनीटर"
 
4201
 
 
4202
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:64
 
4203
#, fuzzy
 
4204
msgctxt "Comment"
 
4205
msgid "A network usage monitor"
 
4206
msgstr "नेटवर्क उपयोग मानीटर"
 
4207
 
 
4208
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
4209
#, fuzzy
 
4210
#| msgctxt "Name"
 
4211
#| msgid "Samba Status"
 
4212
msgctxt "Name"
 
4213
msgid "Memory Status"
 
4214
msgstr "साम्बा स्थिति"
 
4215
 
 
4216
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:61
 
4217
msgctxt "Comment"
 
4218
msgid "A RAM usage monitor"
 
4219
msgstr "रैम उपयोग मानीटर"
 
4220
 
 
4221
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
4222
msgctxt "Name"
 
4223
msgid "Hardware Temperature"
 
4224
msgstr ""
 
4225
 
 
4226
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:60
 
4227
#, fuzzy
 
4228
msgctxt "Comment"
 
4229
msgid "A system temperature monitor"
 
4230
msgstr "तंत्र तापक्रम मानीटर"
 
4231
 
 
4232
#: plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:86
 
4233
#, fuzzy
 
4234
msgctxt "Comment"
 
4235
msgid "System monitoring applet"
 
4236
msgstr "तंत्र मॉनिटरिंग एप्लेट"
 
4237
 
 
4238
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
4239
msgctxt "Name"
 
4240
msgid "System Tray"
 
4241
msgstr "तंत्र तश्तरी"
 
4242
 
 
4243
#: plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:90
 
4244
#, fuzzy
 
4245
msgctxt "Comment"
 
4246
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
 
4247
msgstr "तंत्र तश्तरीमे न्यूनतम कएल गेल नुकाएल अनुप्रयोग पर पहुँच"
 
4248
 
 
4249
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
4250
msgctxt "Name"
 
4251
msgid "Web Browser"
 
4252
msgstr "वेब ब्राउजर"
 
4253
 
 
4254
#: plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:95
 
4255
#, fuzzy
 
4256
msgctxt "Comment"
 
4257
msgid "A simple web browser"
 
4258
msgstr "एकटा सादा वेब ब्राउजर"
 
4259
 
 
4260
#: plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:88
 
4261
#, fuzzy
 
4262
#| msgctxt "Name"
 
4263
#| msgid "Application Launcher"
 
4264
msgctxt "Comment"
 
4265
msgid "Simple application launcher"
 
4266
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
4267
 
 
4268
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
4269
msgctxt "Name"
 
4270
msgid "Standard Menu"
 
4271
msgstr ""
 
4272
 
 
4273
#: plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:67
 
4274
msgctxt "Comment"
 
4275
msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
4276
msgstr ""
 
4277
 
 
4278
#: plasma/generic/containmentactions/minimalcontextmenu/plasma-containmentactions-minimalcontextmenu.desktop:2
 
4279
msgctxt "Name"
 
4280
msgid "Minimal Menu"
 
4281
msgstr ""
 
4282
 
 
4283
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
4284
#, fuzzy
 
4285
#| msgctxt "Name"
 
4286
#| msgid "Pose"
 
4287
msgctxt "Name"
 
4288
msgid "Paste"
 
4289
msgstr "साटू"
 
4290
 
 
4291
#: plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:70
 
4292
msgctxt "Comment"
 
4293
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
4294
msgstr ""
 
4295
 
 
4296
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
4297
msgctxt "Name"
 
4298
msgid "Switch Activity"
 
4299
msgstr ""
 
4300
 
 
4301
#: plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:67
 
4302
msgctxt "Comment"
 
4303
msgid "Switch to another activity"
 
4304
msgstr ""
 
4305
 
 
4306
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
4307
#, fuzzy
 
4308
#| msgctxt "Name"
 
4309
#| msgid "Desktop"
 
4310
msgctxt "Name"
 
4311
msgid "Switch Desktop"
 
4312
msgstr "डेस्कटाप"
 
4313
 
 
4314
#: plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:69
 
4315
#, fuzzy
 
4316
msgctxt "Comment"
 
4317
msgid "Switch to another virtual desktop"
 
4318
msgstr "आभासी डेस्कटॉप्स के बीच स्विच करें"
 
4319
 
 
4320
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
4321
#, fuzzy
 
4322
#| msgctxt "Name"
 
4323
#| msgid "New Window"
 
4324
msgctxt "Name"
 
4325
msgid "Switch Window"
 
4326
msgstr "नवीन विंडो"
 
4327
 
 
4328
#: plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:68
 
4329
msgctxt "Comment"
 
4330
msgid "Show a list of windows to switch to"
 
4331
msgstr ""
 
4332
 
 
4333
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:2
 
4334
#, fuzzy
 
4335
#| msgctxt "Name"
 
4336
#| msgid "Activity Manager"
 
4337
msgctxt "Name"
 
4338
msgid "Activities Engine"
 
4339
msgstr "काजक प्रबंधक"
 
4340
 
 
4341
#: plasma/generic/dataengines/activities/plasma-engine-activities.desktop:48
 
4342
#, fuzzy
 
4343
#| msgctxt "Name"
 
4344
#| msgid "Files and Directories"
 
4345
msgctxt "Comment"
 
4346
msgid "Information on Plasma Activities"
 
4347
msgstr "फाइल आ निर्देशिकाक संबंधमे सूचना"
 
4348
 
 
4349
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
4350
msgctxt "Name"
 
4351
msgid "Akonadi"
 
4352
msgstr "Akonadi"
 
4353
 
 
4354
#: plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:69
 
4355
#, fuzzy
 
4356
#| msgctxt "GenericName"
 
4357
#| msgid "Calendar Manager"
 
4358
msgctxt "Comment"
 
4359
msgid "Akonadi PIM data engine"
 
4360
msgstr "Akonadi PIM डाटा इंजिन"
 
4361
 
 
4362
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
4363
#, fuzzy
 
4364
msgctxt "Name"
 
4365
msgid "Application Job Information"
 
4366
msgstr "अनुप्रयोग कार्य सूचना"
 
4367
 
 
4368
#: plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:72
 
4369
msgctxt "Comment"
 
4370
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
 
4371
msgstr "अनुप्रयोग कार्य अद्यतन (kuiserver के द्वारा)"
 
4372
 
 
4373
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
4374
#, fuzzy
 
4375
msgctxt "Name"
 
4376
msgid "Application Information"
 
4377
msgstr "अनुप्रयोग कार्य जानकारी"
 
4378
 
 
4379
#: plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:67
 
4380
msgctxt "Comment"
 
4381
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
4382
msgstr ""
 
4383
 
 
4384
#: plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:78
 
4385
#, fuzzy
 
4386
#| msgctxt "GenericName"
 
4387
#| msgid "Calendar Manager"
 
4388
msgctxt "Comment"
 
4389
msgid "Calendar data engine"
 
4390
msgstr "कैलेन्डर डाटा इंजन"
 
4391
 
 
4392
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:2
 
4393
#, fuzzy
 
4394
#| msgctxt "Name"
 
4395
#| msgid "Notifications"
 
4396
msgctxt "Name"
 
4397
msgid "Device Notifications"
 
4398
msgstr "सूचनासभ"
 
4399
 
 
4400
#: plasma/generic/dataengines/devicenotifications/plasma-dataengine-devicenotifications.desktop:58
 
4401
msgctxt "Comment"
 
4402
msgid "Passive device notifications for the user."
 
4403
msgstr ""
 
4404
 
 
4405
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
4406
msgctxt "Name"
 
4407
msgid "Dictionary"
 
4408
msgstr "शब्दकोश"
 
4409
 
 
4410
#: plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:78
 
4411
#, fuzzy
 
4412
msgctxt "Comment"
 
4413
msgid "Look up word meanings"
 
4414
msgstr "शब्दक अर्थ देखू"
 
4415
 
 
4416
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
4417
#, fuzzy
 
4418
msgctxt "Name"
 
4419
msgid "Run Commands"
 
4420
msgstr "कमांड चलाउ"
 
4421
 
 
4422
#: plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:77
 
4423
#, fuzzy
 
4424
msgctxt "Comment"
 
4425
msgid "Run Executable Data Engine"
 
4426
msgstr "एक्जीक्यूटेबल डाटा इंजिन चलाउ"
 
4427
 
 
4428
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
4429
msgctxt "Name"
 
4430
msgid "Favicons"
 
4431
msgstr "फेविकान"
 
4432
 
 
4433
#: plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:79
 
4434
#, fuzzy
 
4435
msgctxt "Comment"
 
4436
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
 
4437
msgstr "वेबसाइटक फेविकान केँ प्राप्त करबाक लेल डाटा इंजिन"
 
4438
 
 
4439
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
4440
msgctxt "Name"
 
4441
msgid "Files and Directories"
 
4442
msgstr "फाइल आओर निर्देशिका"
 
4443
 
 
4444
#: plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:75
 
4445
#, fuzzy
 
4446
#| msgctxt "Name"
 
4447
#| msgid "Files and Directories"
 
4448
msgctxt "Comment"
 
4449
msgid "Information about files and directories."
 
4450
msgstr "फाइल आ निर्देशिकाक संबंधमे सूचना"
 
4451
 
 
4452
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
4453
#, fuzzy
 
4454
#| msgctxt "Name"
 
4455
#| msgid "Application"
 
4456
msgctxt "Name"
 
4457
msgid "Geolocation"
 
4458
msgstr "भू-अवस्थिति"
 
4459
 
 
4460
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:66
 
4461
msgctxt "Comment"
 
4462
msgid "Geolocation Data Engine"
 
4463
msgstr "भूअवस्थिति डाटा इंजिन"
 
4464
 
 
4465
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
4466
msgctxt "Name"
 
4467
msgid "Geolocation GPS"
 
4468
msgstr "भूअवस्थिति जीपीएस"
 
4469
 
 
4470
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:65
 
4471
msgctxt "Comment"
 
4472
msgid "Geolocation from GPS address."
 
4473
msgstr "GPS पता सँ भूअवस्थिति."
 
4474
 
 
4475
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
4476
msgctxt "Name"
 
4477
msgid "Geolocation IP"
 
4478
msgstr "भूअवस्थिति IP"
 
4479
 
 
4480
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:65
 
4481
msgctxt "Comment"
 
4482
msgid "Geolocation from IP address."
 
4483
msgstr "IP पता से भूअवस्थिति."
 
4484
 
 
4485
#: plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
4486
msgctxt "Comment"
 
4487
msgid "Plasma Geolocation Provider"
 
4488
msgstr "प्लाज्मा भूअवस्थिति प्रदाता"
 
4489
 
 
4490
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
4491
#, fuzzy
 
4492
msgctxt "Name"
 
4493
msgid "Hotplug Events"
 
4494
msgstr "हाटप्लग घटना"
 
4495
 
 
4496
#: plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:70
 
4497
msgctxt "Comment"
 
4498
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
 
4499
msgstr ""
 
4500
 
 
4501
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
4502
#, fuzzy
 
4503
#| msgctxt "Name"
 
4504
#| msgid "Keyboard & Mouse"
 
4505
msgctxt "Name"
 
4506
msgid "Keyboard and Mouse State"
 
4507
msgstr "कुंजीपट आ माउस स्थिति"
 
4508
 
 
4509
#: plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:67
 
4510
msgctxt "Comment"
 
4511
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
 
4512
msgstr ""
 
4513
 
 
4514
#: plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
4515
msgctxt "Name"
 
4516
msgid "Meta Data"
 
4517
msgstr "मेटा डाटा"
 
4518
 
 
4519
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
4520
#, fuzzy
 
4521
msgctxt "Name"
 
4522
msgid "Pointer Position"
 
4523
msgstr "संकेतक स्थान"
 
4524
 
 
4525
#: plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:72
 
4526
msgctxt "Comment"
 
4527
msgid "Mouse position and cursor"
 
4528
msgstr "माउसक स्थिति आओर कर्सर"
 
4529
 
 
4530
#: plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
4531
msgctxt "Name"
 
4532
msgid "Networking"
 
4533
msgstr "नेटवर्किंग"
 
4534
 
 
4535
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
4536
#, fuzzy
 
4537
msgctxt "Name"
 
4538
msgid "Application Notifications"
 
4539
msgstr "अनुप्रयोग सूचना"
 
4540
 
 
4541
#: plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:76
 
4542
msgctxt "Comment"
 
4543
msgid "Passive visual notifications for the user."
 
4544
msgstr ""
 
4545
 
 
4546
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
4547
msgctxt "Name"
 
4548
msgid "Now Playing"
 
4549
msgstr "आब बाजि रहल अछि"
 
4550
 
 
4551
#: plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:78
 
4552
#, fuzzy
 
4553
msgctxt "Comment"
 
4554
msgid "Lists currently playing music"
 
4555
msgstr "मोजुदा बज रहल संगीतक सूची"
 
4556
 
 
4557
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
4558
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
4559
msgctxt "Name"
 
4560
msgid "Places"
 
4561
msgstr "स्थान"
 
4562
 
 
4563
#: plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:78
 
4564
msgctxt "Comment"
 
4565
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
 
4566
msgstr ""
 
4567
 
 
4568
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
4569
#, fuzzy
 
4570
#| msgctxt "Name"
 
4571
#| msgid "Power Management"
 
4572
msgctxt "Name|plasma data engine"
 
4573
msgid "Power Management"
 
4574
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
 
4575
 
 
4576
#: plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:70
 
4577
msgctxt "Comment"
 
4578
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
4582
msgctxt "Name"
 
4583
msgid "RSS"
 
4584
msgstr "RSS"
 
4585
 
 
4586
#: plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:79
 
4587
#, fuzzy
 
4588
msgctxt "Comment"
 
4589
msgid "RSS News Data Engine"
 
4590
msgstr "आरएसएस समाचार डाटा इंजिन"
 
4591
 
 
4592
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:2
 
4593
msgctxt "Name"
 
4594
msgid "img.susepaste.org"
 
4595
msgstr ""
 
4596
 
 
4597
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgsusepasteorg/metadata.desktop:30
 
4598
msgctxt "Comment"
 
4599
msgid "Allows images to be shared using the susepaste.org service"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:2
 
4603
#, fuzzy
 
4604
#| msgctxt "Name"
 
4605
#| msgid "Image"
 
4606
msgctxt "Name"
 
4607
msgid "Imgur"
 
4608
msgstr "चित्र"
 
4609
 
 
4610
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/imgur/metadata.desktop:51
 
4611
msgctxt "Comment"
 
4612
msgid "Allows images to be shared using the imgur service"
 
4613
msgstr ""
 
4614
 
 
4615
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:2
 
4616
msgctxt "Name"
 
4617
msgid "kde.org"
 
4618
msgstr ""
 
4619
 
 
4620
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/kde/metadata.desktop:34
 
4621
msgctxt "Comment"
 
4622
msgid "Allows text to be shared using the kde.org service"
 
4623
msgstr ""
 
4624
 
 
4625
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:2
 
4626
msgctxt "Name"
 
4627
msgid "pastebin.com"
 
4628
msgstr ""
 
4629
 
 
4630
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pastebincom/metadata.desktop:54
 
4631
msgctxt "Comment"
 
4632
msgid "Allows text to be shared using the pastebin.com service"
 
4633
msgstr ""
 
4634
 
 
4635
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:2
 
4636
msgctxt "Name"
 
4637
msgid "paste.opensuse.org"
 
4638
msgstr ""
 
4639
 
 
4640
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteopensuseorg/metadata.desktop:54
 
4641
msgctxt "Comment"
 
4642
msgid "Paste text with openSUSE"
 
4643
msgstr ""
 
4644
 
 
4645
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/pasteubuntucom/metadata.desktop:2
 
4646
msgctxt "Name"
 
4647
msgid "paste.ubuntu.com"
 
4648
msgstr ""
 
4649
 
 
4650
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:2
 
4651
msgctxt "Name"
 
4652
msgid "privatepaste.com"
 
4653
msgstr ""
 
4654
 
 
4655
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/privatepaste/metadata.desktop:53
 
4656
msgctxt "Comment"
 
4657
msgid "Paste text with the PrivatePaste.com service"
 
4658
msgstr ""
 
4659
 
 
4660
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:2
 
4661
msgctxt "Name"
 
4662
msgid "Simplest Image Hosting"
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/simplestimagehosting/metadata.desktop:47
 
4666
msgctxt "Comment"
 
4667
msgid "Allows images to be shared using the Simplest Image Hosting service"
 
4668
msgstr ""
 
4669
 
 
4670
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:2
 
4671
msgctxt "Name"
 
4672
msgid "wklej.org"
 
4673
msgstr ""
 
4674
 
 
4675
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wklej/metadata.desktop:54
 
4676
msgctxt "Comment"
 
4677
msgid "Allows text to be shared using the wklej.org service"
 
4678
msgstr ""
 
4679
 
 
4680
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:2
 
4681
msgctxt "Name"
 
4682
msgid "wstaw.org"
 
4683
msgstr "wstaw.org"
 
4684
 
 
4685
#: plasma/generic/dataengines/share/backends/wstaw/metadata.desktop:55
 
4686
msgctxt "Comment"
 
4687
msgid "Allows images to be shared using the wstaw.org service"
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:2
 
4691
#, fuzzy
 
4692
#| msgctxt "Name"
 
4693
#| msgid "Services"
 
4694
msgctxt "Name"
 
4695
msgid "Share Services"
 
4696
msgstr "सेवासभ"
 
4697
 
 
4698
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-dataengine-share.desktop:49
 
4699
msgctxt "Comment"
 
4700
msgid "Engine to share content using different services"
 
4701
msgstr ""
 
4702
 
 
4703
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:2
 
4704
#, fuzzy
 
4705
#| msgctxt "Name"
 
4706
#| msgid "Services"
 
4707
msgctxt "Name"
 
4708
msgid "ShareProvider"
 
4709
msgstr "सेवासभ"
 
4710
 
 
4711
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma-packagestructure-share.desktop:43
 
4712
msgctxt "Comment"
 
4713
msgid "Share Package Structure"
 
4714
msgstr ""
 
4715
 
 
4716
#: plasma/generic/dataengines/share/data/plasma_shareprovider.desktop:4
 
4717
msgctxt "Comment"
 
4718
msgid "Plugin for Plasma Sharebin"
 
4719
msgstr ""
 
4720
 
 
4721
#: plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:77
 
4722
msgctxt "Comment"
 
4723
msgid "Device data via Solid"
 
4724
msgstr "सालिड सँ युक्ति आंकड़ा"
 
4725
 
 
4726
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:2
 
4727
#, fuzzy
 
4728
#| msgctxt "GenericName"
 
4729
#| msgid "System Process Information"
 
4730
msgctxt "Name"
 
4731
msgid "Status Notifier Information"
 
4732
msgstr "तंत्र प्रोसेस सूचना"
 
4733
 
 
4734
#: plasma/generic/dataengines/statusnotifieritem/plasma_engine_statusnotifieritem.desktop:55
 
4735
msgctxt "Comment"
 
4736
msgid ""
 
4737
"Engine for applications' status information, based on the Status Notifier "
 
4738
"protocol."
 
4739
msgstr ""
 
4740
 
 
4741
#: plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:87
 
4742
#, fuzzy
 
4743
#| msgctxt "GenericName"
 
4744
#| msgid "System Process Information"
 
4745
msgctxt "Comment"
 
4746
msgid "System status information"
 
4747
msgstr "तंत्र स्थिति सूचना"
 
4748
 
 
4749
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
4750
#, fuzzy
 
4751
msgctxt "Name"
 
4752
msgid "Window Information"
 
4753
msgstr "विंडो सूचना"
 
4754
 
 
4755
#: plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:76
 
4756
msgctxt "Comment"
 
4757
msgid "Information and management services for all available windows."
 
4758
msgstr ""
 
4759
 
 
4760
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
 
4761
msgctxt "Name"
 
4762
msgid "Date and Time"
 
4763
msgstr "दिनाँक आ समय"
 
4764
 
 
4765
#: plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:78
 
4766
#, fuzzy
 
4767
#| msgctxt "Comment"
 
4768
#| msgid "Date and time settings"
 
4769
msgctxt "Comment"
 
4770
msgid "Date and time by timezone"
 
4771
msgstr "समय क्षेत्रक अनुसार दिनांक आओर समय"
 
4772
 
 
4773
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:2
 
4774
#, fuzzy
 
4775
msgctxt "Name"
 
4776
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
 
4777
msgstr "यूके एमईटी आफिससँ बीबीसी मौसम"
 
4778
 
 
4779
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/bbcukmet/ion-bbcukmet.desktop:76
 
4780
#, fuzzy
 
4781
msgctxt "Comment"
 
4782
msgid "XML Data from the UK MET Office"
 
4783
msgstr "यूके एमईटी आफिससँ एक्सएमएल डाटा"
 
4784
 
 
4785
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:2
 
4786
#, fuzzy
 
4787
msgctxt "Name"
 
4788
msgid "Debian Weather Service"
 
4789
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवा"
 
4790
 
 
4791
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/debianweather/ion-debianweather.desktop:26
 
4792
msgctxt "Comment"
 
4793
msgid "XML Data from edos.debian.net"
 
4794
msgstr ""
 
4795
 
 
4796
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:2
 
4797
#, fuzzy
 
4798
msgctxt "Name"
 
4799
msgid "Environment Canada"
 
4800
msgstr "एनवायरनमेंट कनाडा"
 
4801
 
 
4802
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/envcan/ion-envcan.desktop:74
 
4803
#, fuzzy
 
4804
msgctxt "Comment"
 
4805
msgid "XML Data from Environment Canada"
 
4806
msgstr "एनवायरनमेंट कनाडासँ एक्सएमएल डाटा"
 
4807
 
 
4808
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:2
 
4809
#, fuzzy
 
4810
msgctxt "Name"
 
4811
msgid "NOAA's National Weather Service"
 
4812
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवा"
 
4813
 
 
4814
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/noaa/ion-noaa.desktop:73
 
4815
#, fuzzy
 
4816
msgctxt "Comment"
 
4817
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
 
4818
msgstr "एनओएएक राष्ट्रीय मौसम सेवासँ एक्सएमएल डाटा"
 
4819
 
 
4820
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:2
 
4821
msgctxt "Name"
 
4822
msgid "wetter.com"
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: plasma/generic/dataengines/weather/ions/wetter.com/ion-wettercom.desktop:68
 
4826
msgctxt "Comment"
 
4827
msgid "Weather forecast by wetter.com"
 
4828
msgstr ""
 
4829
 
 
4830
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
4831
msgctxt "Name"
 
4832
msgid "Weather"
 
4833
msgstr "मौसम"
 
4834
 
 
4835
#: plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:77
 
4836
msgctxt "Comment"
 
4837
msgid "Weather data from multiple online sources"
 
4838
msgstr ""
 
4839
 
 
4840
#: plasma/generic/runners/activities/plasma-runner-activityrunner.desktop:32
 
4841
#, fuzzy
 
4842
msgctxt "Comment"
 
4843
msgid "List and switch between desktop activities"
 
4844
msgstr "आभासी डेस्कटापक मध्य स्विच करू"
 
4845
 
 
4846
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
4847
#, fuzzy
 
4848
#| msgctxt "Name"
 
4849
#| msgid "Bookmarks"
 
4850
msgctxt "Name|plasma runner"
 
4851
msgid "Bookmarks"
 
4852
msgstr "पुस्तकचिह्न"
 
4853
 
 
4854
#: plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:70
 
4855
#, fuzzy
 
4856
msgctxt "Comment"
 
4857
msgid "Find and open bookmarks"
 
4858
msgstr "पुस्तकचिह्न ताकू आ खोलू"
 
4859
 
 
4860
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
4861
msgctxt "Name"
 
4862
msgid "Calculator"
 
4863
msgstr "कैलकुलेटर"
 
4864
 
 
4865
#: plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:81
 
4866
msgctxt "Comment"
 
4867
msgid "Calculate expressions"
 
4868
msgstr "एक्सप्रेशन्स गणना करू"
 
4869
 
 
4870
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
4871
#, fuzzy
 
4872
#| msgctxt "Name"
 
4873
#| msgid "KDE Applications"
 
4874
msgctxt "Name"
 
4875
msgid "Kill Applications"
 
4876
msgstr "केडीई अनुप्रयोग"
 
4877
 
 
4878
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
4879
#, fuzzy
 
4880
#| msgctxt "Name"
 
4881
#| msgid "Terminal Applications"
 
4882
msgctxt "Name"
 
4883
msgid "Terminate Applications"
 
4884
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
 
4885
 
 
4886
#: plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:68
 
4887
msgctxt "Comment"
 
4888
msgid "Stop applications that are currently running"
 
4889
msgstr ""
 
4890
 
 
4891
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
4892
#, fuzzy
 
4893
msgctxt "Name"
 
4894
msgid "Locations"
 
4895
msgstr "स्थान"
 
4896
 
 
4897
#: plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:77
 
4898
#, fuzzy
 
4899
msgctxt "Comment"
 
4900
msgid "File and URL opener"
 
4901
msgstr "फाइल आ यूआरएल खोलिनिहार"
 
4902
 
 
4903
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
4904
#, fuzzy
 
4905
msgctxt "Name"
 
4906
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
 
4907
msgstr "नेपोमक डेस्कटाप खोज रनर"
 
4908
 
 
4909
#: plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:72
 
4910
#, fuzzy
 
4911
msgctxt "Comment"
 
4912
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
 
4913
msgstr "के-रनर जँ नेपोमक कए जरिआ डेस्कटाप खोज करैत अछि"
 
4914
 
 
4915
#: plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:81
 
4916
#, fuzzy
 
4917
msgctxt "Comment"
 
4918
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
 
4919
msgstr "युक्ति आ फोल्डर पुस्तकचिह्न खोलू"
 
4920
 
 
4921
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
4922
#, fuzzy
 
4923
msgctxt "Comment"
 
4924
msgid "Basic Power Management Operations"
 
4925
msgstr "आधारभूत बिजली प्रबंधन आपरेशन"
 
4926
 
 
4927
#: plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:73
 
4928
msgctxt "Name"
 
4929
msgid "PowerDevil"
 
4930
msgstr "पावर-डेविल"
 
4931
 
 
4932
#: plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
4933
msgctxt "Name"
 
4934
msgid "Recent Documents"
 
4935
msgstr "हालक दस्ताबेज"
 
4936
 
 
4937
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
4938
msgctxt "Name"
 
4939
msgid "Applications"
 
4940
msgstr "अनुप्रयोग"
 
4941
 
 
4942
#: plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:94
 
4943
#, fuzzy
 
4944
msgctxt "Comment"
 
4945
msgid "Find applications, control panels and services"
 
4946
msgstr "अनुप्रयोग, नियंत्रण पटल आओर सेवा ताकू"
 
4947
 
 
4948
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
4949
#, fuzzy
 
4950
msgctxt "Name"
 
4951
msgid "Desktop Sessions"
 
4952
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
 
4953
 
 
4954
#: plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:76
 
4955
#, fuzzy
 
4956
msgctxt "Comment"
 
4957
msgid "Fast user switching"
 
4958
msgstr "प्रयोक्ता त्वरित बदलू"
 
4959
 
 
4960
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
4961
msgctxt "Name"
 
4962
msgid "Command Line"
 
4963
msgstr "कमांड लाइन"
 
4964
 
 
4965
#: plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:79
 
4966
#, fuzzy
 
4967
msgctxt "Comment"
 
4968
msgid "Executes shell commands"
 
4969
msgstr "शेल कमांड्स चलाबैत अछि"
 
4970
 
 
4971
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:3
 
4972
#, fuzzy
 
4973
#| msgctxt "Name"
 
4974
#| msgid "Devices"
 
4975
msgctxt "Name|plasma runner"
 
4976
msgid "Devices"
 
4977
msgstr "डिवाइस"
 
4978
 
 
4979
#: plasma/generic/runners/solid/plasma-runner-solid.desktop:68
 
4980
msgctxt "Comment"
 
4981
msgid "Manage removable devices"
 
4982
msgstr ""
 
4983
 
 
4984
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
4985
#, fuzzy
 
4986
#| msgctxt "Name"
 
4987
#| msgid "Web Shortcuts"
 
4988
msgctxt "Name|plasma runner"
 
4989
msgid "Web Shortcuts"
 
4990
msgstr "वेब शार्टकट"
 
4991
 
 
4992
#: plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:70
 
4993
#, fuzzy
 
4994
msgctxt "Comment"
 
4995
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
 
4996
msgstr "प्रयोक्ता केँ कान्कररक वेब शार्टकटक उपयोग करै दैछ"
 
4997
 
 
4998
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:2
 
4999
#, fuzzy
 
5000
#| msgctxt "Name"
 
5001
#| msgid "Windows"
 
5002
msgctxt "Name"
 
5003
msgid "Windowed widgets"
 
5004
msgstr "विंडो सूची"
 
5005
 
 
5006
#: plasma/generic/runners/windowedwidgets/plasma-runner-windowedwidgets.desktop:59
 
5007
msgctxt "Comment"
 
5008
msgid "Find Plasma widgets that can be run as standalone windows"
 
5009
msgstr ""
 
5010
 
 
5011
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
5012
#, fuzzy
 
5013
#| msgctxt "Name"
 
5014
#| msgid "Windows"
 
5015
msgctxt "Name|plasma runner"
 
5016
msgid "Windows"
 
5017
msgstr "विंडोज़"
 
5018
 
 
5019
#: plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:71
 
5020
msgctxt "Comment"
 
5021
msgid "List windows and desktops and switch them"
 
5022
msgstr ""
 
5023
 
 
5024
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
5025
#, fuzzy
 
5026
msgctxt "Name"
 
5027
msgid "Google Gadgets"
 
5028
msgstr "गूगल गजेट"
 
5029
 
 
5030
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:77
 
5031
#, fuzzy
 
5032
msgctxt "Comment"
 
5033
msgid "Google Desktop Gadget"
 
5034
msgstr "गूगल डेस्कटाप गजेट"
 
5035
 
 
5036
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
5037
#, fuzzy
 
5038
msgctxt "Name"
 
5039
msgid "GoogleGadgets"
 
5040
msgstr "गूगल-गजेट"
 
5041
 
 
5042
#: plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:76
 
5043
#, fuzzy
 
5044
msgctxt "Comment"
 
5045
msgid "Google Desktop Gadgets"
 
5046
msgstr "गूगल डेस्कटाप गजेट"
 
5047
 
 
5048
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
5049
#, fuzzy
 
5050
msgctxt "Name"
 
5051
msgid "Python Widget"
 
5052
msgstr "पायथन विजेट"
 
5053
 
 
5054
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:74
 
5055
#, fuzzy
 
5056
msgctxt "Comment"
 
5057
msgid "Plasma widget support written in Python"
 
5058
msgstr "पायथन में लिखल गेल प्लाज्मा विजेट समर्थन"
 
5059
 
 
5060
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
5061
#, fuzzy
 
5062
msgctxt "Name"
 
5063
msgid "Python data engine"
 
5064
msgstr "पायथन डाटा इंजिन"
 
5065
 
 
5066
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:72
 
5067
#, fuzzy
 
5068
msgctxt "Comment"
 
5069
msgid "Plasma data engine support for Python"
 
5070
msgstr "पायथनक लेल प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
 
5071
 
 
5072
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:2
 
5073
#, fuzzy
 
5074
msgctxt "Name"
 
5075
msgid "Python Runner"
 
5076
msgstr "पायथन डाटा इंजिन"
 
5077
 
 
5078
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-runner-python.desktop:60
 
5079
#, fuzzy
 
5080
msgctxt "Comment"
 
5081
msgid "Plasma Runner support for Python"
 
5082
msgstr "पायथन के लिए प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
 
5083
 
 
5084
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:2
 
5085
msgctxt "Name"
 
5086
msgid "Python wallpaper"
 
5087
msgstr ""
 
5088
 
 
5089
#: plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-wallpaper-python.desktop:61
 
5090
#, fuzzy
 
5091
msgctxt "Comment"
 
5092
msgid "Plasma wallpaper support for Python"
 
5093
msgstr "पायथन के लिए प्लाज्मा डाटा इंजिन समर्थन"
 
5094
 
 
5095
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
5096
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
5097
#, fuzzy
 
5098
msgctxt "Name"
 
5099
msgid "Ruby Widget"
 
5100
msgstr "रूबी विजेट"
 
5101
 
 
5102
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:75
 
5103
#: plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:75
 
5104
#, fuzzy
 
5105
msgctxt "Comment"
 
5106
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
 
5107
msgstr "रूबीमे लिखल गेल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
 
5108
 
 
5109
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
5110
#, fuzzy
 
5111
msgctxt "Name"
 
5112
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
 
5113
msgstr "मैकओएस डैशबोर्ड विजेट"
 
5114
 
 
5115
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:72
 
5116
#, fuzzy
 
5117
msgctxt "Comment"
 
5118
msgid "MacOS dashboard widget"
 
5119
msgstr "मैकओएस डैशबोर्ड विजेट"
 
5120
 
 
5121
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
5122
#, fuzzy
 
5123
msgctxt "Name"
 
5124
msgid "Web Widgets"
 
5125
msgstr "वेब विजेट"
 
5126
 
 
5127
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:74
 
5128
#, fuzzy
 
5129
msgctxt "Comment"
 
5130
msgid "HTML widget"
 
5131
msgstr "एचटीएमएल विजेट"
 
5132
 
 
5133
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:76
 
5134
#, fuzzy
 
5135
msgctxt "Comment"
 
5136
msgid "MacOS X dashboard widget"
 
5137
msgstr "मैकओएस X डैशबोर्ड विजेट"
 
5138
 
 
5139
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
5140
#, fuzzy
 
5141
msgctxt "Name"
 
5142
msgid "Web Widget"
 
5143
msgstr "वेब विजेट"
 
5144
 
 
5145
#: plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:75
 
5146
#, fuzzy
 
5147
msgctxt "Comment"
 
5148
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
 
5149
msgstr "एचटीएमएल आओर जावा-स्क्रिप्टक प्रयोगसँ जालपृष्ठ विजेट"
 
5150
 
 
5151
#: plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
5152
msgctxt "Name"
 
5153
msgid "Color"
 
5154
msgstr "रंग"
 
5155
 
 
5156
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
5157
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:97
 
5158
msgctxt "Name"
 
5159
msgid "Image"
 
5160
msgstr "चित्र"
 
5161
 
 
5162
#: plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:178
 
5163
msgctxt "Name"
 
5164
msgid "Slideshow"
 
5165
msgstr "स्लाइडशो"
 
5166
 
 
5167
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
5168
#, fuzzy
 
5169
#| msgctxt "Name"
 
5170
#| msgid "More Applications"
 
5171
msgctxt "Name"
 
5172
msgid "Current Application Control"
 
5173
msgstr "आओर बेसी अनुप्रयोग"
 
5174
 
 
5175
#: plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:63
 
5176
#, fuzzy
 
5177
#| msgctxt "GenericName"
 
5178
#| msgid "Control for Jack"
 
5179
msgctxt "Comment"
 
5180
msgid "Controls for the active window"
 
5181
msgstr "जैक क' लेल नियंत्रक"
 
5182
 
 
5183
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
5184
#, fuzzy
 
5185
#| msgctxt "Name"
 
5186
#| msgid "Search"
 
5187
msgctxt "Name"
 
5188
msgid "Search Box"
 
5189
msgstr "खोजू"
 
5190
 
 
5191
#: plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:67
 
5192
msgctxt "Comment"
 
5193
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
5194
msgstr ""
 
5195
 
 
5196
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
5197
msgctxt "Name"
 
5198
msgid "Panel for Netbooks"
 
5199
msgstr ""
 
5200
 
 
5201
#: plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:63
 
5202
#, fuzzy
 
5203
msgctxt "Comment"
 
5204
msgid "A containment for a panel"
 
5205
msgstr "फलकक लेल कंटेनमेंट"
 
5206
 
 
5207
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:52
 
5208
msgctxt "Comment"
 
5209
msgid "Full screen application launcher with search interface"
 
5210
msgstr ""
 
5211
 
 
5212
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
5213
#, fuzzy
 
5214
#| msgctxt "Comment"
 
5215
#| msgid "Search Engine"
 
5216
msgctxt "Name"
 
5217
msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
5218
msgstr "खोज इंजिन"
 
5219
 
 
5220
#: plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:66
 
5221
msgctxt "Comment"
 
5222
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
5223
msgstr ""
 
5224
 
 
5225
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
 
5226
msgctxt "Name"
 
5227
msgid "Bookmarks"
 
5228
msgstr "पुस्तकचिह्न"
 
5229
 
 
5230
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:95
 
5231
#, fuzzy
 
5232
msgctxt "Comment"
 
5233
msgid "List all your bookmarks"
 
5234
msgstr "पसंदीदा ढूंढें व खोलें"
 
5235
 
 
5236
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
5237
#, fuzzy
 
5238
#| msgctxt "Name"
 
5239
#| msgid "Fonts"
 
5240
msgctxt "Name"
 
5241
msgid "Contacts"
 
5242
msgstr "संपर्क"
 
5243
 
 
5244
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:68
 
5245
msgctxt "Comment"
 
5246
msgid "List all your contacts"
 
5247
msgstr ""
 
5248
 
 
5249
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:2
 
5250
msgctxt "Name"
 
5251
msgid "Development"
 
5252
msgstr "विकास"
 
5253
 
 
5254
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-development.desktop:95
 
5255
msgctxt "Comment"
 
5256
msgid "Applications targeted to software development"
 
5257
msgstr ""
 
5258
 
 
5259
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
 
5260
msgctxt "Name"
 
5261
msgid "Education"
 
5262
msgstr "शिक्षा"
 
5263
 
 
5264
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:89
 
5265
#, fuzzy
 
5266
#| msgctxt "Name"
 
5267
#| msgid "Terminal Applications"
 
5268
msgctxt "Comment"
 
5269
msgid "Educational applications"
 
5270
msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
 
5271
 
 
5272
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
 
5273
msgctxt "Name"
 
5274
msgid "Games"
 
5275
msgstr "खेल"
 
5276
 
 
5277
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:95
 
5278
msgctxt "Comment"
 
5279
msgid "A collection of fun games"
 
5280
msgstr ""
 
5281
 
 
5282
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
 
5283
msgctxt "Name"
 
5284
msgid "Graphics"
 
5285
msgstr "आलेखी"
 
5286
 
 
5287
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:95
 
5288
#, fuzzy
 
5289
msgctxt "Comment"
 
5290
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
5291
msgstr "अनुप्रयोग, नियंत्रण पटल तथा सेवाएँ ढूंढें"
 
5292
 
 
5293
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
 
5294
msgctxt "Name"
 
5295
msgid "Internet"
 
5296
msgstr "इंटरनेट"
 
5297
 
 
5298
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:94
 
5299
msgctxt "Comment"
 
5300
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
5301
msgstr ""
 
5302
 
 
5303
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
 
5304
#: systemsettings/categories/settings-audio-and-video.desktop:9
 
5305
msgctxt "Name"
 
5306
msgid "Multimedia"
 
5307
msgstr "मल्टीमीडिया"
 
5308
 
 
5309
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:95
 
5310
msgctxt "Comment"
 
5311
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
5312
msgstr ""
 
5313
 
 
5314
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
 
5315
msgctxt "Name"
 
5316
msgid "Office"
 
5317
msgstr "कार्यालय"
 
5318
 
 
5319
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:95
 
5320
msgctxt "Comment"
 
5321
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
5322
msgstr ""
 
5323
 
 
5324
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
 
5325
msgctxt "Name"
 
5326
msgid "System"
 
5327
msgstr "सिस्टम"
 
5328
 
 
5329
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:95
 
5330
msgctxt "Comment"
 
5331
msgid "System preferences and setup programs"
 
5332
msgstr ""
 
5333
 
 
5334
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:2
 
5335
msgctxt "Name"
 
5336
msgid "Utilities"
 
5337
msgstr "उपयोगिता"
 
5338
 
 
5339
#: plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-utility.desktop:95
 
5340
#, fuzzy
 
5341
msgctxt "Comment"
 
5342
msgid "Small utilities and accessories"
 
5343
msgstr "नए उपकरणों के लिए सूचनाएँ व पहुँच"
 
5344
 
 
5345
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
5346
#, fuzzy
 
5347
#| msgctxt "Comment"
 
5348
#| msgid "Search Engine"
 
5349
msgctxt "Name"
 
5350
msgid "Search and Launch Engine"
 
5351
msgstr "खोज इंजिन"
 
5352
 
 
5353
#: plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:64
 
5354
msgctxt "Comment"
 
5355
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
5356
msgstr ""
 
5357
 
 
5358
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
5359
msgctxt "Name"
 
5360
msgid "Air for netbooks"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:61
 
5364
msgctxt "Comment"
 
5365
msgid "A breath of fresh air"
 
5366
msgstr "ताजा हवाक झौंका"
 
5367
 
 
5368
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:3
 
5369
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:3
 
5370
#, fuzzy
 
5371
#| msgctxt "Name"
 
5372
#| msgid "Pager"
 
5373
msgctxt "Name"
 
5374
msgid "Page one"
 
5375
msgstr "पेजर"
 
5376
 
 
5377
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPage/metadata.desktop:60
 
5378
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPage.desktop:60
 
5379
#, fuzzy
 
5380
#| msgctxt "Name"
 
5381
#| msgid "Default Blue"
 
5382
msgctxt "Comment"
 
5383
msgid "Default Netbook Page"
 
5384
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
 
5385
 
 
5386
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultPanel/metadata.desktop:3
 
5387
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultPanel.desktop:3
 
5388
#, fuzzy
 
5389
#| msgctxt "Name"
 
5390
#| msgid "Default Blue"
 
5391
msgctxt "Name"
 
5392
msgid "Default Netbook Panel"
 
5393
msgstr "पूर्वनिर्धारित नीला"
 
5394
 
 
5395
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/org.kde.plasma-netbook.defaultSal/metadata.desktop:3
 
5396
#: plasma/netbook/shell/data/layouts/plasma-layout-org.kde.plasma-netbook.defaultSal.desktop:3
 
5397
#, fuzzy
 
5398
#| msgctxt "Comment"
 
5399
#| msgid "Search Engine"
 
5400
msgctxt "Name"
 
5401
msgid "Search and launch"
 
5402
msgstr "खोज इंजिन"
 
5403
 
 
5404
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:2
 
5405
msgctxt "Comment"
 
5406
msgid "Default toolbox for the netbook shell"
 
5407
msgstr ""
 
5408
 
 
5409
#: plasma/netbook/shell/nettoolbox/plasma-toolbox-nettoolbox.desktop:44
 
5410
#, fuzzy
 
5411
#| msgctxt "GenericName"
 
5412
#| msgid "Network Tool"
 
5413
msgctxt "Name"
 
5414
msgid "Net toolbox"
 
5415
msgstr "नेटवर्क अओजार"
 
5416
 
 
5417
#: plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
5418
msgctxt "Name"
 
5419
msgid "SaverDesktop"
 
5420
msgstr "SaverDesktop"
 
5421
 
 
5422
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:6
 
5423
#, fuzzy
 
5424
#| msgctxt "Comment"
 
5425
#| msgid "Display Settings"
 
5426
msgctxt "Name"
 
5427
msgid "Display Brightness"
 
5428
msgstr "जमावट देखाबू"
 
5429
 
 
5430
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilbrightnesscontrolaction.desktop:54
 
5431
msgctxt "Comment"
 
5432
msgid "Basic Controls for brightness"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:6
 
5436
#, fuzzy
 
5437
#| msgctxt "Name"
 
5438
#| msgid "Display"
 
5439
msgctxt "Name"
 
5440
msgid "Dim Display"
 
5441
msgstr "देखाबू"
 
5442
 
 
5443
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildimdisplayaction.desktop:54
 
5444
msgctxt "Comment"
 
5445
msgid "Dims gradually the display on a time basis"
 
5446
msgstr ""
 
5447
 
 
5448
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:6
 
5449
#, fuzzy
 
5450
#| msgctxt "Name"
 
5451
#| msgid "Desktop Effects"
 
5452
msgctxt "Name"
 
5453
msgid "Disable Desktop Effects"
 
5454
msgstr "डेस्कटाप प्रभाव"
 
5455
 
 
5456
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevildisabledesktopeffectsaction.desktop:54
 
5457
msgctxt "Comment"
 
5458
msgid "Temporary disables KWin's desktop effects"
 
5459
msgstr ""
 
5460
 
 
5461
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:7
 
5462
msgctxt "Name"
 
5463
msgid "Button events handling"
 
5464
msgstr ""
 
5465
 
 
5466
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilhandlebuttoneventsaction.desktop:51
 
5467
msgctxt "Comment"
 
5468
msgid "Performs an action whenever a button is pressed"
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:6
 
5472
#, fuzzy
 
5473
#| msgctxt "Name"
 
5474
#| msgid "CGI Scripts"
 
5475
msgctxt "Name"
 
5476
msgid "Run Script"
 
5477
msgstr "सीजीआई स्क्रिप्ट"
 
5478
 
 
5479
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilrunscriptaction.desktop:55
 
5480
msgctxt "Comment"
 
5481
msgid "Runs a custom script"
 
5482
msgstr ""
 
5483
 
 
5484
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:6
 
5485
#, fuzzy
 
5486
msgctxt "Name"
 
5487
msgid "Suspend Session"
 
5488
msgstr "डेस्कटाप सत्र"
 
5489
 
 
5490
#: powerdevil/daemon/actions/bundled/powerdevilsuspendsessionaction.desktop:55
 
5491
msgctxt "Comment"
 
5492
msgid "Suspends the session"
 
5493
msgstr ""
 
5494
 
 
5495
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:6
 
5496
#, fuzzy
 
5497
#| msgctxt "Comment"
 
5498
#| msgid "Screen Saver Settings"
 
5499
msgctxt "Name"
 
5500
msgid "Screen Energy Saving"
 
5501
msgstr "स्क्रीन सेवर बिन्यास"
 
5502
 
 
5503
#: powerdevil/daemon/actions/dpms/powerdevildpmsaction.desktop:50
 
5504
#, fuzzy
 
5505
#| msgctxt "Comment"
 
5506
#| msgid "Font settings"
 
5507
msgctxt "Comment"
 
5508
msgid "Controls DPMS settings"
 
5509
msgstr "फान्ट्स बिन्यास"
 
5510
 
 
5511
#: powerdevil/daemon/actions/powerdevilaction.desktop:5
 
5512
#, fuzzy
 
5513
#| msgctxt "Comment"
 
5514
#| msgid "Power Management Backend"
 
5515
msgctxt "Comment"
 
5516
msgid "Power Management Action Extension"
 
5517
msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
 
5518
 
 
5519
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:7
 
5520
#, fuzzy
 
5521
#| msgctxt "Name"
 
5522
#| msgid "PowerDevil"
 
5523
msgctxt "Name"
 
5524
msgid "HAL PowerDevil Backend"
 
5525
msgstr "पावर-डेविल"
 
5526
 
 
5527
#: powerdevil/daemon/backends/hal/powerdevilhalbackend.desktop:54
 
5528
msgctxt "Comment"
 
5529
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org HAL daemon"
 
5530
msgstr ""
 
5531
 
 
5532
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:2
 
5533
#, fuzzy
 
5534
#| msgctxt "Name"
 
5535
#| msgid "CDE"
 
5536
msgctxt "Name"
 
5537
msgid "KDE"
 
5538
msgstr "CDE"
 
5539
 
 
5540
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:54
 
5541
#, fuzzy
 
5542
#| msgctxt "Comment"
 
5543
#| msgid "Display Settings"
 
5544
msgctxt "Name"
 
5545
msgid "Get brightness"
 
5546
msgstr "जमावट देखाबू"
 
5547
 
 
5548
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:98
 
5549
msgctxt "Description"
 
5550
msgid "System policies prevent you from getting the brightness level."
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:144
 
5554
#, fuzzy
 
5555
#| msgctxt "Comment"
 
5556
#| msgid "Display Settings"
 
5557
msgctxt "Name"
 
5558
msgid "Set brightness"
 
5559
msgstr "जमावट देखाबू"
 
5560
 
 
5561
#: powerdevil/daemon/backends/upower/backlight_helper_actions.actions:191
 
5562
msgctxt "Description"
 
5563
msgid "System policies prevent you from setting the brightness level."
 
5564
msgstr ""
 
5565
 
 
5566
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:7
 
5567
#, fuzzy
 
5568
#| msgctxt "Name"
 
5569
#| msgid "PowerDevil"
 
5570
msgctxt "Name"
 
5571
msgid "UPower PowerDevil Backend"
 
5572
msgstr "पावर-डेविल"
 
5573
 
 
5574
#: powerdevil/daemon/backends/upower/powerdevilupowerbackend.desktop:54
 
5575
msgctxt "Comment"
 
5576
msgid "Use KDE Power Management system through freedesktop.org upower daemon"
 
5577
msgstr ""
 
5578
 
 
5579
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
 
5580
#: systemsettings/categories/settings-power-management.desktop:8
 
5581
msgctxt "Name"
 
5582
msgid "Power Management"
 
5583
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
 
5584
 
 
5585
#: powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:88
 
5586
msgctxt "Comment"
 
5587
msgid "Battery, Display and CPU power management and notification"
 
5588
msgstr ""
 
5589
 
 
5590
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:13
 
5591
#, fuzzy
 
5592
#| msgctxt "Comment"
 
5593
#| msgid "Color settings"
 
5594
msgctxt "Name"
 
5595
msgid "Global settings"
 
5596
msgstr "रंग बिन्यास"
 
5597
 
 
5598
#: powerdevil/kcmodule/global/powerdevilglobalconfig.desktop:64
 
5599
#, fuzzy
 
5600
#| msgctxt "Comment"
 
5601
#| msgid "Configure file manager services"
 
5602
msgctxt "Comment"
 
5603
msgid "Configure global Power Management settings"
 
5604
msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
 
5605
 
 
5606
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:13
 
5607
msgctxt "Name"
 
5608
msgid "Power Profiles"
 
5609
msgstr ""
 
5610
 
 
5611
#: powerdevil/kcmodule/profiles/powerdevilprofilesconfig.desktop:61
 
5612
#, fuzzy
 
5613
#| msgctxt "Comment"
 
5614
#| msgid "Configure file manager services"
 
5615
msgctxt "Comment"
 
5616
msgid "Configure Power Management Profiles"
 
5617
msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
 
5618
 
 
5619
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2
 
5620
#, fuzzy
 
5621
#| msgctxt "Name"
 
5622
#| msgid "Power Management"
 
5623
msgctxt "Name"
 
5624
msgid "KDE Power Management System"
 
5625
msgstr "पावर मैनेजमेंट"
 
5626
 
 
5627
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:51
 
5628
msgctxt "Comment"
 
5629
msgid "Notifications for KDE Power Management system"
 
5630
msgstr ""
 
5631
 
 
5632
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:258
 
5633
msgctxt "Name"
 
5634
msgid "Notification"
 
5635
msgstr "अधिसूचना"
 
5636
 
 
5637
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:343
 
5638
#, fuzzy
 
5639
msgctxt "Comment"
 
5640
msgid "Used for standard notifications"
 
5641
msgstr "मानक सूचनाक लेल उपयोगमे आनल जाइत अछि"
 
5642
 
 
5643
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:418
 
5644
#, fuzzy
 
5645
msgctxt "Name"
 
5646
msgid "Critical notification"
 
5647
msgstr "गंभीर सूचना"
 
5648
 
 
5649
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:492
 
5650
#, fuzzy
 
5651
msgctxt "Comment"
 
5652
msgid "Notifies a critical event"
 
5653
msgstr "गंभीर घटनाक सूचना दैछ"
 
5654
 
 
5655
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:567
 
5656
#, fuzzy
 
5657
msgctxt "Name"
 
5658
msgid "Low Battery"
 
5659
msgstr "कम बैटरी"
 
5660
 
 
5661
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:639
 
5662
msgctxt "Comment"
 
5663
msgid "Your battery has reached low level"
 
5664
msgstr "अहाँक बैटरीक स्तर कम भ' गेल अछि"
 
5665
 
 
5666
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:719
 
5667
#, fuzzy
 
5668
msgctxt "Name"
 
5669
msgid "Battery at warning level"
 
5670
msgstr "बैटरी चेतावनी स्तर पर अछि"
 
5671
 
 
5672
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:793
 
5673
msgctxt "Comment"
 
5674
msgid "Your battery has reached warning level"
 
5675
msgstr "अहाँक बैटरीक स्तर चेतावनी स्तर तकि पहुँचि गेल अछि"
 
5676
 
 
5677
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:873
 
5678
#, fuzzy
 
5679
msgctxt "Name"
 
5680
msgid "Battery at critical level"
 
5681
msgstr "बैटरी गंभीर रूप सँ कम स्तर पर अछि"
 
5682
 
 
5683
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:947
 
5684
msgctxt "Comment"
 
5685
msgid ""
 
5686
"Your battery has reached critical level. This notification triggers a "
 
5687
"countdown before doing the configured action, hence it is strongly advised "
 
5688
"to leave that on."
 
5689
msgstr ""
 
5690
 
 
5691
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1019
 
5692
#, fuzzy
 
5693
msgctxt "Name"
 
5694
msgid "AC adaptor plugged in"
 
5695
msgstr "एसी एडाप्टर प्लगमे लागल अछि"
 
5696
 
 
5697
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1093
 
5698
msgctxt "Comment"
 
5699
msgid "The power adaptor has been plugged in"
 
5700
msgstr "पावर एडाप्टर केँ प्लग मे लगाएल गेल अछि"
 
5701
 
 
5702
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1173
 
5703
#, fuzzy
 
5704
msgctxt "Name"
 
5705
msgid "AC adaptor unplugged"
 
5706
msgstr "एसी एडाप्टरक प्लग निकाएल गेल अछि"
 
5707
 
 
5708
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1247
 
5709
msgctxt "Comment"
 
5710
msgid "The power adaptor has been unplugged"
 
5711
msgstr "पावर एडाप्टर केँ प्लग सँ निकालल गेल अछि"
 
5712
 
 
5713
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1327
 
5714
#, fuzzy
 
5715
msgctxt "Name"
 
5716
msgid "Job error"
 
5717
msgstr "काज त्रुटि"
 
5718
 
 
5719
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1401
 
5720
#, fuzzy
 
5721
msgctxt "Comment"
 
5722
msgid "There was an error while performing a job"
 
5723
msgstr "एकटा काज करबाक दौरान एकटा त्रुटि भेल"
 
5724
 
 
5725
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1478
 
5726
#, fuzzy
 
5727
msgctxt "Name"
 
5728
msgid "Profile Changed"
 
5729
msgstr "प्रोफाइल बदलल गेल"
 
5730
 
 
5731
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1552
 
5732
#, fuzzy
 
5733
msgctxt "Comment"
 
5734
msgid "The profile was changed"
 
5735
msgstr "प्रोफाइल बदलल गेल छल"
 
5736
 
 
5737
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1631
 
5738
#, fuzzy
 
5739
msgctxt "Name"
 
5740
msgid "Performing a suspension job"
 
5741
msgstr "निलंबन काज कएल जाए रहल अछि"
 
5742
 
 
5743
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1701
 
5744
msgctxt "Comment"
 
5745
msgid ""
 
5746
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
 
5747
"and it triggers a countdown. Hence, it is strongly advised to leave it on."
 
5748
msgstr ""
 
5749
 
 
5750
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1769
 
5751
#, fuzzy
 
5752
msgctxt "Name"
 
5753
msgid "Internal KDE Power Management System Error"
 
5754
msgstr "आंतरिक पावर-डेविल त्रुटि"
 
5755
 
 
5756
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1814
 
5757
#, fuzzy
 
5758
msgctxt "Comment"
 
5759
msgid "The KDE Power Management System has triggered an internal error"
 
5760
msgstr "पावर-डेविल आंतरिक त्रुटि पैदा कएलक"
 
5761
 
 
5762
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1864
 
5763
#, fuzzy
 
5764
msgctxt "Name"
 
5765
msgid "Suspension inhibited"
 
5766
msgstr "निलंबन निषेधित"
 
5767
 
 
5768
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:1931
 
5769
msgctxt "Comment"
 
5770
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
 
5771
msgstr ""
 
5772
 
 
5773
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2001
 
5774
#, fuzzy
 
5775
#| msgctxt "Name"
 
5776
#| msgid "Browser Identification"
 
5777
msgctxt "Name"
 
5778
msgid "Broken battery notification"
 
5779
msgstr "ब्राउजर पहचान"
 
5780
 
 
5781
#: powerdevil/powerdevil.notifyrc:2045
 
5782
msgctxt "Comment"
 
5783
msgid ""
 
5784
"This notification will pop up if KDE Power Management System detects some "
 
5785
"troubles with one of your batteries"
 
5786
msgstr ""
 
5787
 
 
5788
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:12
 
5789
#, fuzzy
 
5790
#| msgctxt "Name"
 
5791
#| msgid "Information Message"
 
5792
msgctxt "Name"
 
5793
msgid "Information Sources"
 
5794
msgstr "सूचना संदेश"
 
5795
 
 
5796
#: solid/kcm/kcm_solid.desktop:71
 
5797
msgctxt "Comment"
 
5798
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
 
5799
msgstr ""
 
5800
 
 
5801
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:6
 
5802
#, fuzzy
 
5803
msgctxt "Name"
 
5804
msgid "ModemManager 0.4"
 
5805
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक 0.7"
 
5806
 
 
5807
#: solid/modemmanager-0.4/solid_modemmanager04.desktop:61
 
5808
#, fuzzy
 
5809
#| msgctxt "Comment"
 
5810
#| msgid "Network Management Backend"
 
5811
msgctxt "Comment"
 
5812
msgid "Network management using the ModemManager daemon, version 0.4"
 
5813
msgstr "Wicd डेमानक प्रयोगसँ नेटवर्क प्रबंधन"
 
5814
 
 
5815
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:6
 
5816
#, fuzzy
 
5817
msgctxt "Name"
 
5818
msgid "NetworkManager 0.7"
 
5819
msgstr "नेटवर्कप्रबंधक 0.7"
 
5820
 
 
5821
#: solid/networkmanager-0.7/solid_networkmanager07.desktop:84
 
5822
msgctxt "Comment"
 
5823
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
5827
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:142
 
5828
#, fuzzy
 
5829
#| msgctxt "Name"
 
5830
#| msgid "Phluid"
 
5831
msgctxt "Name"
 
5832
msgid "Plugged"
 
5833
msgstr "प्लग्गड"
 
5834
 
 
5835
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:72
 
5836
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:354
 
5837
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:351
 
5838
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:212
 
5839
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:211
 
5840
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:144
 
5841
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:283
 
5842
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:284
 
5843
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:848
 
5844
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:639
 
5845
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:144
 
5846
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:279
 
5847
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:212
 
5848
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:72
 
5849
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:143
 
5850
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:354
 
5851
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:425
 
5852
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:74
 
5853
#, fuzzy
 
5854
#| msgctxt "Name"
 
5855
#| msgid "USB Devices"
 
5856
msgctxt "Name"
 
5857
msgid "Solid Device"
 
5858
msgstr "यूएसबी युक्ति"
 
5859
 
 
5860
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
 
5861
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:213
 
5862
#, fuzzy
 
5863
#| msgctxt "Name"
 
5864
#| msgid "Devices"
 
5865
msgctxt "Name"
 
5866
msgid "Device Type"
 
5867
msgstr "युक्ति प्रकार"
 
5868
 
 
5869
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:71
 
5870
msgctxt "Name"
 
5871
msgid "Driver"
 
5872
msgstr "ड्राइवर"
 
5873
 
 
5874
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:143
 
5875
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
 
5876
#, fuzzy
 
5877
#| msgctxt "GenericName"
 
5878
#| msgid "DJ-Mixer and Player"
 
5879
msgctxt "Name"
 
5880
msgid "Driver Handle"
 
5881
msgstr "ड्राइवर हैंडल"
 
5882
 
 
5883
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:211
 
5884
#, fuzzy
 
5885
#| msgctxt "GenericName"
 
5886
#| msgid "Game"
 
5887
msgctxt "Name"
 
5888
msgid "Name"
 
5889
msgstr "नाम"
 
5890
 
 
5891
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:282
 
5892
msgctxt "Name"
 
5893
msgid "Soundcard Type"
 
5894
msgstr "साउंडकार्ड प्रकार"
 
5895
 
 
5896
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
 
5897
msgctxt "Name"
 
5898
msgid "Charge Percent"
 
5899
msgstr "चार्ज प्रतिशत"
 
5900
 
 
5901
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:72
 
5902
msgctxt "Name"
 
5903
msgid "Charge State"
 
5904
msgstr "चार्ज स्थिति"
 
5905
 
 
5906
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:211
 
5907
msgctxt "Name"
 
5908
msgid "Rechargeable"
 
5909
msgstr "फेर चार्ज करैयोग्य"
 
5910
 
 
5911
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
 
5912
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
 
5913
msgctxt "Name"
 
5914
msgid "Type"
 
5915
msgstr "प्रकार"
 
5916
 
 
5917
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
5918
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
 
5919
#, fuzzy
 
5920
#| msgctxt "Name"
 
5921
#| msgid "Devices"
 
5922
msgctxt "Name"
 
5923
msgid "Device"
 
5924
msgstr "डिवाइस"
 
5925
 
 
5926
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:73
 
5927
#, fuzzy
 
5928
#| msgctxt "Name"
 
5929
#| msgid "Moria"
 
5930
msgctxt "Name"
 
5931
msgid "Major"
 
5932
msgstr "मेजर"
 
5933
 
 
5934
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:142
 
5935
#, fuzzy
 
5936
#| msgctxt "Name"
 
5937
#| msgid "Moria"
 
5938
msgctxt "Name"
 
5939
msgid "Minor"
 
5940
msgstr "गौण"
 
5941
 
 
5942
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
 
5943
msgctxt "Name"
 
5944
msgid "Has State"
 
5945
msgstr "स्थिति राखैत अछि"
 
5946
 
 
5947
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:71
 
5948
#, fuzzy
 
5949
#| msgctxt "GenericName"
 
5950
#| msgid "Strategy Game"
 
5951
msgctxt "Name"
 
5952
msgid "State Value"
 
5953
msgstr "स्थिति मान"
 
5954
 
 
5955
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
5956
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
5957
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
 
5958
msgctxt "Name"
 
5959
msgid "Supported Drivers"
 
5960
msgstr "समर्थित ड्राइवर"
 
5961
 
 
5962
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:73
 
5963
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:73
 
5964
#, fuzzy
 
5965
#| msgctxt "Name"
 
5966
#| msgid "Protocols"
 
5967
msgctxt "Name"
 
5968
msgid "Supported Protocols"
 
5969
msgstr "समर्थित प्रोटोकाल"
 
5970
 
 
5971
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:73
 
5972
#, fuzzy
 
5973
#| msgctxt "Name"
 
5974
#| msgid "Service Manager"
 
5975
msgctxt "Name"
 
5976
msgid "Device Adapter"
 
5977
msgstr "युक्ति एडाप्टर"
 
5978
 
 
5979
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:143
 
5980
#, fuzzy
 
5981
#| msgctxt "Name"
 
5982
#| msgid "Help Index"
 
5983
msgctxt "Name"
 
5984
msgid "Device Index"
 
5985
msgstr "युक्ति सूची"
 
5986
 
 
5987
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
 
5988
msgctxt "Name"
 
5989
msgid "Hw Address"
 
5990
msgstr "Hw पता"
 
5991
 
 
5992
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:72
 
5993
#, fuzzy
 
5994
#| msgctxt "GenericName"
 
5995
#| msgid "Dice Game"
 
5996
msgctxt "Name"
 
5997
msgid "Iface Name"
 
5998
msgstr "अंतरफलक नाम"
 
5999
 
 
6000
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:141
 
6001
msgctxt "Name"
 
6002
msgid "Mac Address"
 
6003
msgstr "Mac पता"
 
6004
 
 
6005
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:212
 
6006
#, fuzzy
 
6007
#| msgctxt "Name"
 
6008
#| msgid "Circles"
 
6009
msgctxt "Name"
 
6010
msgid "Wireless"
 
6011
msgstr "बेतार"
 
6012
 
 
6013
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
 
6014
#, fuzzy
 
6015
#| msgctxt "Name"
 
6016
#| msgid "Appearance"
 
6017
msgctxt "Name"
 
6018
msgid "Appendable"
 
6019
msgstr "जोड़बा योग्य"
 
6020
 
 
6021
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:71
 
6022
msgctxt "Name"
 
6023
msgid "Available Content"
 
6024
msgstr "उपलब्ध सामग्री"
 
6025
 
 
6026
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:142
 
6027
#, fuzzy
 
6028
#| msgctxt "Name"
 
6029
#| msgid "Plan"
 
6030
msgctxt "Name"
 
6031
msgid "Blank"
 
6032
msgstr "खाली"
 
6033
 
 
6034
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:212
 
6035
#, fuzzy
 
6036
#| msgctxt "Name"
 
6037
#| msgid "Audacity"
 
6038
msgctxt "Name"
 
6039
msgid "Capacity"
 
6040
msgstr "क्षमता"
 
6041
 
 
6042
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:283
 
6043
msgctxt "Name"
 
6044
msgid "Disc Type"
 
6045
msgstr "डिस्क प्रकार"
 
6046
 
 
6047
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:355
 
6048
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
 
6049
msgctxt "Name"
 
6050
msgid "Fs Type"
 
6051
msgstr "Fs प्रकार"
 
6052
 
 
6053
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:425
 
6054
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:72
 
6055
#, fuzzy
 
6056
#| msgctxt "Name"
 
6057
#| msgid "Iagno"
 
6058
msgctxt "Name"
 
6059
msgid "Ignored"
 
6060
msgstr "अनदेखा कएल गेल"
 
6061
 
 
6062
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:495
 
6063
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:142
 
6064
#, fuzzy
 
6065
#| msgctxt "Name"
 
6066
#| msgid "Panel"
 
6067
msgctxt "Name"
 
6068
msgid "Label"
 
6069
msgstr "लेबल"
 
6070
 
 
6071
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:565
 
6072
msgctxt "Name"
 
6073
msgid "Rewritable"
 
6074
msgstr "फेर लिखबा योग्य"
 
6075
 
 
6076
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:635
 
6077
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:352
 
6078
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:282
 
6079
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:212
 
6080
#, fuzzy
 
6081
#| msgctxt "Name"
 
6082
#| msgid "Slide"
 
6083
msgctxt "Name"
 
6084
msgid "Size"
 
6085
msgstr "आकार"
 
6086
 
 
6087
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:706
 
6088
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:283
 
6089
#, fuzzy
 
6090
#| msgctxt "Name"
 
6091
#| msgid "Pager"
 
6092
msgctxt "Name"
 
6093
msgid "Usage"
 
6094
msgstr "प्रयोग"
 
6095
 
 
6096
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:777
 
6097
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:354
 
6098
#, fuzzy
 
6099
#| msgctxt "Name"
 
6100
#| msgid "Phluid"
 
6101
msgctxt "Name"
 
6102
msgid "Uuid"
 
6103
msgstr "Uuid"
 
6104
 
 
6105
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
6106
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
 
6107
#, fuzzy
 
6108
#| msgctxt "Name"
 
6109
#| msgid "Belarus"
 
6110
msgctxt "Name"
 
6111
msgid "Bus"
 
6112
msgstr "बस"
 
6113
 
 
6114
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:73
 
6115
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:73
 
6116
msgctxt "Name"
 
6117
msgid "Drive Type"
 
6118
msgstr "ड्राइव प्रकार"
 
6119
 
 
6120
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:145
 
6121
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:145
 
6122
#, fuzzy
 
6123
#| msgctxt "Name"
 
6124
#| msgid "Portugal"
 
6125
msgctxt "Name"
 
6126
msgid "Hotpluggable"
 
6127
msgstr "हाटप्लग योग्य"
 
6128
 
 
6129
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:211
 
6130
#, fuzzy
 
6131
#| msgctxt "GenericName"
 
6132
#| msgid "Spread Sheet"
 
6133
msgctxt "Name"
 
6134
msgid "Read Speed"
 
6135
msgstr "पठन गति"
 
6136
 
 
6137
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:281
 
6138
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:211
 
6139
msgctxt "Name"
 
6140
msgid "Removable"
 
6141
msgstr "हटबैयोग्य"
 
6142
 
 
6143
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:423
 
6144
msgctxt "Name"
 
6145
msgid "Supported Media"
 
6146
msgstr "समर्थित मीडिआ"
 
6147
 
 
6148
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:494
 
6149
msgctxt "Name"
 
6150
msgid "Write Speed"
 
6151
msgstr "लेखन गति"
 
6152
 
 
6153
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:566
 
6154
msgctxt "Name"
 
6155
msgid "Write Speeds"
 
6156
msgstr "लेखन गति"
 
6157
 
 
6158
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
 
6159
msgctxt "Name"
 
6160
msgid "Can Change Frequency"
 
6161
msgstr "आवृति बदलि सकैत अछि"
 
6162
 
 
6163
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:70
 
6164
#, fuzzy
 
6165
#| msgctxt "Name"
 
6166
#| msgid "Input Actions"
 
6167
msgctxt "Name"
 
6168
msgid "Instruction Sets"
 
6169
msgstr "निर्देश सेट"
 
6170
 
 
6171
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:137
 
6172
#, fuzzy
 
6173
#| msgctxt "Name"
 
6174
#| msgid "Mac Scheme"
 
6175
msgctxt "Name"
 
6176
msgid "Max Speed"
 
6177
msgstr "अधिकतम गति"
 
6178
 
 
6179
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:208
 
6180
#, fuzzy
 
6181
#| msgctxt "Name"
 
6182
#| msgid "Niue"
 
6183
msgctxt "Name"
 
6184
msgid "Number"
 
6185
msgstr "संख्या"
 
6186
 
 
6187
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:70
 
6188
#, fuzzy
 
6189
#| msgctxt "Name"
 
6190
#| msgid "Forte"
 
6191
msgctxt "Name"
 
6192
msgid "Port"
 
6193
msgstr "पोर्ट"
 
6194
 
 
6195
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:141
 
6196
msgctxt "Name"
 
6197
msgid "Serial Type"
 
6198
msgstr "क्रमिक प्रकार"
 
6199
 
 
6200
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
6201
#, fuzzy
 
6202
#| msgctxt "GenericName"
 
6203
#| msgid "Spread Sheet"
 
6204
msgctxt "Name"
 
6205
msgid "Reader Type"
 
6206
msgstr "स्प्रेड शीट"
 
6207
 
 
6208
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
 
6209
#, fuzzy
 
6210
#| msgctxt "Name"
 
6211
#| msgid "Accessibility"
 
6212
msgctxt "Name"
 
6213
msgid "Accessible"
 
6214
msgstr "पहुँच योग्य"
 
6215
 
 
6216
#: solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:72
 
6217
#, fuzzy
 
6218
#| msgctxt "Name"
 
6219
#| msgid "Find Part"
 
6220
msgctxt "Name"
 
6221
msgid "File Path"
 
6222
msgstr "फाइल पथ"
 
6223
 
 
6224
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
 
6225
#, fuzzy
 
6226
#| msgctxt "Name"
 
6227
#| msgid "Preset Actions"
 
6228
msgctxt "Name"
 
6229
msgid "Device Actions"
 
6230
msgstr "युक्ति क्रिया"
 
6231
 
 
6232
#: solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:81
 
6233
msgctxt "Comment"
 
6234
msgid ""
 
6235
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
 
6236
"connecting new devices to the computer"
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
6240
#, fuzzy
 
6241
#| msgctxt "Name"
 
6242
#| msgid "Devices"
 
6243
msgctxt "Name"
 
6244
msgid "Solid Device Type"
 
6245
msgstr "डिवाइस"
 
6246
 
 
6247
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
 
6248
msgctxt "Name"
 
6249
msgid "Wicd"
 
6250
msgstr "Wicd"
 
6251
 
 
6252
#: solid/wicd/solid_wicd.desktop:75
 
6253
#, fuzzy
 
6254
#| msgctxt "Comment"
 
6255
#| msgid "Network Management Backend"
 
6256
msgctxt "Comment"
 
6257
msgid "Network management using the Wicd daemon."
 
6258
msgstr "Wicd डेमानक प्रयोगसँ नेटवर्क प्रबंधन"
 
6259
 
 
6260
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
6261
#, fuzzy
 
6262
#| msgctxt "Comment"
 
6263
#| msgid "KDE Notification Daemon"
 
6264
msgctxt "Name"
 
6265
msgid "Status Notifier Manager"
 
6266
msgstr "केडीई सूचना डेमन"
 
6267
 
 
6268
#: statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:59
 
6269
msgctxt "Comment"
 
6270
msgid "Manages services that provide status notifier user interfaces"
 
6271
msgstr ""
 
6272
 
 
6273
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:8
 
6274
msgctxt "GenericName"
 
6275
msgid "System Settings"
 
6276
msgstr "तंत्र बिन्यास"
 
6277
 
 
6278
#: systemsettings/app/systemsettings.desktop:90
 
6279
msgctxt "Name"
 
6280
msgid "System Settings"
 
6281
msgstr "तंत्र बिन्यास"
 
6282
 
 
6283
#: systemsettings/categories/settings-account-details.desktop:8
 
6284
#, fuzzy
 
6285
#| msgctxt "Name"
 
6286
#| msgid "Details"
 
6287
msgctxt "Name"
 
6288
msgid "Account Details"
 
6289
msgstr "खाताक विवरण"
 
6290
 
 
6291
#: systemsettings/categories/settings-application-and-system-notifications.desktop:8
 
6292
#, fuzzy
 
6293
msgctxt "Name"
 
6294
msgid "Application and System Notifications"
 
6295
msgstr "अनुप्रयोग सूचना"
 
6296
 
 
6297
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance-and-behavior.desktop:9
 
6298
#, fuzzy
 
6299
#| msgctxt "Name"
 
6300
#| msgid "Application Launcher"
 
6301
msgctxt "Name"
 
6302
msgid "Common Appearance and Behavior"
 
6303
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
6304
 
 
6305
#: systemsettings/categories/settings-application-appearance.desktop:8
 
6306
#, fuzzy
 
6307
#| msgctxt "Name"
 
6308
#| msgid "Application Launcher"
 
6309
msgctxt "Name"
 
6310
msgid "Application Appearance"
 
6311
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
6312
 
 
6313
#: systemsettings/categories/settings-bluetooth.desktop:8
 
6314
msgctxt "Name"
 
6315
msgid "Bluetooth"
 
6316
msgstr "ब्लूटूथ"
 
6317
 
 
6318
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:9
 
6319
#, fuzzy
 
6320
#| msgctxt "Name"
 
6321
#| msgid "Application Launcher"
 
6322
msgctxt "Name"
 
6323
msgid "Workspace Appearance"
 
6324
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
6325
 
 
6326
#: systemsettings/categories/settings-desktop-appearance.desktop:69
 
6327
#, fuzzy
 
6328
msgctxt "Comment"
 
6329
msgid "Customize the appearance of your desktop"
 
6330
msgstr "व्यक्तिगत डेस्कटाप प्रसंग वस्तु मनपसिन्न बनाउ"
 
6331
 
 
6332
#: systemsettings/categories/settings-display.desktop:8
 
6333
#, fuzzy
 
6334
#| msgctxt "Name"
 
6335
#| msgid "File Management"
 
6336
msgctxt "Name"
 
6337
msgid "Display and Monitor"
 
6338
msgstr "फाइल प्रबंधन"
 
6339
 
 
6340
#: systemsettings/categories/settings-hardware.desktop:9
 
6341
msgctxt "Name"
 
6342
msgid "Hardware"
 
6343
msgstr "हार्डवेयर"
 
6344
 
 
6345
#: systemsettings/categories/settings-input-devices.desktop:8
 
6346
#, fuzzy
 
6347
#| msgctxt "Name"
 
6348
#| msgid "Devices"
 
6349
msgctxt "Name"
 
6350
msgid "Input Devices"
 
6351
msgstr "इनपुट युक्ति"
 
6352
 
 
6353
#: systemsettings/categories/settings-locale.desktop:8
 
6354
#, fuzzy
 
6355
#| msgctxt "GenericName"
 
6356
#| msgid "Logic Game"
 
6357
msgctxt "Name"
 
6358
msgid "Locale"
 
6359
msgstr "स्थानीय भाषा"
 
6360
 
 
6361
#: systemsettings/categories/settings-lost-and-found.desktop:9
 
6362
#, fuzzy
 
6363
#| msgctxt "Name"
 
6364
#| msgid "Lost & Found"
 
6365
msgctxt "Name"
 
6366
msgid "Lost and Found"
 
6367
msgstr "हराएल आ पाएल"
 
6368
 
 
6369
#: systemsettings/categories/settings-network-and-connectivity.desktop:8
 
6370
#, fuzzy
 
6371
#| msgctxt "Name"
 
6372
#| msgid "Network & Connectivity"
 
6373
msgctxt "Name"
 
6374
msgid "Network and Connectivity"
 
6375
msgstr "नेटवर्क आ कनेक्टिविटी"
 
6376
 
 
6377
#: systemsettings/categories/settings-network-settings.desktop:8
 
6378
msgctxt "Name"
 
6379
msgid "Network Settings"
 
6380
msgstr "नेटवर्क विन्यास "
 
6381
 
 
6382
#: systemsettings/categories/settings-permissions.desktop:8
 
6383
msgctxt "Name"
 
6384
msgid "Permissions"
 
6385
msgstr "अऩुमति"
 
6386
 
 
6387
#: systemsettings/categories/settings-personal-information.desktop:8
 
6388
#, fuzzy
 
6389
#| msgctxt "Name"
 
6390
#| msgid "Processor Information"
 
6391
msgctxt "Name"
 
6392
msgid "Personal Information"
 
6393
msgstr "निज सूचना"
 
6394
 
 
6395
#: systemsettings/categories/settings-removable-devices.desktop:8
 
6396
#, fuzzy
 
6397
#| msgctxt "Name"
 
6398
#| msgid "USB Devices"
 
6399
msgctxt "Name"
 
6400
msgid "Removable Devices"
 
6401
msgstr "यूएसबी युक्ति"
 
6402
 
 
6403
#: systemsettings/categories/settings-sharing.desktop:8
 
6404
msgctxt "Name"
 
6405
msgid "Sharing"
 
6406
msgstr "साझेदारी"
 
6407
 
 
6408
#: systemsettings/categories/settings-shortcuts-and-gestures.desktop:8
 
6409
#, fuzzy
 
6410
#| msgctxt "Comment"
 
6411
#| msgid "Shortcut icon support"
 
6412
msgctxt "Name"
 
6413
msgid "Shortcuts and Gestures"
 
6414
msgstr "शार्टकट प्रतीक आधार"
 
6415
 
 
6416
#: systemsettings/categories/settings-startup-and-shutdown.desktop:8
 
6417
msgctxt "Name"
 
6418
msgid "Startup and Shutdown"
 
6419
msgstr ""
 
6420
 
 
6421
#: systemsettings/categories/settings-system-administration.desktop:9
 
6422
#, fuzzy
 
6423
#| msgctxt "Name"
 
6424
#| msgid "SAM System-Administration"
 
6425
msgctxt "Name"
 
6426
msgid "System Administration"
 
6427
msgstr "सिस्टम प्रशासन"
 
6428
 
 
6429
#: systemsettings/categories/settings-workspace-appearance-and-behavior.desktop:9
 
6430
#, fuzzy
 
6431
#| msgctxt "Name"
 
6432
#| msgid "Application Launcher"
 
6433
msgctxt "Name"
 
6434
msgid "Workspace Appearance and Behavior"
 
6435
msgstr "अनुप्रयोग चालक"
 
6436
 
 
6437
#: systemsettings/categories/settings-workspace-behavior.desktop:8
 
6438
#, fuzzy
 
6439
#| msgctxt "Name"
 
6440
#| msgid "Web Behavior"
 
6441
msgctxt "Name"
 
6442
msgid "Workspace Behavior"
 
6443
msgstr "वेब बर्ताव"
 
6444
 
 
6445
#: systemsettings/categories/systemsettingscategory.desktop:4
 
6446
msgctxt "Name"
 
6447
msgid "System Settings Category"
 
6448
msgstr "तंत्र सेटिंग वर्ग"
 
6449
 
 
6450
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:9
 
6451
msgctxt "Name"
 
6452
msgid "Classic Tree View"
 
6453
msgstr "क्लासिक तरू दृश्य"
 
6454
 
 
6455
#: systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:77
 
6456
msgctxt "Comment"
 
6457
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
 
6458
msgstr ""
 
6459
 
 
6460
#: systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
6461
#, fuzzy
 
6462
#| msgctxt "Name"
 
6463
#| msgid "System Settings Category"
 
6464
msgctxt "Name"
 
6465
msgid "System Settings External Application"
 
6466
msgstr "तंत्र सेटिंग वर्ग"
 
6467
 
 
6468
#: systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
 
6469
msgctxt "Name"
 
6470
msgid "System Settings View"
 
6471
msgstr "तंत्र सेटिंग दृश्य"
 
6472
 
 
6473
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:9
 
6474
msgctxt "Name"
 
6475
msgid "Icon View"
 
6476
msgstr "चिह्न दृश्य"
 
6477
 
 
6478
#: systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:85
 
6479
msgctxt "Comment"
 
6480
msgid "The KDE 4 icon view style"
 
6481
msgstr "KDE 4 प्रतीक दृश्य शैली"
 
6482
 
 
6483
#~ msgctxt "Name"
 
6484
#~ msgid "NetworkManager"
 
6485
#~ msgstr "नेटवर्कप्रबंधक"
 
6486
 
 
6487
#, fuzzy
 
6488
#~| msgctxt "Name"
 
6489
#~| msgid "Details"
 
6490
#~ msgctxt "Name"
 
6491
#~ msgid "Ethais"
 
6492
#~ msgstr "विवरण"
 
6493
 
 
6494
#, fuzzy
 
6495
#~| msgctxt "Comment"
 
6496
#~| msgid "Xine Backend Configuration"
 
6497
#~ msgctxt "Name"
 
6498
#~ msgid "Oxygen Advanced Configuration"
 
6499
#~ msgstr "Xine बैकेंड विन्यास"
 
6500
 
 
6501
#, fuzzy
 
6502
#~| msgctxt "Comment"
 
6503
#~| msgid "Network Management Backend"
 
6504
#~ msgctxt "Comment"
 
6505
#~ msgid "Remote Control Management Backend"
 
6506
#~ msgstr "नेटवर्क प्रबंधन बैकएण्ड"
 
6507
 
 
6508
#, fuzzy
 
6509
#~| msgctxt "Name"
 
6510
#~| msgid "Licq"
 
6511
#~ msgctxt "Name"
 
6512
#~ msgid "Lirc"
 
6513
#~ msgstr "एलआईसीक्यू"
 
6514
 
 
6515
#~ msgctxt "Name"
 
6516
#~ msgid "Dolphin"
 
6517
#~ msgstr "डाल्फिन"
 
6518
 
 
6519
#~ msgctxt "GenericName"
 
6520
#~ msgid "File Manager"
 
6521
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
 
6522
 
 
6523
#~ msgctxt "Name"
 
6524
#~ msgid "Dolphin View"
 
6525
#~ msgstr "डाल्फिन दृश्य"
 
6526
 
 
6527
#~ msgctxt "Name"
 
6528
#~ msgid "Icons"
 
6529
#~ msgstr "प्रतीक"
 
6530
 
 
6531
#~ msgctxt "Name"
 
6532
#~ msgid "Details"
 
6533
#~ msgstr "विवरण"
 
6534
 
 
6535
#~ msgctxt "Name"
 
6536
#~ msgid "Columns"
 
6537
#~ msgstr "कालम"
 
6538
 
 
6539
#~ msgctxt "Name"
 
6540
#~ msgid "Dolphin General"
 
6541
#~ msgstr "सामान्य डाल्फिन"
 
6542
 
 
6543
#~ msgctxt "Comment"
 
6544
#~ msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
 
6545
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ सामान्य डॉल्फिन सेटिंग केँ विन्यस्त करै दैछ."
 
6546
 
 
6547
#~ msgctxt "Name|Random file browsing settings."
 
6548
#~ msgid "General"
 
6549
#~ msgstr "सामान्य"
 
6550
 
 
6551
#, fuzzy
 
6552
#~| msgctxt "Comment"
 
6553
#~| msgid "Configure web cache settings"
 
6554
#~ msgctxt "Comment"
 
6555
#~ msgid "Configure general file manager settings"
 
6556
#~ msgstr "वेब कैश सेटिंगकेँ बिन्यस्त करू"
 
6557
 
 
6558
#~ msgctxt "Name"
 
6559
#~ msgid "Dolphin Navigation"
 
6560
#~ msgstr "डाल्फिन संचरण"
 
6561
 
 
6562
#~ msgctxt "Comment"
 
6563
#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
 
6564
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ डॉल्फिन संचरण केँ विन्यस्त करै दैछ"
 
6565
 
 
6566
#~ msgctxt "Name"
 
6567
#~ msgid "Navigation"
 
6568
#~ msgstr "नेविगेशन"
 
6569
 
 
6570
#~ msgctxt "Comment"
 
6571
#~ msgid "Configure file manager navigation"
 
6572
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधक संचरणकेँ बिन्यस्त करू"
 
6573
 
 
6574
#~ msgctxt "Name"
 
6575
#~ msgid "Dolphin Services"
 
6576
#~ msgstr "डाल्फिन सेवा"
 
6577
 
 
6578
#~ msgctxt "Name"
 
6579
#~ msgid "Services"
 
6580
#~ msgstr "सेवासभ"
 
6581
 
 
6582
#~ msgctxt "Comment"
 
6583
#~ msgid "Configure file manager services"
 
6584
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधकक सेवा बिन्यस्त करू"
 
6585
 
 
6586
#~ msgctxt "Name"
 
6587
#~ msgid "Dolphin View Modes"
 
6588
#~ msgstr "डाल्फिनक दृश्य विधि"
 
6589
 
 
6590
#~ msgctxt "Comment"
 
6591
#~ msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
 
6592
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ डॉल्फिन दृश्य मोड केँ विन्यस्त करै दैछ"
 
6593
 
 
6594
#~ msgctxt "Name"
 
6595
#~ msgid "View Modes"
 
6596
#~ msgstr "दृश्यक विधि"
 
6597
 
 
6598
#~ msgctxt "Comment"
 
6599
#~ msgid "Configure file manager view modes"
 
6600
#~ msgstr "फाइलक प्रबंधक दृश्य विधि बिन्यस्त करू"
 
6601
 
 
6602
#~ msgctxt "Name"
 
6603
#~ msgid "Password & User Account"
 
6604
#~ msgstr "पासवर्ड आओर प्रयोक्ता खाता"
 
6605
 
 
6606
#~ msgctxt "Comment"
 
6607
#~ msgid "User information such as password, name and email"
 
6608
#~ msgstr "प्रयोक्ता सूचना जहिना जे पासवर्ड, नाम आओर ई-मेल"
 
6609
 
 
6610
#~ msgctxt "Name"
 
6611
#~ msgid "Change Password"
 
6612
#~ msgstr "कूटशब्द बदलू"
 
6613
 
 
6614
#~ msgctxt "Name"
 
6615
#~ msgid "Bookmark Editor"
 
6616
#~ msgstr "पुस्तचिह्न संपादक"
 
6617
 
 
6618
#~ msgctxt "Comment"
 
6619
#~ msgid "Bookmark Organizer and Editor"
 
6620
#~ msgstr "पुस्तचिह्न प्रबंधक आओर संपादक"
 
6621
 
 
6622
#~ msgctxt "Name"
 
6623
#~ msgid "Find Files/Folders"
 
6624
#~ msgstr "फाइलसभ/फोल्डरसभ ढूँढू"
 
6625
 
 
6626
#~ msgctxt "Name"
 
6627
#~ msgid "Adblock"
 
6628
#~ msgstr "Adblock"
 
6629
 
 
6630
#~ msgctxt "Name"
 
6631
#~ msgid "Translate"
 
6632
#~ msgstr "अनुवाद"
 
6633
 
 
6634
#~ msgctxt "Name"
 
6635
#~ msgid "JPEG"
 
6636
#~ msgstr "JPEG"
 
6637
 
 
6638
#~ msgctxt "Name"
 
6639
#~ msgid "PNG"
 
6640
#~ msgstr "PNG"
 
6641
 
 
6642
#~ msgctxt "Name"
 
6643
#~ msgid "TIFF"
 
6644
#~ msgstr "TIFF"
 
6645
 
 
6646
#~ msgctxt "Name"
 
6647
#~ msgid "GIF"
 
6648
#~ msgstr "GIF"
 
6649
 
 
6650
#~ msgctxt "Name"
 
6651
#~ msgid "Flip Vertically"
 
6652
#~ msgstr "ठाड़ उनटू"
 
6653
 
 
6654
#~ msgctxt "Name"
 
6655
#~ msgid "Flip Horizontally"
 
6656
#~ msgstr "आड़ा उनटू"
 
6657
 
 
6658
#~ msgctxt "Name"
 
6659
#~ msgid "About-Page for Konqueror"
 
6660
#~ msgstr "कान्करर क' लेल 'परिचय' पृष्ठ"
 
6661
 
 
6662
#~ msgctxt "GenericName"
 
6663
#~ msgid "Personal Files"
 
6664
#~ msgstr "निज फाइलसभ"
 
6665
 
 
6666
#~ msgctxt "Name"
 
6667
#~ msgid "Konqueror"
 
6668
#~ msgstr "कोन्करर"
 
6669
 
 
6670
#~ msgctxt "GenericName"
 
6671
#~ msgid "Web Browser"
 
6672
#~ msgstr "वेब ब्राउजर"
 
6673
 
 
6674
#~ msgctxt "Comment"
 
6675
#~ msgid "KDE File Manager & Web Browser"
 
6676
#~ msgstr "केडीई फाइल प्रबंधक आ वेब ब्राउजर"
 
6677
 
 
6678
#~ msgctxt "Name"
 
6679
#~ msgid "File Manager - Super User Mode"
 
6680
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक- सुपर यूजर मोड"
 
6681
 
 
6682
#~ msgctxt "Name"
 
6683
#~ msgid "Text-to-Speech"
 
6684
#~ msgstr "पाठ-सँ-वार्ता"
 
6685
 
 
6686
#~ msgctxt "Comment"
 
6687
#~ msgid "Produces audio output for text in the current page"
 
6688
#~ msgstr "वर्तमान पृष्ठ पर उपलब्ध पाठ क' लेल आडिओ आउटपुट तैआर करैत अछि."
 
6689
 
 
6690
#~ msgctxt "Name"
 
6691
#~ msgid "Konqueror Preloading During KDE startup"
 
6692
#~ msgstr "केडीई चालू हए केर काले कान्करर प्रीलोड भए रहल अछि"
 
6693
 
 
6694
#~ msgctxt "Name"
 
6695
#~ msgid "Konqueror Browser Preloader"
 
6696
#~ msgstr "कान्क्वेरर ब्राउजर प्रीलोडर"
 
6697
 
 
6698
#~ msgctxt "Comment"
 
6699
#~ msgid "Reduces Konqueror startup time"
 
6700
#~ msgstr "कान्करर केर चालू हएबाक समय केँ कम करैत अछि"
 
6701
 
 
6702
#~ msgctxt "Name"
 
6703
#~ msgid "File Management"
 
6704
#~ msgstr "फाइल प्रबंधन"
 
6705
 
 
6706
#~ msgctxt "Name"
 
6707
#~ msgid "File Preview"
 
6708
#~ msgstr "फाइल पूर्वावलोकन"
 
6709
 
 
6710
#~ msgctxt "Name"
 
6711
#~ msgid "KDE Development"
 
6712
#~ msgstr "केडीई डेवलपमेंट"
 
6713
 
 
6714
#~ msgctxt "Name"
 
6715
#~ msgid "Midnight Commander"
 
6716
#~ msgstr "मिडनाइट कमांडर"
 
6717
 
 
6718
#~ msgctxt "Name"
 
6719
#~ msgid "Tabbed Browsing"
 
6720
#~ msgstr "टैब्ड ब्राउजिंग"
 
6721
 
 
6722
#~ msgctxt "Name"
 
6723
#~ msgid "Web Browsing"
 
6724
#~ msgstr "वेब ब्राउजिंग"
 
6725
 
 
6726
#~ msgctxt "Name"
 
6727
#~ msgid "Print..."
 
6728
#~ msgstr "छापू..."
 
6729
 
 
6730
#~ msgctxt "Name"
 
6731
#~ msgid "Web Shortcuts"
 
6732
#~ msgstr "वेब शार्टकट"
 
6733
 
 
6734
#~ msgctxt "Comment"
 
6735
#~ msgid "Configure enhanced browsing"
 
6736
#~ msgstr "एनहेंस्ड ब्राउजिंग बिन्यस्त करू"
 
6737
 
 
6738
#~ msgctxt "Comment"
 
6739
#~ msgid "Configure the bookmarks home page"
 
6740
#~ msgstr "पसंदीदा मुख पृष्ठकेँ विन्यस्त करू"
 
6741
 
 
6742
#~ msgctxt "Name"
 
6743
#~ msgid "Cache"
 
6744
#~ msgstr "कैश"
 
6745
 
 
6746
#~ msgctxt "Comment"
 
6747
#~ msgid "Configure web cache settings"
 
6748
#~ msgstr "वेब कैश सेटिंगकेँ बिन्यस्त करू"
 
6749
 
 
6750
#~ msgctxt "Name"
 
6751
#~ msgid "Cookies"
 
6752
#~ msgstr "कुकीज"
 
6753
 
 
6754
#~ msgctxt "Comment"
 
6755
#~ msgid "Configure the way cookies work"
 
6756
#~ msgstr "कुकीज केर काज करबाक तरीकाकेँ बिन्यस्त करू"
 
6757
 
 
6758
#~ msgctxt "Name"
 
6759
#~ msgid "Connection Preferences"
 
6760
#~ msgstr "कनेक्शन प्राथमिकतासभ"
 
6761
 
 
6762
#~ msgctxt "Comment"
 
6763
#~ msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
 
6764
#~ msgstr "जेनेरिक नेटवर्क प्राथमिकतासभ, जहिना टाइम-आउट मूल्यसभ केँ- बिन्यस्त करू"
 
6765
 
 
6766
#~ msgctxt "Name"
 
6767
#~ msgid "Proxy"
 
6768
#~ msgstr "प्राक्सी"
 
6769
 
 
6770
#~ msgctxt "Comment"
 
6771
#~ msgid "Configure the proxy servers used"
 
6772
#~ msgstr "उपयोग मे प्राक्सी सर्वर केँ बिन्यस्त करू"
 
6773
 
 
6774
#~ msgctxt "Name"
 
6775
#~ msgid "Windows Shares"
 
6776
#~ msgstr "विंडोज साझेदारी"
 
6777
 
 
6778
#~ msgctxt "Comment"
 
6779
#~ msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
 
6780
#~ msgstr ""
 
6781
#~ "बिन्यस्त करब क' लेल इस्तेमाल करू जे कओन सँ विंडोज फाइलसिस्टम (SMB) अहाँ ब्राउज कए सकैत "
 
6782
#~ "छी. "
 
6783
 
 
6784
#~ msgctxt "Comment"
 
6785
#~ msgid "UserAgent Strings"
 
6786
#~ msgstr "यूजरएजेंट स्ट्रिंग्स"
 
6787
 
 
6788
#~ msgctxt "Name"
 
6789
#~ msgid "UADescription (Android Phone 1.0)"
 
6790
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (एन्ड्रायड फोन 1.5.3)"
 
6791
 
 
6792
#~ msgctxt "Name"
 
6793
#~ msgid "UADescription (Google Chrome 1.0 on Windows XP)"
 
6794
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगल क्रोम 1.0 विंडोज एक्सपी पर)"
 
6795
 
 
6796
#~ msgctxt "Name"
 
6797
#~ msgid "UADescription (Google Chrome 5.0)"
 
6798
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगल क्रोम 5.0)"
 
6799
 
 
6800
#~ msgctxt "Name"
 
6801
#~ msgid "UADescription (Firefox 2.0 on current)"
 
6802
#~ msgstr "UADescription (फायरफाक्स 2.0 मोजुदा पर)"
 
6803
 
 
6804
#~ msgctxt "Name"
 
6805
#~ msgid "UADescription (Firefox 3.0 on current)"
 
6806
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (फायरफाक्स 3.0 अखनका पर)"
 
6807
 
 
6808
#~ msgctxt "Name"
 
6809
#~ msgid "UADescription (Firefox 3.6 on current)"
 
6810
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (फायरफाक्स 3.6 अखनका पर)"
 
6811
 
 
6812
#~ msgctxt "Name"
 
6813
#~ msgid "UADescription (Googlebot/2.1)"
 
6814
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (गूगलबाट/2.1)"
 
6815
 
 
6816
#~ msgctxt "Name"
 
6817
#~ msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)"
 
6818
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 4.01 विन 2000 पर)"
 
6819
 
 
6820
#~ msgctxt "Name"
 
6821
#~ msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)"
 
6822
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 5.0 मैक पीपीसी पर)"
 
6823
 
 
6824
#~ msgctxt "Name"
 
6825
#~ msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)"
 
6826
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 5.5 विन 2000 पर)"
 
6827
 
 
6828
#~ msgctxt "Name"
 
6829
#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on current)"
 
6830
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 6.0 अखनका पर)"
 
6831
 
 
6832
#~ msgctxt "Name"
 
6833
#~ msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)"
 
6834
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 6.0 विन एक्सपी पर)"
 
6835
 
 
6836
#~ msgctxt "Name"
 
6837
#~ msgid "UADescription (IE 7.0 on Win XP)"
 
6838
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आईई 7.0 विन एक्सपी पर)"
 
6839
 
 
6840
#~ msgctxt "Name"
 
6841
#~ msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)"
 
6842
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (लिन्क्स 2.8.3)"
 
6843
 
 
6844
#~ msgctxt "Name"
 
6845
#~ msgid "UADescription (NN 3.01 on current)"
 
6846
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 3.01 अखनका पर)"
 
6847
 
 
6848
#~ msgctxt "Name"
 
6849
#~ msgid "UADescription (NN 4.76 on current)"
 
6850
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 4.76 अखनका पर)"
 
6851
 
 
6852
#~ msgctxt "Name"
 
6853
#~ msgid "UADescription (NN 4.7 on Windows 95)"
 
6854
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एनएन 4.7 विंडोज 95 पर)"
 
6855
 
 
6856
#~ msgctxt "Name"
 
6857
#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)"
 
6858
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे नेटस्केप 7.1)"
 
6859
 
 
6860
#~ msgctxt "Name"
 
6861
#~ msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)"
 
6862
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (एक्सपी मे नेटस्केप 7.1)"
 
6863
 
 
6864
#~ msgctxt "Name"
 
6865
#~ msgid "UADescription (Opera 4.03 on NT)"
 
6866
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (ओपेरा 4.03 एनटी पर)"
 
6867
 
 
6868
#~ msgctxt "Name"
 
6869
#~ msgid "UADescription (Opera 8.5 on current)"
 
6870
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे आपेरा 8.5)"
 
6871
 
 
6872
#~ msgctxt "Name"
 
6873
#~ msgid "UADescription (Opera 9.00 on current)"
 
6874
#~ msgstr "UADescription (Opera 9.00 मोजुदा पर)"
 
6875
 
 
6876
#~ msgctxt "Name"
 
6877
#~ msgid "UADescription (Opera 9.62 on current)"
 
6878
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मोजुदा मे आपेरा 9.62)"
 
6879
 
 
6880
#~ msgctxt "Name"
 
6881
#~ msgid "UADescription (Safari 2.0 on MacOS X)"
 
6882
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मैक-ओएस X मे सफारी 2.0)"
 
6883
 
 
6884
#~ msgctxt "Name"
 
6885
#~ msgid "UADescription (Safari 3.0 on iPhone)"
 
6886
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (आइफोन पर सफारी 3.0)"
 
6887
 
 
6888
#~ msgctxt "Name"
 
6889
#~ msgid "UADescription (Safari 3.2 on MacOS X)"
 
6890
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मॅक-ओएस X पर सफारी 3.2)"
 
6891
 
 
6892
#~ msgctxt "Name"
 
6893
#~ msgid "UADescription (Safari 4.0 on MacOS X)"
 
6894
#~ msgstr "यूए-डिस्क्रिप्शन (मैक-ओएस X मे सफारी 4.0)"
 
6895
 
 
6896
#~ msgctxt "Name"
 
6897
#~ msgid "UADescription (w3m 0.1.9)"
 
6898
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (डब्ल्यू3एम 0.1.9)"
 
6899
 
 
6900
#~ msgctxt "Name"
 
6901
#~ msgid "UADescription (Wget 1.11.4)"
 
6902
#~ msgstr "यूएडी-डिस्क्रिप्शन (डब्ल्यूगेट 1.11.4)"
 
6903
 
 
6904
#~ msgctxt "Name"
 
6905
#~ msgid "Browser Identification"
 
6906
#~ msgstr "ब्राउजर पहचान"
 
6907
 
 
6908
#~ msgctxt "Comment"
 
6909
#~ msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
 
6910
#~ msgstr "कान्करर अपने अहाँ केँ जे रूपेँ रिपोट करैत अछि वहिना बिन्यस्त करू"
 
6911
 
 
6912
#~ msgctxt "Name"
 
6913
#~ msgid "Appearance"
 
6914
#~ msgstr "प्रकटन"
 
6915
 
 
6916
#~ msgctxt "Comment"
 
6917
#~ msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
 
6918
#~ msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे कान्करर एतय फाइल प्रबंधक जहिना काज करै"
 
6919
 
 
6920
#~ msgctxt "Name"
 
6921
#~ msgid "Behavior"
 
6922
#~ msgstr "व्यवहार"
 
6923
 
 
6924
#~ msgctxt "Comment"
 
6925
#~ msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
 
6926
#~ msgstr "अहाँ बिन्यस्त कए सकैत छी जे कान्करर एतय फाइल प्रबंधक कए जहिना काज करै"
 
6927
 
 
6928
#~ msgctxt "Name"
 
6929
#~ msgid "Stylesheets"
 
6930
#~ msgstr "स्टाइलशीट"
 
6931
 
 
6932
#~ msgctxt "Comment"
 
6933
#~ msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
 
6934
#~ msgstr "वेब पृष्ठ प्रस्तुत करबाक लेल उपयोग मे आबैबला स्टाइलशीट बिन्यस्त करू"
 
6935
 
 
6936
#~ msgctxt "Comment"
 
6937
#~ msgid "Configure how to display web pages"
 
6938
#~ msgstr "वेब पृष्ठ कहिना देखाओल जाए बिन्यस्त करू"
 
6939
 
 
6940
#~ msgctxt "Name"
 
6941
#~ msgid "Web Behavior"
 
6942
#~ msgstr "वेब बर्ताव"
 
6943
 
 
6944
#~ msgctxt "Comment"
 
6945
#~ msgid "Configure the browser behavior"
 
6946
#~ msgstr "वेब बर्ताव बिन्यस्त करू"
 
6947
 
 
6948
#~ msgctxt "Name"
 
6949
#~ msgid "AdBlocK Filters"
 
6950
#~ msgstr "एडब्लाक फिल्टर"
 
6951
 
 
6952
#~ msgctxt "Comment"
 
6953
#~ msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
 
6954
#~ msgstr "कान्करर क' एडब्लाक फिल्टर बिन्यस्त करू"
 
6955
 
 
6956
#~ msgctxt ""
 
6957
#~ "Name|Konqeuror settings relevant to both web browsing and file management."
 
6958
#~ msgid "General"
 
6959
#~ msgstr "सामान्य"
 
6960
 
 
6961
#~ msgctxt "Comment"
 
6962
#~ msgid "Configure general Konqueror behavior"
 
6963
#~ msgstr "सामान्य कॉन्करर बर्तावकेँ विन्यस्त करू"
 
6964
 
 
6965
#~ msgctxt "Name"
 
6966
#~ msgid "Java & JavaScript"
 
6967
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
 
6968
 
 
6969
#~ msgctxt "Comment"
 
6970
#~ msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
6971
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट बर्तावकेँ बिन्यस्त करू"
 
6972
 
 
6973
#~ msgctxt "Name"
 
6974
#~ msgid "Performance"
 
6975
#~ msgstr "प्रदर्शन"
 
6976
 
 
6977
#~ msgctxt "Comment"
 
6978
#~ msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
 
6979
#~ msgstr "सेटिंग बिन्यस्त करू ताकि कान्करर क' कार्य बेहतर हो सके"
 
6980
 
 
6981
#~ msgctxt "Name"
 
6982
#~ msgid "KDE Performance"
 
6983
#~ msgstr "केडीई प्रदर्शन"
 
6984
 
 
6985
#~ msgctxt "Comment"
 
6986
#~ msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
 
6987
#~ msgstr "सेटिंग बिन्यस्त करू जाहिसँ केडीई क' काज बेहतर भए सकै"
 
6988
 
 
6989
#~ msgctxt "Name"
 
6990
#~ msgid "Shell Command Plugin"
 
6991
#~ msgstr "शेल कमांड प्लगइन"
 
6992
 
 
6993
#~ msgctxt "Comment"
 
6994
#~ msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
 
6995
#~ msgstr "कान्करर क' लेल शेल कमांड प्लगइन"
 
6996
 
 
6997
#~ msgctxt "Comment"
 
6998
#~ msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
 
6999
#~ msgstr "ई अहाँक पसिन्न सूची अछि. तेजी सँ पहुँच केर लेल"
 
7000
 
 
7001
#~ msgctxt "Name"
 
7002
#~ msgid "History"
 
7003
#~ msgstr "इतिहास"
 
7004
 
 
7005
#~ msgctxt "Comment"
 
7006
#~ msgid ""
 
7007
#~ "This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort "
 
7008
#~ "them in many ways."
 
7009
#~ msgstr ""
 
7010
#~ "अहाँ जे हालिया भ्रमण कएने छी, ओ यूआरएल क' ई इतिहास अछि. अहाँ एकरा कतेक तरीका सँ "
 
7011
#~ "क्रमबद्ध कए सकैत छी."
 
7012
 
 
7013
#~ msgctxt "Name"
 
7014
#~ msgid "Home Folder"
 
7015
#~ msgstr "घर फोल्डर"
 
7016
 
 
7017
#~ msgctxt "Comment"
 
7018
#~ msgid "This folder contains your personal files"
 
7019
#~ msgstr "ई फोल्डर अहाँक निज फाइल राखैत अछि"
 
7020
 
 
7021
#~ msgctxt "Comment"
 
7022
#~ msgid "This is the list of places."
 
7023
#~ msgstr "ई स्थानक सूची अछि"
 
7024
 
 
7025
#~ msgctxt "Name"
 
7026
#~ msgid "Network"
 
7027
#~ msgstr "नेटवर्क"
 
7028
 
 
7029
#~ msgctxt "Name"
 
7030
#~ msgid "Root Folder"
 
7031
#~ msgstr "रूट फोल्डर"
 
7032
 
 
7033
#~ msgctxt "Comment"
 
7034
#~ msgid "This is the root of the filesystem"
 
7035
#~ msgstr "ई फाइल सिस्टम क' रूट अछि"
 
7036
 
 
7037
#~ msgctxt "Comment"
 
7038
#~ msgid "Configure the history sidebar"
 
7039
#~ msgstr "इतिहास बाजूपट्टी बिन्यस्त करू"
 
7040
 
 
7041
#~ msgctxt "Name"
 
7042
#~ msgid "History SideBar Module"
 
7043
#~ msgstr "इतिहास कतकापट्टी माड्यूल"
 
7044
 
 
7045
#~ msgctxt "Name"
 
7046
#~ msgid "Sidebar"
 
7047
#~ msgstr "स्लाइडबार"
 
7048
 
 
7049
#~ msgctxt "Name"
 
7050
#~ msgid "Places SideBar Module"
 
7051
#~ msgstr "स्थानक कतकापट्टी मोड्यूल"
 
7052
 
 
7053
#~ msgctxt "Name"
 
7054
#~ msgid "Test"
 
7055
#~ msgstr "जाँच"
 
7056
 
 
7057
#~ msgctxt "Name"
 
7058
#~ msgid "Folder"
 
7059
#~ msgstr "फोल्डर"
 
7060
 
 
7061
#~ msgctxt "Name"
 
7062
#~ msgid "FTP Archives"
 
7063
#~ msgstr "एफटीपी आर्काइव"
 
7064
 
 
7065
#~ msgctxt "Name"
 
7066
#~ msgid "KDE Official FTP"
 
7067
#~ msgstr "केडीई आधिकारिक एफटीपी"
 
7068
 
 
7069
#~ msgctxt "Name"
 
7070
#~ msgid "KDE Applications"
 
7071
#~ msgstr "केडीई अनुप्रयोग"
 
7072
 
 
7073
#~ msgctxt "Name"
 
7074
#~ msgid "Web Sites"
 
7075
#~ msgstr "वेब साइट"
 
7076
 
 
7077
#~ msgctxt "Name"
 
7078
#~ msgid "KDE News"
 
7079
#~ msgstr "केडीई समाचार"
 
7080
 
 
7081
#~ msgctxt "Name"
 
7082
#~ msgid "KDE Home Page"
 
7083
#~ msgstr "केडीई मुख पृष्ठ"
 
7084
 
 
7085
#~ msgctxt "Name"
 
7086
#~ msgid "KDE Eye Candy"
 
7087
#~ msgstr "केडीई आई कैण्डी"
 
7088
 
 
7089
#~ msgctxt "Name"
 
7090
#~ msgid "Print System Browser"
 
7091
#~ msgstr "मुद्ण तंत्र ब्राउजर"
 
7092
 
 
7093
#~ msgctxt "Name"
 
7094
#~ msgid "Settings"
 
7095
#~ msgstr "जमावट"
 
7096
 
 
7097
#~ msgctxt "Name"
 
7098
#~ msgid "Web SideBar Module"
 
7099
#~ msgstr "वेब बाजूपट्टी मोड्यूल"
 
7100
 
 
7101
#~ msgctxt "Name"
 
7102
#~ msgid "Shell"
 
7103
#~ msgstr "शेल"
 
7104
 
 
7105
#~ msgctxt "Comment"
 
7106
#~ msgid "Konsole default profile"
 
7107
#~ msgstr "कंसोल पूर्वनिर्धारित प्रोफाइल"
 
7108
 
 
7109
#~ msgctxt "Name"
 
7110
#~ msgid "Konsole"
 
7111
#~ msgstr "कंसोल"
 
7112
 
 
7113
#~ msgctxt "GenericName"
 
7114
#~ msgid "Terminal"
 
7115
#~ msgstr "टर्मिनल"
 
7116
 
 
7117
#~ msgctxt "Name"
 
7118
#~ msgid "Open Terminal Here"
 
7119
#~ msgstr "टर्मिनल एतय खोलू"
 
7120
 
 
7121
#~ msgctxt "Comment"
 
7122
#~ msgid "Konsole"
 
7123
#~ msgstr "कंसोल"
 
7124
 
 
7125
#~ msgctxt "Name"
 
7126
#~ msgid "Bell in Visible Session"
 
7127
#~ msgstr "दृश्य सत्रमे बेल"
 
7128
 
 
7129
#~ msgctxt "Comment"
 
7130
#~ msgid "Bell emitted within a visible session"
 
7131
#~ msgstr "एकटा दृश्यमय सत्र केर भीतर घंटी बाजल"
 
7132
 
 
7133
#~ msgctxt "Name"
 
7134
#~ msgid "Bell in Non-Visible Session"
 
7135
#~ msgstr "गैर दृश्य सत्रमे बेल"
 
7136
 
 
7137
#~ msgctxt "Comment"
 
7138
#~ msgid "Bell emitted within a non-visible session"
 
7139
#~ msgstr "गैर दृश्यमय सत्र केर भीतर घंटी बाजल"
 
7140
 
 
7141
#~ msgctxt "Name"
 
7142
#~ msgid "Activity in Monitored Session"
 
7143
#~ msgstr "देखल गेल सत्र मे क्रियाकलाप"
 
7144
 
 
7145
#~ msgctxt "Comment"
 
7146
#~ msgid "Activity detected in a monitored session"
 
7147
#~ msgstr "मानीटर कएल जाए रहल सत्र मे क्रियाकलापक पता लागल"
 
7148
 
 
7149
#~ msgctxt "Name"
 
7150
#~ msgid "Silence in Monitored Session"
 
7151
#~ msgstr "देखल गेल सत्र मे मूक"
 
7152
 
 
7153
#~ msgctxt "Comment"
 
7154
#~ msgid "Silence detected in a monitored session"
 
7155
#~ msgstr "मानीटर कएल जाए रहल सत्र मे शांति क' पता चलल"
 
7156
 
 
7157
#~ msgctxt "Name"
 
7158
#~ msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
 
7159
#~ msgstr "सत्र नॉन_जीरो स्थिति पर सम्पन्न भेल"
 
7160
 
 
7161
#~ msgctxt "Comment"
 
7162
#~ msgid "A session has exited with non-zero status"
 
7163
#~ msgstr "सत्र नॉन जीरो स्थितिक संग बाहर भेल"
 
7164
 
 
7165
#~ msgctxt "Name"
 
7166
#~ msgid "Terminal Emulator"
 
7167
#~ msgstr "टर्मिनल एमुलेटर"
 
7168
 
 
7169
#~ msgctxt "Name"
 
7170
#~ msgid "Quick Access Terminal"
 
7171
#~ msgstr "त्वरित पहुँच टर्मिनल"
 
7172
 
 
7173
#~ msgctxt "GenericName"
 
7174
#~ msgid "Text Editor"
 
7175
#~ msgstr "पाठ संपादक"
 
7176
 
 
7177
#~ msgctxt "Name"
 
7178
#~ msgid "KWrite"
 
7179
#~ msgstr "के-राइट"
 
7180
 
 
7181
#~ msgctxt "Name"
 
7182
#~ msgid "Bookmark Toolbar"
 
7183
#~ msgstr "पसंदीदा अओजार पट्टी"
 
7184
 
 
7185
#, fuzzy
 
7186
#~| msgctxt "Comment"
 
7187
#~| msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
7188
#~ msgctxt "Comment"
 
7189
#~ msgid "Drag-and-drop plugin for the Konqueror Popup Menu."
 
7190
#~ msgstr "कान्करर पापअप मेनू क' लेल प्लगइन"
 
7191
 
 
7192
#~ msgctxt "Comment"
 
7193
#~ msgid "Plugin for the Konqueror Popup Menu"
 
7194
#~ msgstr "कान्करर पापअप मेनू क' लेल प्लगइन"
 
7195
 
 
7196
#~ msgctxt "Name"
 
7197
#~ msgid "Eject"
 
7198
#~ msgstr "बाहर निकालू"
 
7199
 
 
7200
#~ msgctxt "Name"
 
7201
#~ msgid "Folder..."
 
7202
#~ msgstr "फोल्डर..."
 
7203
 
 
7204
#~ msgctxt "Comment"
 
7205
#~ msgid "Enter folder name:"
 
7206
#~ msgstr "फोल्डर नाम भरू:"
 
7207
 
 
7208
#~ msgctxt "Name|Starts a program to format a floppy drive"
 
7209
#~ msgid "Format"
 
7210
#~ msgstr "प्रारूप"
 
7211
 
 
7212
#~ msgctxt "Name"
 
7213
#~ msgid "HTML File..."
 
7214
#~ msgstr "HTML फाइल..."
 
7215
 
 
7216
#~ msgctxt "Comment"
 
7217
#~ msgid "Enter HTML filename:"
 
7218
#~ msgstr "HTML फाइलनाम दिअ':"
 
7219
 
 
7220
#~ msgctxt "Name"
 
7221
#~ msgid "Camera Device..."
 
7222
#~ msgstr "कैमरा युक्ति..."
 
7223
 
 
7224
#~ msgctxt "Comment"
 
7225
#~ msgid "New camera"
 
7226
#~ msgstr "नवीन कैमरा"
 
7227
 
 
7228
#~ msgctxt "Name"
 
7229
#~ msgid "CD-ROM Device..."
 
7230
#~ msgstr "CD-ROM युक्ति..."
 
7231
 
 
7232
#~ msgctxt "Comment"
 
7233
#~ msgid "New CD-ROM Device"
 
7234
#~ msgstr "नवीन CD-ROM युक्ति"
 
7235
 
 
7236
#~ msgctxt "Name"
 
7237
#~ msgid "CDWRITER Device..."
 
7238
#~ msgstr "CDWRITER युक्ति..."
 
7239
 
 
7240
#~ msgctxt "Comment"
 
7241
#~ msgid "New CDWRITER Device"
 
7242
#~ msgstr "नवीन CDWRITER युक्ति"
 
7243
 
 
7244
#~ msgctxt "Name"
 
7245
#~ msgid "DVD-ROM Device..."
 
7246
#~ msgstr "DVD-ROM युक्ति..."
 
7247
 
 
7248
#~ msgctxt "Comment"
 
7249
#~ msgid "New DVD-ROM Device"
 
7250
#~ msgstr "नवीन DVD-ROM युक्ति"
 
7251
 
 
7252
#~ msgctxt "Name"
 
7253
#~ msgid "Floppy Device..."
 
7254
#~ msgstr "फ्लापी युक्ति..."
 
7255
 
 
7256
#~ msgctxt "Comment"
 
7257
#~ msgid "New Floppy Device"
 
7258
#~ msgstr "नव फ्लापी युक्ति"
 
7259
 
 
7260
#~ msgctxt "Name"
 
7261
#~ msgid "Hard Disc Device..."
 
7262
#~ msgstr "हार्ड डिस्क युक्ति..."
 
7263
 
 
7264
#~ msgctxt "Comment"
 
7265
#~ msgid "New Hard Disc"
 
7266
#~ msgstr "नव हार्ड डिस्क"
 
7267
 
 
7268
#~ msgctxt "Name"
 
7269
#~ msgid "MO Device..."
 
7270
#~ msgstr "MO युक्ति..."
 
7271
 
 
7272
#~ msgctxt "Comment"
 
7273
#~ msgid "New MO Device"
 
7274
#~ msgstr "नव MO युक्ति"
 
7275
 
 
7276
#~ msgctxt "Name"
 
7277
#~ msgid "NFS..."
 
7278
#~ msgstr "NFS..."
 
7279
 
 
7280
#~ msgctxt "Comment"
 
7281
#~ msgid "New NFS Link"
 
7282
#~ msgstr "नव एनएफएस लिंक"
 
7283
 
 
7284
#~ msgctxt "Name"
 
7285
#~ msgid "Link to Application..."
 
7286
#~ msgstr "अनुप्रयोगमे लिंक..."
 
7287
 
 
7288
#~ msgctxt "Comment"
 
7289
#~ msgid "New Link to Application"
 
7290
#~ msgstr "अनुप्रयोगकेँ नव लिंक"
 
7291
 
 
7292
#~ msgctxt "Name"
 
7293
#~ msgid "Link to Location (URL)..."
 
7294
#~ msgstr "स्थान (यूआरएल) केँ लिंक..."
 
7295
 
 
7296
#~ msgctxt "Comment"
 
7297
#~ msgid "Enter link to location (URL):"
 
7298
#~ msgstr "स्थान (यूआरएल) क लेल लिंक भरू:"
 
7299
 
 
7300
#~ msgctxt "Name"
 
7301
#~ msgid "ZIP Device..."
 
7302
#~ msgstr "जिप युक्ति..."
 
7303
 
 
7304
#~ msgctxt "Comment"
 
7305
#~ msgid "New ZIP Device"
 
7306
#~ msgstr "नव जिप युक्ति"
 
7307
 
 
7308
#~ msgctxt "Name"
 
7309
#~ msgid "Text File..."
 
7310
#~ msgstr "पाठ फाइल..."
 
7311
 
 
7312
#~ msgctxt "Comment"
 
7313
#~ msgid "Enter text filename:"
 
7314
#~ msgstr "पाठ फाइल नाम भरू:"
 
7315
 
 
7316
#~ msgctxt "Name"
 
7317
#~ msgid "Plugins"
 
7318
#~ msgstr "प्लगिन"
 
7319
 
 
7320
#~ msgctxt "Comment"
 
7321
#~ msgid "Configure the browser plugins"
 
7322
#~ msgstr "ब्राउजर प्लगइन बिन्यस्त करू"
 
7323
 
 
7324
#~ msgctxt "Name"
 
7325
#~ msgid "Folder View"
 
7326
#~ msgstr "फोल्डर दृश्य"
 
7327
 
 
7328
#~ msgctxt "Comment"
 
7329
#~ msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
 
7330
#~ msgstr "फोल्डरक सामग्री देखाउ (पूर्वनिर्धारित रूपेँ प्रयोक्ताक घर फोल्डर)"
 
7331
 
 
7332
#~ msgctxt "Comment"
 
7333
#~ msgid "The activity management backend"
 
7334
#~ msgstr "काज प्रबंधन बैकएण्ड"
 
7335
 
 
7336
#~ msgctxt "Name"
 
7337
#~ msgid "Social Desktop"
 
7338
#~ msgstr "समाज डेस्कटाप"
 
7339
 
 
7340
#~ msgctxt "Name"
 
7341
#~ msgid "Air"
 
7342
#~ msgstr "हवा"
 
7343
 
 
7344
#~ msgctxt "Comment"
 
7345
#~ msgid "Theme done in the Oxygen style"
 
7346
#~ msgstr "प्रसंगकेँ आक्सीजन शैली मे कएल गेल अछि"
 
7347
 
 
7348
#~ msgctxt "Name"
 
7349
#~ msgid "gdb"
 
7350
#~ msgstr "gdb"
 
7351
 
 
7352
#~ msgctxt "Name"
 
7353
#~ msgid "kdbg"
 
7354
#~ msgstr "kdbg"
 
7355
 
 
7356
#~ msgctxt "Name"
 
7357
#~ msgid "dbx"
 
7358
#~ msgstr "dbx"
 
7359
 
 
7360
#~ msgctxt "Name"
 
7361
#~ msgid "kdbgwin"
 
7362
#~ msgstr "kdbgwin"
 
7363
 
 
7364
#~ msgctxt "Name"
 
7365
#~ msgid "Default Applications"
 
7366
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित अनुप्रयोग"
 
7367
 
 
7368
#~ msgctxt "Comment"
 
7369
#~ msgid "Choose the default components for various services"
 
7370
#~ msgstr "भिन्न सेवासभ क' लेल पूर्वनिर्धारित अवयव चुनू"
 
7371
 
 
7372
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
 
7373
#~ msgid "Web Browser"
 
7374
#~ msgstr "वेब ब्राउजर"
 
7375
 
 
7376
#~ msgctxt "Comment"
 
7377
#~ msgid ""
 
7378
#~ "Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
 
7379
#~ "which you can select hyperlinks should honor this setting."
 
7380
#~ msgstr ""
 
7381
#~ "एतए अहाँ अपन पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर केँ बिन्यस्त कए सकैत छी. सबहि केडीई अनुप्रयोगसभ "
 
7382
#~ "मे जकरामे हायपरलिंक चुनि सकैत छी, ओ एहि सेटिंग क' इस्तेमाल करताह."
 
7383
 
 
7384
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
 
7385
#~ msgid "File Manager"
 
7386
#~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
 
7387
 
 
7388
#~ msgctxt "Comment"
 
7389
#~ msgid ""
 
7390
#~ "Here you can configure your default file manager. The entries in the K "
 
7391
#~ "menu and all KDE applications in which you can open folders will use this "
 
7392
#~ "file manager."
 
7393
#~ msgstr ""
 
7394
#~ "एतए अहाँ अपन पूर्वनिर्धारित वेब ब्राउजर केँ विन्यस्त कए सकैत अछि. सभटा केडीई अनुप्रयोग "
 
7395
#~ "मे जकरामे हायपरलिंक चुनि सकैत छी, ओ ई विन्यासक इस्तेमाल करताह."
 
7396
 
 
7397
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
 
7398
#~ msgid "Email Client"
 
7399
#~ msgstr "ईमेल डाकिया"
 
7400
 
 
7401
#~ msgctxt "Comment"
 
7402
#~ msgid ""
 
7403
#~ "This service allows you to configure your default email client. All KDE "
 
7404
#~ "applications which need access to an email client application should "
 
7405
#~ "honor this setting."
 
7406
#~ msgstr ""
 
7407
#~ "ई सेवा अहाँक अहाँक पूर्वनिर्धारित इमेल क्लाएंट केँ बिन्यस्त करबाक स्वीकृति देत अछि. सबहि "
 
7408
#~ "केडीई अनुप्रयोग जे इमेल क्लाएंट अनुप्रयोग एक्सेस करैत अछि, ओ एहि सेटिंग इस्तेमाल करताह."
 
7409
 
 
7410
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
 
7411
#~ msgid "Terminal Emulator"
 
7412
#~ msgstr "टर्मिनल एमुलेटर"
 
7413
 
 
7414
#~ msgctxt "Comment"
 
7415
#~ msgid ""
 
7416
#~ "This service allows you to configure your default terminal emulator. All "
 
7417
#~ "KDE applications which invoke a terminal emulator application should "
 
7418
#~ "honor this setting."
 
7419
#~ msgstr ""
 
7420
#~ "ई सेवा अहाँक अहाँक पूर्वनिर्धारित टर्मिनल एमुलेटर केँ बिन्यस्त करबाक स्वीकृति देत अछि. "
 
7421
#~ "सबहि केडीई अनुप्रयोग जे टर्मिनल एमुलेटर अनुप्रयोग चालू करैत अछि, ओ एहि सेटिंग इस्तेमाल "
 
7422
#~ "करताह."
 
7423
 
 
7424
#~ msgctxt "Name|standard desktop component"
 
7425
#~ msgid "Window Manager"
 
7426
#~ msgstr "विन्डो मैनेजर"
 
7427
 
 
7428
#~ msgctxt "Comment"
 
7429
#~ msgid ""
 
7430
#~ "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
 
7431
#~ msgstr "एतए अहाँ विंडो प्रबंधक केँ चुन सकैत छी जकरा अहाँक KDE सत्र मे चलाएल जएनाइ अछि."
 
7432
 
 
7433
#~ msgctxt "Name"
 
7434
#~ msgid "A nice name you have chosen for your interface"
 
7435
#~ msgstr "अहाँ अपन इंटरफेस क' लेल एकटा नीक नाम चुननै छी"
 
7436
 
 
7437
#~ msgctxt "Comment"
 
7438
#~ msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
 
7439
#~ msgstr "ऊपरका दहिन्ना कोना केर सूचना बाक्स केर इंटरफेस क' उपयोगी वर्णन."
 
7440
 
 
7441
#~ msgctxt "Name"
 
7442
#~ msgid ""
 
7443
#~ "Compiz custom (create wrapper script 'compiz-kde-launcher' to launch it)"
 
7444
#~ msgstr "मनमाफिक कॉम्पिज (रैपर स्क्रिप्ट 'compiz-kde-launcher' चलाबैक लेल बनाउ)"
 
7445
 
 
7446
#~ msgctxt "Name"
 
7447
#~ msgid "Compiz"
 
7448
#~ msgstr "Compiz"
 
7449
 
 
7450
#~ msgctxt "Name"
 
7451
#~ msgid "Metacity (GNOME)"
 
7452
#~ msgstr "Metacity (GNOME)"
 
7453
 
 
7454
#~ msgctxt "Name"
 
7455
#~ msgid "Service Discovery"
 
7456
#~ msgstr "सेवा डिस्कवरी"
 
7457
 
 
7458
#~ msgctxt "Comment"
 
7459
#~ msgid "Configure service discovery"
 
7460
#~ msgstr "सेवा डिस्कवरी बिन्यस्त करू"
 
7461
 
 
7462
#~ msgctxt "Name"
 
7463
#~ msgid "Emoticons"
 
7464
#~ msgstr "भाव-प्रतीक"
 
7465
 
 
7466
#~ msgctxt "Comment"
 
7467
#~ msgid "Emoticons Themes Manager"
 
7468
#~ msgstr "हँसमुख प्रसंग प्रबंधक"
 
7469
 
 
7470
#~ msgctxt "Comment"
 
7471
#~ msgid "Customize KDE Icons"
 
7472
#~ msgstr "केडीई प्रतीक मनपसिन्न बनाबू"
 
7473
 
 
7474
#~ msgctxt "Name"
 
7475
#~ msgid "Service Manager"
 
7476
#~ msgstr "सेवा प्रबंधक"
 
7477
 
 
7478
#~ msgctxt "Comment"
 
7479
#~ msgid "KDE Services Configuration"
 
7480
#~ msgstr "केडीई सेवा कान्फिगरेशन"
 
7481
 
 
7482
#~ msgctxt "Name"
 
7483
#~ msgid "Manage Notifications"
 
7484
#~ msgstr "सूचनासभक प्रबंधित करू"
 
7485
 
 
7486
#~ msgctxt "Comment"
 
7487
#~ msgid "System Notification Configuration"
 
7488
#~ msgstr "तंत्र सूचना कान्फिगरेशन"
 
7489
 
 
7490
#~ msgctxt "Name"
 
7491
#~ msgid "Country/Region & Language"
 
7492
#~ msgstr "देश/क्षेत्र आ भाषा"
 
7493
 
 
7494
#~ msgctxt "Comment"
 
7495
#~ msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
 
7496
#~ msgstr "भाषा,अंकीय, आओर अहाँक विशेष क्षेत्र क' लेल समय बिन्यास"
 
7497
 
 
7498
#~ msgctxt "Name"
 
7499
#~ msgid "Information"
 
7500
#~ msgstr "सूचना"
 
7501
 
 
7502
#~ msgctxt "Name"
 
7503
#~ msgid "Spell Checker"
 
7504
#~ msgstr "वर्तनी शोधक"
 
7505
 
 
7506
#~ msgctxt "Comment"
 
7507
#~ msgid "Configure the spell checker"
 
7508
#~ msgstr "वर्तनी शोधक विन्यस्त करू"
 
7509
 
 
7510
#~ msgctxt "Name"
 
7511
#~ msgid "File Associations"
 
7512
#~ msgstr "फाइल असोसिएशन"
 
7513
 
 
7514
#~ msgctxt "Comment"
 
7515
#~ msgid "Configure file associations"
 
7516
#~ msgstr "फाइल असोसिएशन बिन्यस्त करू"
 
7517
 
 
7518
#~ msgctxt "Name"
 
7519
#~ msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
7520
#~ msgstr "केडीईडी ग्लोबल शॉर्टकट सर्वर"
 
7521
 
 
7522
#~ msgctxt "Comment"
 
7523
#~ msgid "Global Keyboard Shortcuts"
 
7524
#~ msgstr "वैश्विक कुंजीपटल शार्टकट"
 
7525
 
 
7526
#~ msgctxt "Name"
 
7527
#~ msgid "kglobalaccel"
 
7528
#~ msgstr "kglobalaccel"
 
7529
 
 
7530
#~ msgctxt "Name"
 
7531
#~ msgid "Application"
 
7532
#~ msgstr "अनुप्रयोग"
 
7533
 
 
7534
#~ msgctxt "Comment"
 
7535
#~ msgid "The application name"
 
7536
#~ msgstr "अनुप्रयोगक नाम"
 
7537
 
 
7538
#~ msgctxt "Name"
 
7539
#~ msgid "Global Shortcut Registration"
 
7540
#~ msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट पंजीयन"
 
7541
 
 
7542
#~ msgctxt "Name"
 
7543
#~ msgid "Global Shortcut Triggered"
 
7544
#~ msgstr "ग्लोबल शॉर्टकट ट्रिगर कएल गेल"
 
7545
 
 
7546
#~ msgctxt "Name"
 
7547
#~ msgid "Help"
 
7548
#~ msgstr "मद्दति"
 
7549
 
 
7550
#~ msgctxt "Name"
 
7551
#~ msgid "Index"
 
7552
#~ msgstr "सूची"
 
7553
 
 
7554
#~ msgctxt "Comment"
 
7555
#~ msgid "Index generation"
 
7556
#~ msgstr "सूची बनाबू"
 
7557
 
 
7558
#~ msgctxt "Name"
 
7559
#~ msgid "Help Index"
 
7560
#~ msgstr "मद्दति सूची"
 
7561
 
 
7562
#~ msgctxt "Comment"
 
7563
#~ msgid "Help center search index configuration and generation"
 
7564
#~ msgstr "मद्दति केंद्र खोज तालिका कान्फिगरेशन आओर जेनरेशन"
 
7565
 
 
7566
#~ msgctxt "Name"
 
7567
#~ msgid "KHelpCenter"
 
7568
#~ msgstr "के-हेल्प-सेंटर"
 
7569
 
 
7570
#~ msgctxt "Comment"
 
7571
#~ msgid "The KDE Help Center"
 
7572
#~ msgstr "केडीई मद्दति केंद्र"
 
7573
 
 
7574
#~ msgctxt "Name"
 
7575
#~ msgid "Application Manuals"
 
7576
#~ msgstr "अनुप्रयोग निर्देशिका"
 
7577
 
 
7578
#~ msgctxt "Name"
 
7579
#~ msgid "Browse Info Pages"
 
7580
#~ msgstr "इन्फो पृष्ठ ब्राउज करू"
 
7581
 
 
7582
#~ msgctxt "Name"
 
7583
#~ msgid "Control Center Modules"
 
7584
#~ msgstr "नियंत्रण केंद्र मोड्यूल्स"
 
7585
 
 
7586
#~ msgctxt "Name"
 
7587
#~ msgid "KInfoCenter Modules"
 
7588
#~ msgstr "के-सूचना-सेंटर मोड्यूल्स"
 
7589
 
 
7590
#~ msgctxt "Name"
 
7591
#~ msgid "Kioslaves"
 
7592
#~ msgstr "केआईओ-स्लेव्स"
 
7593
 
 
7594
#~ msgctxt "Name"
 
7595
#~ msgid "UNIX manual pages"
 
7596
#~ msgstr "यूनिक्स निर्देशिका पृष्ठ"
 
7597
 
 
7598
#~ msgctxt "Name"
 
7599
#~ msgid "(1) User Commands"
 
7600
#~ msgstr "(1) प्रयोक्ता कमांड"
 
7601
 
 
7602
#~ msgctxt "Name"
 
7603
#~ msgid "(2) System Calls"
 
7604
#~ msgstr "(2) सिस्टम काल्स"
 
7605
 
 
7606
#~ msgctxt "Name"
 
7607
#~ msgid "(3) Subroutines"
 
7608
#~ msgstr "(3) सबरूटीन्स"
 
7609
 
 
7610
#~ msgctxt "Name"
 
7611
#~ msgid "(4) Devices"
 
7612
#~ msgstr "(4) अओजार"
 
7613
 
 
7614
#~ msgctxt "Name"
 
7615
#~ msgid "(5) File Formats"
 
7616
#~ msgstr "(5) फाइल फार्मेट्स"
 
7617
 
 
7618
#~ msgctxt "Name"
 
7619
#~ msgid "(6) Games"
 
7620
#~ msgstr "(6) खेल"
 
7621
 
 
7622
#~ msgctxt "Name"
 
7623
#~ msgid "(7) Miscellaneous"
 
7624
#~ msgstr "(7) विविध"
 
7625
 
 
7626
#~ msgctxt "Name"
 
7627
#~ msgid "(8) Sys. Administration"
 
7628
#~ msgstr "(8) तंत्र प्रशासन"
 
7629
 
 
7630
#~ msgctxt "Name"
 
7631
#~ msgid "(9) Kernel"
 
7632
#~ msgstr "(9) कर्नेल"
 
7633
 
 
7634
#~ msgctxt "Name"
 
7635
#~ msgid "(n) New"
 
7636
#~ msgstr "(n) नवीन"
 
7637
 
 
7638
#~ msgctxt "Name"
 
7639
#~ msgid "Online Help"
 
7640
#~ msgstr "आनलाइन मदति"
 
7641
 
 
7642
#~ msgctxt "Name"
 
7643
#~ msgid "Plasma Manual"
 
7644
#~ msgstr "प्लाज़्मा मैनुअल"
 
7645
 
 
7646
#~ msgctxt "Name"
 
7647
#~ msgid "Quickstart Guide"
 
7648
#~ msgstr "शीघ्रप्रारंभ मार्गदर्शक"
 
7649
 
 
7650
#~ msgctxt "Name"
 
7651
#~ msgid "Scrollkeeper"
 
7652
#~ msgstr "स्क्रालकीपर"
 
7653
 
 
7654
#~ msgctxt "Name"
 
7655
#~ msgid "KDE Users' Manual"
 
7656
#~ msgstr "केडीई प्रयोक्ता निर्देशिका"
 
7657
 
 
7658
#~ msgctxt "Name"
 
7659
#~ msgid "CGI Scripts"
 
7660
#~ msgstr "सीजीआई स्क्रिप्ट"
 
7661
 
 
7662
#~ msgctxt "Comment"
 
7663
#~ msgid "Configure the CGI KIO slave"
 
7664
#~ msgstr "सीजीआई केआईओ स्लेव बिन्यस्त करू"
 
7665
 
 
7666
#~ msgctxt "Name"
 
7667
#~ msgid "Directory Watcher"
 
7668
#~ msgstr "निर्देशिकाक देखनिहार"
 
7669
 
 
7670
#~ msgctxt "Name"
 
7671
#~ msgid "Trash"
 
7672
#~ msgstr "रद्दी"
 
7673
 
 
7674
#~ msgctxt "Comment"
 
7675
#~ msgid "Contains removed files"
 
7676
#~ msgstr "मेटाएल गेल फ़ाइलसभक राखैत अछि"
 
7677
 
 
7678
#~ msgctxt "Description"
 
7679
#~ msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
7680
#~ msgstr "फिश प्रोटोकाल लेल के-आई-ओ-स्लेव"
 
7681
 
 
7682
#~ msgctxt "Comment"
 
7683
#~ msgid "Embeddable Troff Viewer"
 
7684
#~ msgstr "एम्बेडेबल ट्राफ प्रदर्शक"
 
7685
 
 
7686
#~ msgctxt "Name"
 
7687
#~ msgid "KManPart"
 
7688
#~ msgstr "के-मेन-पार्ट"
 
7689
 
 
7690
#, fuzzy
 
7691
#~| msgctxt "Description"
 
7692
#~| msgid "A kioslave for the FISH protocol"
 
7693
#~ msgctxt "Description"
 
7694
#~ msgid "A kioslave to browse the network"
 
7695
#~ msgstr "फिश प्रोटोकाल लेल के-आई-ओ-स्लेव"
 
7696
 
 
7697
#~ msgctxt "Name"
 
7698
#~ msgid "Network Watcher"
 
7699
#~ msgstr "नेटवर्क वाचर"
 
7700
 
 
7701
#, fuzzy
 
7702
#~| msgctxt "Name"
 
7703
#~| msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
 
7704
#~ msgctxt "Name"
 
7705
#~ msgid "Remote URL Change Notifier"
 
7706
#~ msgstr "केडीईडी रिमोट आधारित यूआरएल नोटिफायर"
 
7707
 
 
7708
#~ msgctxt "Description"
 
7709
#~ msgid "A kioslave for sftp"
 
7710
#~ msgstr "एसएफटीपी क' लेल केआईओस्लेव"
 
7711
 
 
7712
#~ msgctxt "Name"
 
7713
#~ msgid "Samba Shares"
 
7714
#~ msgstr "साम्बा साझेदारी"
 
7715
 
 
7716
#~ msgctxt "Name"
 
7717
#~ msgid "Comic Books"
 
7718
#~ msgstr "कॉमिक पुस्तक"
 
7719
 
 
7720
#~ msgctxt "Name"
 
7721
#~ msgid "Cursor Files"
 
7722
#~ msgstr "संकेतक फाइलसभ"
 
7723
 
 
7724
#~ msgctxt "Name"
 
7725
#~ msgid "Desktop Files"
 
7726
#~ msgstr "डेस्कटाप फाइल"
 
7727
 
 
7728
#~ msgctxt "Name"
 
7729
#~ msgid "Directories"
 
7730
#~ msgstr "निर्देशिका"
 
7731
 
 
7732
#~ msgctxt "Name"
 
7733
#~ msgid "DjVu Files"
 
7734
#~ msgstr "DjVu फाइलसभ"
 
7735
 
 
7736
#~ msgctxt "Name"
 
7737
#~ msgid "EXR Images"
 
7738
#~ msgstr "ईएक्सआर छविसभ"
 
7739
 
 
7740
#~ msgctxt "Name"
 
7741
#~ msgid "HTML Files"
 
7742
#~ msgstr "HTML फाइल"
 
7743
 
 
7744
#~ msgctxt "Name"
 
7745
#~ msgid "Images (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
7746
#~ msgstr "चित्र (GIF, PNG, BMP, ...)"
 
7747
 
 
7748
#~ msgctxt "Name"
 
7749
#~ msgid "JPEG Images"
 
7750
#~ msgstr "JPEG चित्र"
 
7751
 
 
7752
#~ msgctxt "Name"
 
7753
#~ msgid "SVG Images"
 
7754
#~ msgstr "SVG चित्र"
 
7755
 
 
7756
#~ msgctxt "Name"
 
7757
#~ msgid "Text Files"
 
7758
#~ msgstr "पाठ फाइल"
 
7759
 
 
7760
#~ msgctxt "Comment"
 
7761
#~ msgid "Thumbnail Handler"
 
7762
#~ msgstr "थम्बनेल हैंडलर"
 
7763
 
 
7764
#~ msgctxt "Comment"
 
7765
#~ msgid "This service allows configuration of the trash."
 
7766
#~ msgstr "ई सेवा अहाँकेँ रद्दीक टोकरी केँ विन्यस्त करै देत अछि."
 
7767
 
 
7768
#~ msgctxt "Comment"
 
7769
#~ msgid "Configure trash settings"
 
7770
#~ msgstr "ट्रैशक सेटिंग विन्यस्त करू"
 
7771
 
 
7772
#~ msgctxt "ExtraNames"
 
7773
#~ msgid "Original Path,Deletion Date"
 
7774
#~ msgstr "मूल पथ, मेटाबै कए तिथि"
 
7775
 
 
7776
#~ msgctxt "Name"
 
7777
#~ msgid "KNetAttach"
 
7778
#~ msgstr "केनेटअटैच"
 
7779
 
 
7780
#~ msgctxt "GenericName"
 
7781
#~ msgid "Network Folder Wizard"
 
7782
#~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर विजार्ड"
 
7783
 
 
7784
#, fuzzy
 
7785
#~| msgctxt "Name"
 
7786
#~| msgid "Notifications"
 
7787
#~ msgctxt "Name"
 
7788
#~ msgid "Hardware notifications"
 
7789
#~ msgstr "सूचनासभ"
 
7790
 
 
7791
#, fuzzy
 
7792
#~ msgctxt "Comment"
 
7793
#~ msgid "Notifications triggered by hardware devices"
 
7794
#~ msgstr "नए युक्ति लेल सूचना आ पहुँच"
 
7795
 
 
7796
#~ msgctxt "Comment"
 
7797
#~ msgid "KDE Workspace"
 
7798
#~ msgstr "KDE कार्यस्थान"
 
7799
 
 
7800
#~ msgctxt "Name"
 
7801
#~ msgid "Trash: Emptied"
 
7802
#~ msgstr "Trash: Emptied"
 
7803
 
 
7804
#~ msgctxt "Comment"
 
7805
#~ msgid "The trash has been emptied"
 
7806
#~ msgstr "रद्दीक टोकरी खाली कए देल गेल अछि"
 
7807
 
 
7808
#~ msgctxt "Name"
 
7809
#~ msgid "Textcompletion: Rotation"
 
7810
#~ msgstr "Textcompletion: चक्रमे"
 
7811
 
 
7812
#~ msgctxt "Comment"
 
7813
#~ msgid "The end of the list of matches has been reached"
 
7814
#~ msgstr "मिलान सूचीक अंतिम आबि गेल"
 
7815
 
 
7816
#~ msgctxt "Name"
 
7817
#~ msgid "Textcompletion: No Match"
 
7818
#~ msgstr "Textcompletion: कोनो मिलान नहि"
 
7819
 
 
7820
#~ msgctxt "Comment"
 
7821
#~ msgid "No matching completion was found"
 
7822
#~ msgstr "कोनो मिलैत-जुलैत पूर्णता नहि भेटल"
 
7823
 
 
7824
#~ msgctxt "Name"
 
7825
#~ msgid "Textcompletion: Partial Match"
 
7826
#~ msgstr "Textcompletion: आंशिक मिलान"
 
7827
 
 
7828
#~ msgctxt "Comment"
 
7829
#~ msgid "There is more than one possible match"
 
7830
#~ msgstr "ओतए एकटा सँ बेसी जोड़ भेटैछ"
 
7831
 
 
7832
#~ msgctxt "Name"
 
7833
#~ msgid "Fatal Error"
 
7834
#~ msgstr "गंभीर त्रुटि"
 
7835
 
 
7836
#~ msgctxt "Comment"
 
7837
#~ msgid "There was a serious error causing the program to exit"
 
7838
#~ msgstr "एकटा अति गंभीर त्रुटि भेल जकर कारण प्रोग्रामसँ बाहर निकल गेल"
 
7839
 
 
7840
#~ msgctxt "Comment"
 
7841
#~ msgid "Something special happened in the program"
 
7842
#~ msgstr "प्रोग्राम मे किछु महत्वपूर्ण घटित भेल"
 
7843
 
 
7844
#~ msgctxt "Comment"
 
7845
#~ msgid "There was an error in the program which may cause problems"
 
7846
#~ msgstr "प्रोग्राममे त्रुटि अछि जकरासँ समस्या उत्पन्न भए सकैत अछि"
 
7847
 
 
7848
#~ msgctxt "Name"
 
7849
#~ msgid "Catastrophe"
 
7850
#~ msgstr "Catastrophe"
 
7851
 
 
7852
#~ msgctxt "Comment"
 
7853
#~ msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
 
7854
#~ msgstr "एकटा अति गंभीर त्रुटि भेल, जकरासँ प्रोग्राम बाहर भए गेल"
 
7855
 
 
7856
#~ msgctxt "Comment"
 
7857
#~ msgid "KDE is starting up"
 
7858
#~ msgstr "KDE आरंभ भए रह अछि"
 
7859
 
 
7860
#~ msgctxt "Comment"
 
7861
#~ msgid "KDE is exiting"
 
7862
#~ msgstr "KDE निकल रहल अछि"
 
7863
 
 
7864
#~ msgctxt "Name"
 
7865
#~ msgid "Logout Canceled"
 
7866
#~ msgstr "लागआउट रद"
 
7867
 
 
7868
#~ msgctxt "Comment"
 
7869
#~ msgid "KDE logout was canceled"
 
7870
#~ msgstr "KDE लागआउट रद कएल गेल छल"
 
7871
 
 
7872
#~ msgctxt "Name"
 
7873
#~ msgid "Print Error"
 
7874
#~ msgstr "प्रिंटर त्रुटि"
 
7875
 
 
7876
#~ msgctxt "Comment"
 
7877
#~ msgid "A print error has occurred"
 
7878
#~ msgstr "कोनो छपाइ त्रुटि भेल"
 
7879
 
 
7880
#~ msgctxt "Name"
 
7881
#~ msgid "Information Message"
 
7882
#~ msgstr "सूचना संदेश"
 
7883
 
 
7884
#~ msgctxt "Comment"
 
7885
#~ msgid "An information message is being shown"
 
7886
#~ msgstr "एकटा सूचना संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
 
7887
 
 
7888
#~ msgctxt "Name"
 
7889
#~ msgid "Warning Message"
 
7890
#~ msgstr "चेतावनी संदेश"
 
7891
 
 
7892
#~ msgctxt "Comment"
 
7893
#~ msgid "A warning message is being shown"
 
7894
#~ msgstr "एकटा चेतावनी संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
 
7895
 
 
7896
#~ msgctxt "Name"
 
7897
#~ msgid "Critical Message"
 
7898
#~ msgstr "गंभीर संदेश"
 
7899
 
 
7900
#~ msgctxt "Comment"
 
7901
#~ msgid "A critical message is being shown"
 
7902
#~ msgstr "एकटा गंभीर संदेश देखाओल जाए रहल अछि"
 
7903
 
 
7904
#~ msgctxt "Name"
 
7905
#~ msgid "Question"
 
7906
#~ msgstr "प्रश्न"
 
7907
 
 
7908
#~ msgctxt "Comment"
 
7909
#~ msgid "A question is being asked"
 
7910
#~ msgstr "एकटा प्रश्न पूछल जाए रहल अछि"
 
7911
 
 
7912
#~ msgctxt "Name"
 
7913
#~ msgid "Beep"
 
7914
#~ msgstr "बीप"
 
7915
 
 
7916
#~ msgctxt "Comment"
 
7917
#~ msgid "Sound bell"
 
7918
#~ msgstr "ध्वनि घंटी"
 
7919
 
 
7920
#~ msgctxt "Name"
 
7921
#~ msgid "KNotify"
 
7922
#~ msgstr "के-नोटिफाई"
 
7923
 
 
7924
#~ msgctxt "Comment"
 
7925
#~ msgid "KDE Notification Daemon"
 
7926
#~ msgstr "केडीई सूचना डेमन"
 
7927
 
 
7928
#~ msgctxt "Name"
 
7929
#~ msgid "Password Caching"
 
7930
#~ msgstr "गूढ़किल्ली कैशिंग"
 
7931
 
 
7932
#~ msgctxt "Comment"
 
7933
#~ msgid "Temporary password caching"
 
7934
#~ msgstr "अस्थायी गूढ़किल्ली कैशिंग"
 
7935
 
 
7936
#~ msgctxt "Name"
 
7937
#~ msgid "Time Zone"
 
7938
#~ msgstr "समय क्षेत्र"
 
7939
 
 
7940
#~ msgctxt "Name"
 
7941
#~ msgid "kuiserver"
 
7942
#~ msgstr "केयूआईसर्वर"
 
7943
 
 
7944
#~ msgctxt "Comment"
 
7945
#~ msgid "KDE's Progress Info UI server"
 
7946
#~ msgstr "केडीई की प्रगति सूचना यूआई सर्वर"
 
7947
 
 
7948
#~ msgctxt "Name"
 
7949
#~ msgid "FixHostFilter"
 
7950
#~ msgstr "फिक्स-होस्ट-फिल्टर"
 
7951
 
 
7952
#~ msgctxt "Name"
 
7953
#~ msgid "InternetKeywordsFilter"
 
7954
#~ msgstr "इंटरनेट-की-वर्ड्स-फिल्टर"
 
7955
 
 
7956
#~ msgctxt "Name"
 
7957
#~ msgid "SearchKeywordsFilter"
 
7958
#~ msgstr "सर्च-की-वर्ड्स-फिल्टर"
 
7959
 
 
7960
#~ msgctxt "Comment"
 
7961
#~ msgid "Search Engine"
 
7962
#~ msgstr "खोज इंजिन"
 
7963
 
 
7964
#~ msgctxt "Name"
 
7965
#~ msgid "7Digital"
 
7966
#~ msgstr "7Digital"
 
7967
 
 
7968
#~ msgctxt "Query"
 
7969
#~ msgid ""
 
7970
#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
 
7971
#~ "&searchtype=global&submit=Search"
 
7972
#~ msgstr ""
 
7973
#~ "http://us.7digital.com/Search?search=\\\\{@}"
 
7974
#~ "&searchtype=global&submit=Search"
 
7975
 
 
7976
#~ msgctxt "Name"
 
7977
#~ msgid "Acronym Database"
 
7978
#~ msgstr "एक्रोनिम डाटाबेस"
 
7979
 
 
7980
#~ msgctxt "Query"
 
7981
#~ msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
7982
#~ msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
 
7983
 
 
7984
#~ msgctxt "Name"
 
7985
#~ msgid "AltaVista"
 
7986
#~ msgstr "अल्टाविस्टा"
 
7987
 
 
7988
#~ msgctxt "Query"
 
7989
#~ msgid ""
 
7990
#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
7991
#~ msgstr ""
 
7992
#~ "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
 
7993
 
 
7994
#~ msgctxt "Name"
 
7995
#~ msgid "Amazon"
 
7996
#~ msgstr "अमेजन"
 
7997
 
 
7998
#~ msgctxt "Query"
 
7999
#~ msgid ""
 
8000
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
 
8001
#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8002
#~ msgstr ""
 
8003
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=aps&field-"
 
8004
#~ "keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8005
 
 
8006
#~ msgctxt "Name"
 
8007
#~ msgid "Amazon MP3"
 
8008
#~ msgstr "अमेजन MP3"
 
8009
 
 
8010
#~ msgctxt "Query"
 
8011
#~ msgid ""
 
8012
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
 
8013
#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8014
#~ msgstr ""
 
8015
#~ "http://www.amazon.com/s/ref=nb_sb_noss?url=search-alias=digital-"
 
8016
#~ "music&field-keywords=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8017
 
 
8018
#~ msgctxt "Name"
 
8019
#~ msgid "All Music Guide"
 
8020
#~ msgstr "सम्पूर्ण संगीत मार्गदर्शिका"
 
8021
 
 
8022
#~ msgctxt "Query"
 
8023
#~ msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
8024
#~ msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
 
8025
 
 
8026
#~ msgctxt "Name"
 
8027
#~ msgid "AustroNaut"
 
8028
#~ msgstr "आस्ट्रोनाट"
 
8029
 
 
8030
#~ msgctxt "Query"
 
8031
#~ msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
8032
#~ msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
 
8033
 
 
8034
#~ msgctxt "Name"
 
8035
#~ msgid "Debian Backports Search"
 
8036
#~ msgstr "डेबियन बैकपोर्ट्स खोज"
 
8037
 
 
8038
#~ msgctxt "Query"
 
8039
#~ msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
8040
#~ msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
 
8041
 
 
8042
#~ msgctxt "Name"
 
8043
#~ msgid "Baidu"
 
8044
#~ msgstr "बैडू"
 
8045
 
 
8046
#~ msgctxt "Query"
 
8047
#~ msgid "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
8048
#~ msgstr "http://www.baidu.com/s?wd=\\\\{@}"
 
8049
 
 
8050
#~ msgctxt "Query"
 
8051
#~ msgid ""
 
8052
#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
8053
#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
8054
#~ "&iservice=&comment=&email"
 
8055
#~ msgstr ""
 
8056
#~ "http://dict.tu-chemnitz.de/dings.cgi?"
 
8057
#~ "lang=de&service=deen&opterrors=0&optpro=0&query=\\\\{@}"
 
8058
#~ "&iservice=&comment=&email"
 
8059
 
 
8060
#~ msgctxt "Name"
 
8061
#~ msgid "Bing"
 
8062
#~ msgstr "बिंग"
 
8063
 
 
8064
#~ msgctxt "Query"
 
8065
#~ msgid "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
 
8066
#~ msgstr "http://www.bing.com/search?q=\\\\{@}"
 
8067
 
 
8068
#~ msgctxt "Name"
 
8069
#~ msgid "Blip.tv"
 
8070
#~ msgstr "Blip.tv"
 
8071
 
 
8072
#~ msgctxt "Query"
 
8073
#~ msgid "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
8074
#~ msgstr "http://blip.tv/search?q=\\\\{@}"
 
8075
 
 
8076
#~ msgctxt "Name"
 
8077
#~ msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
 
8078
#~ msgstr "केडीई बग डाटाबेस संपूर्ण-पाठ खोज"
 
8079
 
 
8080
#~ msgctxt "Query"
 
8081
#~ msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
8082
#~ msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
 
8083
 
 
8084
#~ msgctxt "Name"
 
8085
#~ msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
 
8086
#~ msgstr "केडीई बग डाटाबेस बग सँख्या खोज"
 
8087
 
 
8088
#~ msgctxt "Query"
 
8089
#~ msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
8090
#~ msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
 
8091
 
 
8092
#~ msgctxt "Name"
 
8093
#~ msgid "QRZ.com Callsign Database"
 
8094
#~ msgstr "QRZ.com काल-साइन डाटाबेस"
 
8095
 
 
8096
#~ msgctxt "Query"
 
8097
#~ msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
8098
#~ msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
 
8099
 
 
8100
#~ msgctxt "Name"
 
8101
#~ msgid "CIA World Fact Book"
 
8102
#~ msgstr "सीआईए वर्ल्ड फैक्ट बुक"
 
8103
 
 
8104
#~ msgctxt "Query"
 
8105
#~ msgid ""
 
8106
#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
8107
#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
8108
#~ msgstr ""
 
8109
#~ "http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
 
8110
#~ "3Awww.cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky"
 
8111
 
 
8112
#~ msgctxt "Name"
 
8113
#~ msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
 
8114
#~ msgstr "CiteSeer: वैज्ञानिक साहित्य डिजिटल पुस्तकालय"
 
8115
 
 
8116
#~ msgctxt "Query"
 
8117
#~ msgid ""
 
8118
#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
8119
#~ msgstr ""
 
8120
#~ "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
 
8121
 
 
8122
#~ msgctxt "Name"
 
8123
#~ msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
 
8124
#~ msgstr "CPAN - काम्प्रेहेंसिव पर्ल आर्काइव नेटवर्क"
 
8125
 
 
8126
#~ msgctxt "Query"
 
8127
#~ msgid ""
 
8128
#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
8129
#~ "q,1}"
 
8130
#~ msgstr ""
 
8131
#~ "http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
 
8132
#~ "q,1}"
 
8133
 
 
8134
#~ msgctxt "Name"
 
8135
#~ msgid "CTAN Catalog"
 
8136
#~ msgstr "CTAN कैटलाग"
 
8137
 
 
8138
#~ msgctxt "Query"
 
8139
#~ msgid ""
 
8140
#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
8141
#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
 
8142
#~ msgstr ""
 
8143
#~ "http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
 
8144
#~ "&metadataSearchSubmit=Search"
 
8145
 
 
8146
#~ msgctxt "Name"
 
8147
#~ msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
 
8148
#~ msgstr "CTAN - काम्प्रेहेंसिव टीईएक्स आर्काइव नेटवर्क"
 
8149
 
 
8150
#~ msgctxt "Query"
 
8151
#~ msgid ""
 
8152
#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
8153
#~ msgstr ""
 
8154
#~ "http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
 
8155
 
 
8156
#~ msgctxt "Name"
 
8157
#~ msgid "Debian BTS Bug Search"
 
8158
#~ msgstr "डेबियन बीटीएस बग खोज"
 
8159
 
 
8160
#~ msgctxt "Query"
 
8161
#~ msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
8162
#~ msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
 
8163
 
 
8164
#~ msgctxt "Name"
 
8165
#~ msgid "dict.cc Translation: German to English"
 
8166
#~ msgstr "dict.cc अनुवादः जर्मन सँ अंग्रेजी"
 
8167
 
 
8168
#~ msgctxt "Query"
 
8169
#~ msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
8170
#~ msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
8171
 
 
8172
#~ msgctxt "Name"
 
8173
#~ msgid "LEO - Translate Between German and French"
 
8174
#~ msgstr "लिओ - जर्मनी आओर फ्रेंच केर बीच अनुवाद"
 
8175
 
 
8176
#~ msgctxt "Query"
 
8177
#~ msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
8178
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
 
8179
 
 
8180
#~ msgctxt "Name"
 
8181
#~ msgid "Debian Package Search"
 
8182
#~ msgstr "डेबियन पैकेज खोज"
 
8183
 
 
8184
#~ msgctxt "Query"
 
8185
#~ msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
8186
#~ msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
 
8187
 
 
8188
#~ msgctxt "Name"
 
8189
#~ msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
8190
#~ msgstr "CNRTL/TILF फ्रेंच शब्दकोश"
 
8191
 
 
8192
#~ msgctxt "Query"
 
8193
#~ msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
8194
#~ msgstr "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
8195
 
 
8196
#~ msgctxt "Name"
 
8197
#~ msgid "Open Directory"
 
8198
#~ msgstr "ओपन डिरेक्ट्री"
 
8199
 
 
8200
#~ msgctxt "Query"
 
8201
#~ msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
8202
#~ msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
 
8203
 
 
8204
#~ msgctxt "Name"
 
8205
#~ msgid "DocBook - The Definitive Guide"
 
8206
#~ msgstr "डाकबुक - निर्णायक मार्गदर्शक"
 
8207
 
 
8208
#~ msgctxt "Query"
 
8209
#~ msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
8210
#~ msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
 
8211
 
 
8212
#~ msgctxt "Name"
 
8213
#~ msgid "Digital Object Identifier"
 
8214
#~ msgstr "डिजिटल आब्जेक्ट पहचानकर्ता"
 
8215
 
 
8216
#~ msgctxt "Query"
 
8217
#~ msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
8218
#~ msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
 
8219
 
 
8220
#~ msgctxt "Query"
 
8221
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
8222
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v="
 
8223
 
 
8224
#~ msgctxt "Query"
 
8225
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
8226
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=r"
 
8227
 
 
8228
#~ msgctxt "Name"
 
8229
#~ msgid "Duck Duck Go Shopping"
 
8230
#~ msgstr "डक डक गो शापिंग"
 
8231
 
 
8232
#~ msgctxt "Query"
 
8233
#~ msgid "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
8234
#~ msgstr "http://duckduckgo.com/?q=\\\\{@}&v=s"
 
8235
 
 
8236
#~ msgctxt "Name"
 
8237
#~ msgid "Ecosia search engine"
 
8238
#~ msgstr "इकोसिया खोज इंजिन"
 
8239
 
 
8240
#~ msgctxt "Query"
 
8241
#~ msgid "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
8242
#~ msgstr "http://ecosia.org/search.php?q=\\\\{@}&meta=normal"
 
8243
 
 
8244
#~ msgctxt "Name"
 
8245
#~ msgid "dict.cc Translation: English to German"
 
8246
#~ msgstr "dict.cc अनुवादः अंग्रेजी सँ जर्मन"
 
8247
 
 
8248
#~ msgctxt "Name"
 
8249
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
 
8250
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ स्पेनी"
 
8251
 
 
8252
#~ msgctxt "Query"
 
8253
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
8254
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
 
8255
 
 
8256
#~ msgctxt "Name"
 
8257
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to French"
 
8258
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ फ्रांसीसी"
 
8259
 
 
8260
#~ msgctxt "Query"
 
8261
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
8262
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
 
8263
 
 
8264
#~ msgctxt "Name"
 
8265
#~ msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
 
8266
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः अंग्रेजी सँ इतालवी"
 
8267
 
 
8268
#~ msgctxt "Query"
 
8269
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
8270
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
8271
 
 
8272
#~ msgctxt "Name"
 
8273
#~ msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
 
8274
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः स्पेनी सँ अंग्रेजी"
 
8275
 
 
8276
#~ msgctxt "Query"
 
8277
#~ msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
8278
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
 
8279
 
 
8280
#~ msgctxt "Name"
 
8281
#~ msgid "Ethicle"
 
8282
#~ msgstr "एथिकल"
 
8283
 
 
8284
#~ msgctxt "Query"
 
8285
#~ msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
8286
#~ msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
 
8287
 
 
8288
#~ msgctxt "Name"
 
8289
#~ msgid "Facebook"
 
8290
#~ msgstr "फेसबुक"
 
8291
 
 
8292
#~ msgctxt "Query"
 
8293
#~ msgid "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
8294
#~ msgstr "http://www.facebook.com/search/?q=\\\\{@}&init=quick"
 
8295
 
 
8296
#~ msgctxt "Name"
 
8297
#~ msgid "Feedster"
 
8298
#~ msgstr "फीडस्टर"
 
8299
 
 
8300
#~ msgctxt "Query"
 
8301
#~ msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8302
#~ msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8303
 
 
8304
#~ msgctxt "Name"
 
8305
#~ msgid "Flickr Creative Commons"
 
8306
#~ msgstr "Flickr Creative Commons"
 
8307
 
 
8308
#~ msgctxt "Query"
 
8309
#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
8310
#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}&l=cc&ct=0&mt=all&adv=1"
 
8311
 
 
8312
#~ msgctxt "Name"
 
8313
#~ msgid "Flickr"
 
8314
#~ msgstr "Flickr"
 
8315
 
 
8316
#~ msgctxt "Query"
 
8317
#~ msgid "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
8318
#~ msgstr "http://www.flickr.com/search/?q=\\\\{@}"
 
8319
 
 
8320
#~ msgctxt "Name"
 
8321
#~ msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
 
8322
#~ msgstr "कम्प्यूटर कार्य लेल मुफ्त आन-लाइन शब्दकोश"
 
8323
 
 
8324
#~ msgctxt "Query"
 
8325
#~ msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
8326
#~ msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
 
8327
 
 
8328
#~ msgctxt "Name"
 
8329
#~ msgid "LEO - Translate Between French and German"
 
8330
#~ msgstr "लिओ - फ्रांसीसी आओर जर्मनी केर बीच अनुवाद"
 
8331
 
 
8332
#~ msgctxt "Name"
 
8333
#~ msgid "WordReference.com Translation: French to English"
 
8334
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः फ्रांसीसी सँ अंग्रेजी"
 
8335
 
 
8336
#~ msgctxt "Query"
 
8337
#~ msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
8338
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
 
8339
 
 
8340
#~ msgctxt "Name"
 
8341
#~ msgid "FreeDB"
 
8342
#~ msgstr "फ्री-डीबी"
 
8343
 
 
8344
#~ msgctxt "Query"
 
8345
#~ msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
8346
#~ msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
 
8347
 
 
8348
#~ msgctxt "Name"
 
8349
#~ msgid "Freshmeat"
 
8350
#~ msgstr "फ्रेशमीट"
 
8351
 
 
8352
#~ msgctxt "Query"
 
8353
#~ msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
8354
#~ msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
 
8355
 
 
8356
#~ msgctxt "Name"
 
8357
#~ msgid "Froogle"
 
8358
#~ msgstr "फ्रूगल"
 
8359
 
 
8360
#~ msgctxt "Query"
 
8361
#~ msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
8362
#~ msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
 
8363
 
 
8364
#~ msgctxt "Name"
 
8365
#~ msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
 
8366
#~ msgstr "एफएसएफ/यूनेस्को फ्री साफ्टवेयर डिरेक्ट्री"
 
8367
 
 
8368
#~ msgctxt "Query"
 
8369
#~ msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
8370
#~ msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
 
8371
 
 
8372
#~ msgctxt "Name"
 
8373
#~ msgid "GitHub"
 
8374
#~ msgstr "GitHub"
 
8375
 
 
8376
#~ msgctxt "Query"
 
8377
#~ msgid "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8378
#~ msgstr "http://github.com/search?q=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8379
 
 
8380
#~ msgctxt "Name"
 
8381
#~ msgid "Gitorious"
 
8382
#~ msgstr "Gitorious"
 
8383
 
 
8384
#~ msgctxt "Query"
 
8385
#~ msgid "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
8386
#~ msgstr "http://gitorious.org/search?q=\\\\{@}&commit=Search"
 
8387
 
 
8388
#~ msgctxt "Name"
 
8389
#~ msgid "Google Advanced Search"
 
8390
#~ msgstr "गूगल विस्तृत खोज"
 
8391
 
 
8392
#~ msgctxt "Query"
 
8393
#~ msgid ""
 
8394
#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
8395
#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
8396
#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
8397
#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
 
8398
#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
 
8399
#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8400
#~ msgstr ""
 
8401
#~ "http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
 
8402
#~ "&btnG=Google+Search&as_epq=\\\\{exact,\"\"}&as_oq=\\\\{any,\"\"}&as_eq=\\"
 
8403
#~ "\\{without,\"\"}&lr=\\\\{lang,\"\"}&as_ft=\\\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\"
 
8404
#~ "\\{filetype,\"\"}&as_qdr=\\\\{date,\"all\"}&as_occt=\\\\{occ,\"any\"}"
 
8405
#~ "&as_dt=\\\\{siteop,\"i\"}&as_sitesearch=\\\\{site}&safe=\\\\{safe,\"active"
 
8406
#~ "\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8407
 
 
8408
#~ msgctxt "Name"
 
8409
#~ msgid "Google Code"
 
8410
#~ msgstr "गूगल कोड"
 
8411
 
 
8412
#~ msgctxt "Query"
 
8413
#~ msgid "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
8414
#~ msgstr "http://code.google.com/query/#q=\\\\{%2520}"
 
8415
 
 
8416
#~ msgctxt "Name"
 
8417
#~ msgid "Google"
 
8418
#~ msgstr "गूगल"
 
8419
 
 
8420
#~ msgctxt "Query"
 
8421
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8422
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8423
 
 
8424
#~ msgctxt "Name"
 
8425
#~ msgid "Google Groups"
 
8426
#~ msgstr "गूगल समूह"
 
8427
 
 
8428
#~ msgctxt "Query"
 
8429
#~ msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
8430
#~ msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
 
8431
 
 
8432
#~ msgctxt "Name"
 
8433
#~ msgid "Google Image Search"
 
8434
#~ msgstr "गूगल छवि खोज"
 
8435
 
 
8436
#~ msgctxt "Query"
 
8437
#~ msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
8438
#~ msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
 
8439
 
 
8440
#~ msgctxt "Name"
 
8441
#~ msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
 
8442
#~ msgstr "गूगल (आइ हमर किस्मत नीक अछि)"
 
8443
 
 
8444
#~ msgctxt "Query"
 
8445
#~ msgid ""
 
8446
#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
8447
#~ "8&oe=UTF-8"
 
8448
#~ msgstr ""
 
8449
#~ "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
 
8450
#~ "8&oe=UTF-8"
 
8451
 
 
8452
#~ msgctxt "Name"
 
8453
#~ msgid "Google Maps"
 
8454
#~ msgstr "गूगल नक्सा"
 
8455
 
 
8456
#~ msgctxt "Query"
 
8457
#~ msgid "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
8458
#~ msgstr "http://maps.google.com/maps?q=\\\\{@}&ie=UTF8&iwloc=addr"
 
8459
 
 
8460
#~ msgctxt "Name"
 
8461
#~ msgid "Google Movies"
 
8462
#~ msgstr "गूगल सिनेमा"
 
8463
 
 
8464
#~ msgctxt "Query"
 
8465
#~ msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8466
#~ msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8467
 
 
8468
#~ msgctxt "Name"
 
8469
#~ msgid "Google News"
 
8470
#~ msgstr "गूगल समाचार"
 
8471
 
 
8472
#~ msgctxt "Query"
 
8473
#~ msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8474
#~ msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
 
8475
 
 
8476
#~ msgctxt "Name"
 
8477
#~ msgid "Gracenote"
 
8478
#~ msgstr "ग्रेसनोट"
 
8479
 
 
8480
#~ msgctxt "Query"
 
8481
#~ msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
8482
#~ msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
 
8483
 
 
8484
#~ msgctxt "Name"
 
8485
#~ msgid ""
 
8486
#~ "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
 
8487
#~ msgstr "कैटालन भाषा क' लेल बढिया शब्दकोश (जी-रॅन एनसाइक्लोपीडिया कैटलाना)"
 
8488
 
 
8489
#~ msgctxt "Query"
 
8490
#~ msgid "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
8491
#~ msgstr "http://ec.grec.net/cgi-bin/AppDLC3.exe?APP=CERCADLC&GECART=\\\\{@}"
 
8492
 
 
8493
#~ msgctxt "Name"
 
8494
#~ msgid "HyperDictionary.com"
 
8495
#~ msgstr "हायपर-डिक्शनरी.काम"
 
8496
 
 
8497
#~ msgctxt "Query"
 
8498
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
8499
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
 
8500
 
 
8501
#~ msgctxt "Name"
 
8502
#~ msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
 
8503
#~ msgstr "हायपर-डिक्शनरी.काम समांतर शब्दकोश"
 
8504
 
 
8505
#~ msgctxt "Query"
 
8506
#~ msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
8507
#~ msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
 
8508
 
 
8509
#~ msgctxt "Name"
 
8510
#~ msgid "Internet Book List"
 
8511
#~ msgstr "इंटरनेट पुस्तक सूची"
 
8512
 
 
8513
#~ msgctxt "Query"
 
8514
#~ msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
8515
#~ msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
 
8516
 
 
8517
#~ msgctxt "Name"
 
8518
#~ msgid "Identi.ca Groups"
 
8519
#~ msgstr "Identi.ca समूह"
 
8520
 
 
8521
#~ msgctxt "Query"
 
8522
#~ msgid "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
8523
#~ msgstr "http://identi.ca/search/group?q=\\\\{@}"
 
8524
 
 
8525
#~ msgctxt "Name"
 
8526
#~ msgid "Identi.ca Notices"
 
8527
#~ msgstr "Identi.ca सूचना"
 
8528
 
 
8529
#~ msgctxt "Query"
 
8530
#~ msgid "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
8531
#~ msgstr "http://identi.ca/search/notice?q=\\\\{@}"
 
8532
 
 
8533
#~ msgctxt "Name"
 
8534
#~ msgid "Identi.ca People"
 
8535
#~ msgstr "Identi.ca लोकनिसभ"
 
8536
 
 
8537
#~ msgctxt "Query"
 
8538
#~ msgid "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
8539
#~ msgstr "http://identi.ca/search/people?q=\\\\{@}&search=Search"
 
8540
 
 
8541
#~ msgctxt "Name"
 
8542
#~ msgid "Internet Movie Database"
 
8543
#~ msgstr "इंटरनेट चलचित्र डाटाबेस"
 
8544
 
 
8545
#~ msgctxt "Query"
 
8546
#~ msgid "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
8547
#~ msgstr "http://imdb.com/find?s=all&q=\\\\{@}"
 
8548
 
 
8549
#~ msgctxt "Name"
 
8550
#~ msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
 
8551
#~ msgstr "WordReference.com अनुवादः इतालवी सँ अंग्रेजी"
 
8552
 
 
8553
#~ msgctxt "Query"
 
8554
#~ msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
8555
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
 
8556
 
 
8557
#~ msgctxt "Name"
 
8558
#~ msgid "Jamendo"
 
8559
#~ msgstr "जामिनडो"
 
8560
 
 
8561
#~ msgctxt "Query"
 
8562
#~ msgid "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
8563
#~ msgstr "http://www.jamendo.com/en/search/all/\\\\{@}"
 
8564
 
 
8565
#~ msgctxt "Name"
 
8566
#~ msgid "Ask Jeeves"
 
8567
#~ msgstr "आस्क जीव्स"
 
8568
 
 
8569
#~ msgctxt "Query"
 
8570
#~ msgid ""
 
8571
#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
8572
#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
8573
#~ msgstr ""
 
8574
#~ "http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
 
8575
#~ "origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\\\{@}"
 
8576
 
 
8577
#~ msgctxt "Name"
 
8578
#~ msgid "KataTudo"
 
8579
#~ msgstr "केएटीए ट्यूडो"
 
8580
 
 
8581
#~ msgctxt "Query"
 
8582
#~ msgid ""
 
8583
#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
8584
#~ msgstr ""
 
8585
#~ "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
 
8586
 
 
8587
#~ msgctxt "Name"
 
8588
#~ msgid "KDE App Search"
 
8589
#~ msgstr "केडीई एप खोज"
 
8590
 
 
8591
#~ msgctxt "Query"
 
8592
#~ msgid ""
 
8593
#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8594
#~ msgstr ""
 
8595
#~ "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8596
 
 
8597
#~ msgctxt "Name"
 
8598
#~ msgid "KDE API Documentation"
 
8599
#~ msgstr "केडीई एपीआई दस्ताबेजीकरण"
 
8600
 
 
8601
#~ msgctxt "Query"
 
8602
#~ msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
8603
#~ msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
 
8604
 
 
8605
#~ msgctxt "Name"
 
8606
#~ msgid "KDE Forums"
 
8607
#~ msgstr "KDE फोरम"
 
8608
 
 
8609
#~ msgctxt "Query"
 
8610
#~ msgid ""
 
8611
#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
8612
#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
 
8613
#~ msgstr ""
 
8614
#~ "http://forum.kde.org/search.php?keywords=\\\\{@}"
 
8615
#~ "&terms=all&author=&tags=&sv=0&sc=1&sf=all&sr=posts&sk=t&sd=d&st=0&ch=300&countlimit=100&t=0&submit=Search"
 
8616
 
 
8617
#~ msgctxt "Name"
 
8618
#~ msgid "KDE Look"
 
8619
#~ msgstr "KDE लुक"
 
8620
 
 
8621
#~ msgctxt "Query"
 
8622
#~ msgid ""
 
8623
#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8624
#~ msgstr ""
 
8625
#~ "http://www.kde-look.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8626
 
 
8627
#~ msgctxt "Name"
 
8628
#~ msgid "KDE TechBase"
 
8629
#~ msgstr "केडीई टेकबेस"
 
8630
 
 
8631
#~ msgctxt "Query"
 
8632
#~ msgid ""
 
8633
#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
8634
#~ msgstr ""
 
8635
#~ "http://techbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
8636
 
 
8637
#~ msgctxt "Name"
 
8638
#~ msgid "KDE UserBase"
 
8639
#~ msgstr "केडीई प्रयोक्ता बेस"
 
8640
 
 
8641
#~ msgctxt "Query"
 
8642
#~ msgid ""
 
8643
#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
8644
#~ msgstr ""
 
8645
#~ "http://userbase.kde.org/Special:Search?search=\\\\{@}&fulltext=Search"
 
8646
 
 
8647
#~ msgctxt "Name"
 
8648
#~ msgid "KDE WebSVN"
 
8649
#~ msgstr "केडीई वेब-एसवीएन"
 
8650
 
 
8651
#~ msgctxt "Query"
 
8652
#~ msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
 
8653
#~ msgstr "http://webcvs.kde.org/\\\\{@}"
 
8654
 
 
8655
#~ msgctxt "Name"
 
8656
#~ msgid "LEO-Translate"
 
8657
#~ msgstr "लिओ-अनुवाद"
 
8658
 
 
8659
#~ msgctxt "Query"
 
8660
#~ msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
8661
#~ msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
 
8662
 
 
8663
#~ msgctxt "Name"
 
8664
#~ msgid "Magnatune"
 
8665
#~ msgstr "Magnatune"
 
8666
 
 
8667
#~ msgctxt "Query"
 
8668
#~ msgid "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
8669
#~ msgstr "http://my.magnatune.com/search?w=\\\\{@}&t=m&x=0&y=0"
 
8670
 
 
8671
#~ msgctxt "Name"
 
8672
#~ msgid "MetaCrawler"
 
8673
#~ msgstr "मेटा-क्राउलर"
 
8674
 
 
8675
#~ msgctxt "Query"
 
8676
#~ msgid ""
 
8677
#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
8678
#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
8679
#~ "search&refer=mc-search"
 
8680
#~ msgstr ""
 
8681
#~ "http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
 
8682
#~ "&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10&region=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-"
 
8683
#~ "search&refer=mc-search"
 
8684
 
 
8685
#~ msgctxt "Name"
 
8686
#~ msgid "Microsoft Developer Network Search"
 
8687
#~ msgstr "माइक्रोसाफ्ट डेवलपर नेटवर्क खोज"
 
8688
 
 
8689
#~ msgctxt "Query"
 
8690
#~ msgid ""
 
8691
#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
8692
#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
8693
#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
8694
#~ msgstr ""
 
8695
#~ "http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
 
8696
#~ "handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault."
 
8697
#~ "asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\\\{@}&btnSearch=GO"
 
8698
 
 
8699
#~ msgctxt "Name"
 
8700
#~ msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
8701
#~ msgstr "Multitran - Translate Between German and Russian"
 
8702
 
 
8703
#~ msgctxt "Query"
 
8704
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
8705
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
 
8706
 
 
8707
#~ msgctxt "Name"
 
8708
#~ msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
8709
#~ msgstr "Multitran - Translate Between English and Russian"
 
8710
 
 
8711
#~ msgctxt "Query"
 
8712
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
8713
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
 
8714
 
 
8715
#~ msgctxt "Name"
 
8716
#~ msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
8717
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
 
8718
 
 
8719
#~ msgctxt "Query"
 
8720
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
8721
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
 
8722
 
 
8723
#~ msgctxt "Name"
 
8724
#~ msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
8725
#~ msgstr "Multitran - Translate Between French and Russian"
 
8726
 
 
8727
#~ msgctxt "Query"
 
8728
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
8729
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
 
8730
 
 
8731
#~ msgctxt "Name"
 
8732
#~ msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
8733
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
 
8734
 
 
8735
#~ msgctxt "Query"
 
8736
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
8737
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
 
8738
 
 
8739
#~ msgctxt "Name"
 
8740
#~ msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
8741
#~ msgstr "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
 
8742
 
 
8743
#~ msgctxt "Query"
 
8744
#~ msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
8745
#~ msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
 
8746
 
 
8747
#~ msgctxt "Name"
 
8748
#~ msgid "Netcraft"
 
8749
#~ msgstr "नेटक्राफ्ट"
 
8750
 
 
8751
#~ msgctxt "Query"
 
8752
#~ msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
 
8753
#~ msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{"
 
8754
 
 
8755
#~ msgctxt "Name"
 
8756
#~ msgid "Telephonebook Search Provider"
 
8757
#~ msgstr "टेलिफोनबुक खोज प्रदायक"
 
8758
 
 
8759
#~ msgctxt "Query"
 
8760
#~ msgid ""
 
8761
#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
 
8762
#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
 
8763
#~ msgstr ""
 
8764
#~ "http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\"
 
8765
#~ "\\{1}&city=\\\\{2}"
 
8766
 
 
8767
#~ msgctxt "Name"
 
8768
#~ msgid "Teletekst Search Provider"
 
8769
#~ msgstr "टेलिटेक्स्ट खोज प्रदायक"
 
8770
 
 
8771
#~ msgctxt "Query"
 
8772
#~ msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
8773
#~ msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
 
8774
 
 
8775
#~ msgctxt "Name"
 
8776
#~ msgid "openDesktop.org"
 
8777
#~ msgstr "openDesktop.org"
 
8778
 
 
8779
#~ msgctxt "Query"
 
8780
#~ msgid ""
 
8781
#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8782
#~ msgstr ""
 
8783
#~ "http://www.opendesktop.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
 
8784
 
 
8785
#~ msgctxt "Name"
 
8786
#~ msgid "OpenPGP Key Search"
 
8787
#~ msgstr "ओपनपीजीपी कुँजी खोज"
 
8788
 
 
8789
#~ msgctxt "Query"
 
8790
#~ msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
8791
#~ msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
 
8792
 
 
8793
#~ msgctxt "Name"
 
8794
#~ msgid "PHP Search"
 
8795
#~ msgstr "पीएचपी खोज"
 
8796
 
 
8797
#, fuzzy
 
8798
#~| msgctxt "Query"
 
8799
#~| msgid ""
 
8800
#~| "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
8801
#~ msgctxt "Query"
 
8802
#~ msgid "http://www.php.net/manual-lookup.php?pattern=\\\\{@}"
 
8803
#~ msgstr ""
 
8804
#~ "http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
 
8805
 
 
8806
#~ msgctxt "Name"
 
8807
#~ msgid "Python Reference Manual"
 
8808
#~ msgstr "पायथन रेफरेंस मेनुअल"
 
8809
 
 
8810
#~ msgctxt "Query"
 
8811
#~ msgid ""
 
8812
#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
8813
#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
8814
#~ msgstr ""
 
8815
#~ "http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
 
8816
#~ "&submit=Search&q=site%3Apython.org"
 
8817
 
 
8818
#~ msgctxt "Name"
 
8819
#~ msgid "Qt3 Online Documentation"
 
8820
#~ msgstr "Qt3 आनलाइन प्रलेखन"
 
8821
 
 
8822
#~ msgctxt "Query"
 
8823
#~ msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
8824
#~ msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
 
8825
 
 
8826
#~ msgctxt "Name"
 
8827
#~ msgid "Latest Qt Online Documentation"
 
8828
#~ msgstr "नवीनतम क्यूटी आनलाइन दस्ताबेज"
 
8829
 
 
8830
#~ msgctxt "Query"
 
8831
#~ msgid "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
8832
#~ msgstr "http://doc.qt.nokia.com/latest/\\\\{@}.html"
 
8833
 
 
8834
#~ msgctxt "Name"
 
8835
#~ msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
 
8836
#~ msgstr "स्पेनी अकादमी क' शब्दकोश(RAE)"
 
8837
 
 
8838
#~ msgctxt "Query"
 
8839
#~ msgid ""
 
8840
#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
8841
#~ "&FORMATO=ampliado"
 
8842
#~ msgstr ""
 
8843
#~ "http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
 
8844
#~ "&FORMATO=ampliado"
 
8845
 
 
8846
#~ msgctxt "Name"
 
8847
#~ msgid "IETF Requests for Comments"
 
8848
#~ msgstr "IETF निवेदन, टिप्पणी कए लेल"
 
8849
 
 
8850
#~ msgctxt "Query"
 
8851
#~ msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
8852
#~ msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
 
8853
 
 
8854
#~ msgctxt "Name"
 
8855
#~ msgid "RPM-Find"
 
8856
#~ msgstr "आरपीएम-फाइंड"
 
8857
 
 
8858
#~ msgctxt "Query"
 
8859
#~ msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
8860
#~ msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
 
8861
 
 
8862
#~ msgctxt "Name"
 
8863
#~ msgid "Ruby Application Archive"
 
8864
#~ msgstr "रूबी अनुप्रयोग आर्काइव"
 
8865
 
 
8866
#~ msgctxt "Query"
 
8867
#~ msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
8868
#~ msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
 
8869
 
 
8870
#~ msgctxt "Name"
 
8871
#~ msgid "SourceForge"
 
8872
#~ msgstr "सोर्स-फोर्ज"
 
8873
 
 
8874
#~ msgctxt "Query"
 
8875
#~ msgid ""
 
8876
#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
8877
#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
8878
#~ msgstr ""
 
8879
#~ "http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
 
8880
#~ "\\{exact,\"0\"}&words=\\\\{@}"
 
8881
 
 
8882
#~ msgctxt "Name"
 
8883
#~ msgid "Technorati"
 
8884
#~ msgstr "टेक्नोराती"
 
8885
 
 
8886
#~ msgctxt "Query"
 
8887
#~ msgid ""
 
8888
#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
8889
#~ msgstr ""
 
8890
#~ "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
 
8891
 
 
8892
#~ msgctxt "Name"
 
8893
#~ msgid "Technorati Tags"
 
8894
#~ msgstr "टेक्नोराती टैग्स"
 
8895
 
 
8896
#~ msgctxt "Query"
 
8897
#~ msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
8898
#~ msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
 
8899
 
 
8900
#~ msgctxt "Name"
 
8901
#~ msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
 
8902
#~ msgstr "मरियम-वेबस्टर समांतर शब्दकोश"
 
8903
 
 
8904
#~ msgctxt "Query"
 
8905
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
8906
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
 
8907
 
 
8908
#~ msgctxt "Name"
 
8909
#~ msgid "TV Tome"
 
8910
#~ msgstr "टीवी टोम"
 
8911
 
 
8912
#~ msgctxt "Query"
 
8913
#~ msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8914
#~ msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
 
8915
 
 
8916
#, fuzzy
 
8917
#~| msgctxt "Name"
 
8918
#~| msgid "Dictionary"
 
8919
#~ msgctxt "Name"
 
8920
#~ msgid "Urban Dictionary"
 
8921
#~ msgstr "शब्दकोश"
 
8922
 
 
8923
#~ msgctxt "Query"
 
8924
#~ msgid "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
8925
#~ msgstr "http://www.urbandictionary.com/define.php?term=\\\\{@}"
 
8926
 
 
8927
#~ msgctxt "Name"
 
8928
#~ msgid "U.S. Patent Database"
 
8929
#~ msgstr "यूएस पेटेन्ट डाटाबेस"
 
8930
 
 
8931
#~ msgctxt "Query"
 
8932
#~ msgid ""
 
8933
#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
8934
#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
8935
#~ msgstr ""
 
8936
#~ "http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
 
8937
#~ "&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50"
 
8938
 
 
8939
#~ msgctxt "Name"
 
8940
#~ msgid "Vimeo"
 
8941
#~ msgstr "Vimeo"
 
8942
 
 
8943
#~ msgctxt "Query"
 
8944
#~ msgid "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
8945
#~ msgstr "http://vimeo.com/videos/search:\\\\{@}"
 
8946
 
 
8947
#~ msgctxt "Name"
 
8948
#~ msgid "Vivisimo"
 
8949
#~ msgstr "विविसिमो"
 
8950
 
 
8951
#~ msgctxt "Query"
 
8952
#~ msgid ""
 
8953
#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
 
8954
#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
8955
#~ msgstr ""
 
8956
#~ "http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast"
 
8957
#~ "%2COD%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16"
 
8958
 
 
8959
#~ msgctxt "Name"
 
8960
#~ msgid "Voila"
 
8961
#~ msgstr "वाइला"
 
8962
 
 
8963
#~ msgctxt "Query"
 
8964
#~ msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
8965
#~ msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
 
8966
 
 
8967
#~ msgctxt "Name"
 
8968
#~ msgid "Merriam-Webster Dictionary"
 
8969
#~ msgstr "मरियम-वेबस्टर समांतर शब्दकोश"
 
8970
 
 
8971
#~ msgctxt "Query"
 
8972
#~ msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
8973
#~ msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
 
8974
 
 
8975
#~ msgctxt "Query"
 
8976
#~ msgid ""
 
8977
#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
 
8978
#~ "&wikia_search_submit=Search"
 
8979
#~ msgstr ""
 
8980
#~ "http://www.wikia.com/Special:Search?search=\\\\{@}"
 
8981
#~ "&wikia_search_submit=Search"
 
8982
 
 
8983
#~ msgctxt "Name"
 
8984
#~ msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
 
8985
#~ msgstr "विकिपेडिया- मुफ्त विश्वकोश"
 
8986
 
 
8987
#~ msgctxt "Query"
 
8988
#~ msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
8989
#~ msgstr "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
8990
 
 
8991
#~ msgctxt "Name"
 
8992
#~ msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
 
8993
#~ msgstr "विकिपेडिया- मुफ्त विश्वकोश"
 
8994
 
 
8995
#~ msgctxt "Query"
 
8996
#~ msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
8997
#~ msgstr "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
 
8998
 
 
8999
#~ msgctxt "Name"
 
9000
#~ msgid "Wolfram Alpha"
 
9001
#~ msgstr "वोल्फॉर्म अल्फा"
 
9002
 
 
9003
#~ msgctxt "Query"
 
9004
#~ msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
9005
#~ msgstr "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
9006
 
 
9007
#~ msgctxt "Name"
 
9008
#~ msgid "WordReference.com English Dictionary"
 
9009
#~ msgstr "वर्डरेफरेंस.काम  अंग्रेजी शब्दकोश"
 
9010
 
 
9011
#~ msgctxt "Query"
 
9012
#~ msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
9013
#~ msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
 
9014
 
 
9015
#~ msgctxt "Name"
 
9016
#~ msgid "Yahoo"
 
9017
#~ msgstr "याहू"
 
9018
 
 
9019
#~ msgctxt "Name"
 
9020
#~ msgid "Yahoo Images"
 
9021
#~ msgstr "Yahoo चित्र"
 
9022
 
 
9023
#~ msgctxt "Name"
 
9024
#~ msgid "YouTube"
 
9025
#~ msgstr "YouTube"
 
9026
 
 
9027
#~ msgctxt "Name"
 
9028
#~ msgid "LocalDomainFilter"
 
9029
#~ msgstr "लोकल-डोमेन-फिल्टर"
 
9030
 
 
9031
#~ msgctxt "Name"
 
9032
#~ msgid "ShortURIFilter"
 
9033
#~ msgstr "शार्ट-यूआरआई-फिल्टर"
 
9034
 
 
9035
#~ msgctxt "Name"
 
9036
#~ msgid "Wallet Server"
 
9037
#~ msgstr "वालेट सर्वर"
 
9038
 
 
9039
#~ msgctxt "Comment"
 
9040
#~ msgid "Wallet Server"
 
9041
#~ msgstr "वालेट सर्वर"
 
9042
 
 
9043
#~ msgctxt "Comment"
 
9044
#~ msgid "Wallet"
 
9045
#~ msgstr "वालेट"
 
9046
 
 
9047
#~ msgctxt "Name"
 
9048
#~ msgid "kwalletd"
 
9049
#~ msgstr "केवालेट्ड"
 
9050
 
 
9051
#~ msgctxt "Name"
 
9052
#~ msgid "Needs password"
 
9053
#~ msgstr "गुड़किल्लीकेँ जरूरत अछि"
 
9054
 
 
9055
#~ msgctxt "Comment"
 
9056
#~ msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
 
9057
#~ msgstr "KDE वालेट डेमान एकटा कूटशब्दकेँ आग्रह करैत अछि"
 
9058
 
 
9059
#~ msgctxt "Name"
 
9060
#~ msgid "Andorra"
 
9061
#~ msgstr "अंडोरा"
 
9062
 
 
9063
#~ msgctxt "Name"
 
9064
#~ msgid "United Arab Emirates"
 
9065
#~ msgstr "संयुक्त अरब अमीरात"
 
9066
 
 
9067
#~ msgctxt "Name"
 
9068
#~ msgid "Afghanistan"
 
9069
#~ msgstr "अफगानिस्तान"
 
9070
 
 
9071
#~ msgctxt "Name"
 
9072
#~ msgid "Antigua and Barbuda"
 
9073
#~ msgstr "एंटिगुआ आओर बर्बुडा"
 
9074
 
 
9075
#~ msgctxt "Name"
 
9076
#~ msgid "Anguilla"
 
9077
#~ msgstr "एंग्विला"
 
9078
 
 
9079
#~ msgctxt "Name"
 
9080
#~ msgid "Albania"
 
9081
#~ msgstr "अलबानिया"
 
9082
 
 
9083
#~ msgctxt "Name"
 
9084
#~ msgid "Armenia"
 
9085
#~ msgstr "आर्मेनिया"
 
9086
 
 
9087
#~ msgctxt "Name"
 
9088
#~ msgid "Netherlands Antilles"
 
9089
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
 
9090
 
 
9091
#~ msgctxt "Name"
 
9092
#~ msgid "Angola"
 
9093
#~ msgstr "अंगोला"
 
9094
 
 
9095
#~ msgctxt "Name"
 
9096
#~ msgid "Argentina"
 
9097
#~ msgstr "अर्जेन्टिना"
 
9098
 
 
9099
#~ msgctxt "Name"
 
9100
#~ msgid "American Samoa"
 
9101
#~ msgstr "अमेरिकन समोआ"
 
9102
 
 
9103
#~ msgctxt "Name"
 
9104
#~ msgid "Austria"
 
9105
#~ msgstr "आस्ट्रिया"
 
9106
 
 
9107
#~ msgctxt "Name"
 
9108
#~ msgid "Australia"
 
9109
#~ msgstr "आस्ट्रेलिया"
 
9110
 
 
9111
#~ msgctxt "Name"
 
9112
#~ msgid "Aruba"
 
9113
#~ msgstr "अरूबा"
 
9114
 
 
9115
#~ msgctxt "Name"
 
9116
#~ msgid "Åland Islands"
 
9117
#~ msgstr "आलैंड आइलैंड"
 
9118
 
 
9119
#~ msgctxt "Name"
 
9120
#~ msgid "Azerbaijan"
 
9121
#~ msgstr "अजरबैजान"
 
9122
 
 
9123
#~ msgctxt "Name"
 
9124
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina"
 
9125
#~ msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना"
 
9126
 
 
9127
#~ msgctxt "Name"
 
9128
#~ msgid "Barbados"
 
9129
#~ msgstr "बारबोडस"
 
9130
 
 
9131
#~ msgctxt "Name"
 
9132
#~ msgid "Bangladesh"
 
9133
#~ msgstr "बांग्लादेश"
 
9134
 
 
9135
#~ msgctxt "Name"
 
9136
#~ msgid "Belgium"
 
9137
#~ msgstr "बेल्जियम"
 
9138
 
 
9139
#~ msgctxt "Name"
 
9140
#~ msgid "Burkina Faso"
 
9141
#~ msgstr "बुर्किना फासो"
 
9142
 
 
9143
#~ msgctxt "Name"
 
9144
#~ msgid "Bulgaria"
 
9145
#~ msgstr "बल्गारिया"
 
9146
 
 
9147
#~ msgctxt "Name"
 
9148
#~ msgid "Bahrain"
 
9149
#~ msgstr "बहरीन"
 
9150
 
 
9151
#~ msgctxt "Name"
 
9152
#~ msgid "Burundi"
 
9153
#~ msgstr "बुरूंडी"
 
9154
 
 
9155
#~ msgctxt "Name"
 
9156
#~ msgid "Benin"
 
9157
#~ msgstr "बेनिन"
 
9158
 
 
9159
#~ msgctxt "Name"
 
9160
#~ msgid "Bermuda"
 
9161
#~ msgstr "बरमुडा"
 
9162
 
 
9163
#~ msgctxt "Name"
 
9164
#~ msgid "Brunei Darussalam"
 
9165
#~ msgstr "ब्रुनेई दारूसलाम"
 
9166
 
 
9167
#~ msgctxt "Name"
 
9168
#~ msgid "Bolivia"
 
9169
#~ msgstr "बोलिविया"
 
9170
 
 
9171
#~ msgctxt "Name"
 
9172
#~ msgid "Brazil"
 
9173
#~ msgstr "ब्राजील"
 
9174
 
 
9175
#~ msgctxt "Name"
 
9176
#~ msgid "Bahamas"
 
9177
#~ msgstr "बहामा"
 
9178
 
 
9179
#~ msgctxt "Name"
 
9180
#~ msgid "Bhutan"
 
9181
#~ msgstr "भूटान"
 
9182
 
 
9183
#~ msgctxt "Name"
 
9184
#~ msgid "Botswana"
 
9185
#~ msgstr "बोत्सवाना"
 
9186
 
 
9187
#~ msgctxt "Name"
 
9188
#~ msgid "Belarus"
 
9189
#~ msgstr "बेलारूस"
 
9190
 
 
9191
#~ msgctxt "Name"
 
9192
#~ msgid "Belize"
 
9193
#~ msgstr "बेलाइज"
 
9194
 
 
9195
#~ msgctxt "Name"
 
9196
#~ msgid "Canada"
 
9197
#~ msgstr "कनाडा"
 
9198
 
 
9199
#~ msgctxt "Name"
 
9200
#~ msgid "Caribbean"
 
9201
#~ msgstr "कैरिबियन"
 
9202
 
 
9203
#~ msgctxt "Name"
 
9204
#~ msgid "Cocos (Keeling) Islands"
 
9205
#~ msgstr "कोकोस (कीलिंग) आइलैंड्स"
 
9206
 
 
9207
#~ msgctxt "Name"
 
9208
#~ msgid "Congo, The Democratic Republic of the"
 
9209
#~ msgstr "डेमोक्रेटिक रिपब्लिक आफ कागो"
 
9210
 
 
9211
#~ msgctxt "Name"
 
9212
#~ msgid "Africa, Central"
 
9213
#~ msgstr "अफ्रीका, मध्य"
 
9214
 
 
9215
#~ msgctxt "Name"
 
9216
#~ msgid "America, Central"
 
9217
#~ msgstr "अमेरिका, सेंट्रल"
 
9218
 
 
9219
#~ msgctxt "Name"
 
9220
#~ msgid "Asia, Central"
 
9221
#~ msgstr "एशिया, मध्य"
 
9222
 
 
9223
#~ msgctxt "Name"
 
9224
#~ msgid "Europe, Central"
 
9225
#~ msgstr "यूरोप, सेंट्रल"
 
9226
 
 
9227
#~ msgctxt "Name"
 
9228
#~ msgid "Default"
 
9229
#~ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
9230
 
 
9231
#~ msgctxt "Name"
 
9232
#~ msgid "Central African Republic"
 
9233
#~ msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
 
9234
 
 
9235
#~ msgctxt "Name"
 
9236
#~ msgid "Congo"
 
9237
#~ msgstr "कांगो"
 
9238
 
 
9239
#~ msgctxt "Name"
 
9240
#~ msgid "Switzerland"
 
9241
#~ msgstr "स्विट्जरलैंड"
 
9242
 
 
9243
#~ msgctxt "Name"
 
9244
#~ msgid "Cote d'ivoire"
 
9245
#~ msgstr "कोट डि'वारे"
 
9246
 
 
9247
#~ msgctxt "Name"
 
9248
#~ msgid "Cook islands"
 
9249
#~ msgstr "कुक आइलैंड"
 
9250
 
 
9251
#~ msgctxt "Name"
 
9252
#~ msgid "Chile"
 
9253
#~ msgstr "चिली"
 
9254
 
 
9255
#~ msgctxt "Name"
 
9256
#~ msgid "Cameroon"
 
9257
#~ msgstr "कैमरून"
 
9258
 
 
9259
#~ msgctxt "Name"
 
9260
#~ msgid "China"
 
9261
#~ msgstr "चीन"
 
9262
 
 
9263
#~ msgctxt "Name"
 
9264
#~ msgid "Colombia"
 
9265
#~ msgstr "कोलंबिया"
 
9266
 
 
9267
#~ msgctxt "Name"
 
9268
#~ msgid "Costa Rica"
 
9269
#~ msgstr "कोस्टा रिका"
 
9270
 
 
9271
#~ msgctxt "Name"
 
9272
#~ msgid "Cuba"
 
9273
#~ msgstr "क्यूबा"
 
9274
 
 
9275
#~ msgctxt "Name"
 
9276
#~ msgid "Cape Verde"
 
9277
#~ msgstr "केप वर्डे"
 
9278
 
 
9279
#~ msgctxt "Name"
 
9280
#~ msgid "Christmas Island"
 
9281
#~ msgstr "क्रिसमस द्वीप"
 
9282
 
 
9283
#~ msgctxt "Name"
 
9284
#~ msgid "Cyprus"
 
9285
#~ msgstr "साइप्रस"
 
9286
 
 
9287
#~ msgctxt "Name"
 
9288
#~ msgid "Czech Republic"
 
9289
#~ msgstr "चेक गणतंत्र"
 
9290
 
 
9291
#~ msgctxt "Name"
 
9292
#~ msgid "Germany"
 
9293
#~ msgstr "जर्मनी"
 
9294
 
 
9295
#~ msgctxt "Name"
 
9296
#~ msgid "Djibouti"
 
9297
#~ msgstr "दिबाती"
 
9298
 
 
9299
#~ msgctxt "Name"
 
9300
#~ msgid "Denmark"
 
9301
#~ msgstr "डेनमार्क"
 
9302
 
 
9303
#~ msgctxt "Name"
 
9304
#~ msgid "Dominica"
 
9305
#~ msgstr "डोमिनिका"
 
9306
 
 
9307
#~ msgctxt "Name"
 
9308
#~ msgid "Dominican Republic"
 
9309
#~ msgstr "डोमिनिकन गणतंत्र"
 
9310
 
 
9311
#~ msgctxt "Name"
 
9312
#~ msgid "Algeria"
 
9313
#~ msgstr "अल्जीरिया"
 
9314
 
 
9315
#~ msgctxt "Name"
 
9316
#~ msgid "Africa, Eastern"
 
9317
#~ msgstr "अफ्रीका, पूर्वी"
 
9318
 
 
9319
#~ msgctxt "Name"
 
9320
#~ msgid "Asia, East"
 
9321
#~ msgstr "एशिया, पूर्वी"
 
9322
 
 
9323
#~ msgctxt "Name"
 
9324
#~ msgid "Europe, Eastern"
 
9325
#~ msgstr "यूरोप, पूर्वी"
 
9326
 
 
9327
#~ msgctxt "Name"
 
9328
#~ msgid "Ecuador"
 
9329
#~ msgstr "इक्वेडर"
 
9330
 
 
9331
#~ msgctxt "Name"
 
9332
#~ msgid "Estonia"
 
9333
#~ msgstr "इस्टोनिया"
 
9334
 
 
9335
#~ msgctxt "Name"
 
9336
#~ msgid "Egypt"
 
9337
#~ msgstr "मिश्र"
 
9338
 
 
9339
#~ msgctxt "Name"
 
9340
#~ msgid "Western Sahara"
 
9341
#~ msgstr "पश्चिम सहारा"
 
9342
 
 
9343
#~ msgctxt "Name"
 
9344
#~ msgid "Eritrea"
 
9345
#~ msgstr "इरीट्रिया"
 
9346
 
 
9347
#~ msgctxt "Name"
 
9348
#~ msgid "Spain"
 
9349
#~ msgstr "स्पेन"
 
9350
 
 
9351
#~ msgctxt "Name"
 
9352
#~ msgid "Ethiopia"
 
9353
#~ msgstr "इथोपिया"
 
9354
 
 
9355
#~ msgctxt "Name"
 
9356
#~ msgid "Finland"
 
9357
#~ msgstr "फिनलैंड"
 
9358
 
 
9359
#~ msgctxt "Name"
 
9360
#~ msgid "Fiji"
 
9361
#~ msgstr "फिजी"
 
9362
 
 
9363
#~ msgctxt "Name"
 
9364
#~ msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
 
9365
#~ msgstr "फाकलैंड आइलैंड (मालविनास)"
 
9366
 
 
9367
#~ msgctxt "Name"
 
9368
#~ msgid "Micronesia, Federated States of"
 
9369
#~ msgstr "फेडरेटेड स्टेट आफ माइक्रोनेसिया"
 
9370
 
 
9371
#~ msgctxt "Name"
 
9372
#~ msgid "Faroe Islands"
 
9373
#~ msgstr "फैरो द्वीप"
 
9374
 
 
9375
#~ msgctxt "Name"
 
9376
#~ msgid "France"
 
9377
#~ msgstr "फ्रांस"
 
9378
 
 
9379
#~ msgctxt "Name"
 
9380
#~ msgid "Gabon"
 
9381
#~ msgstr "गैबन"
 
9382
 
 
9383
#~ msgctxt "Name"
 
9384
#~ msgid "United Kingdom"
 
9385
#~ msgstr "यूनाइटेड किंगडम"
 
9386
 
 
9387
#~ msgctxt "Name"
 
9388
#~ msgid "Grenada"
 
9389
#~ msgstr "ग्रेनाडा"
 
9390
 
 
9391
#~ msgctxt "Name"
 
9392
#~ msgid "Georgia"
 
9393
#~ msgstr "जार्जिया"
 
9394
 
 
9395
#~ msgctxt "Name"
 
9396
#~ msgid "French Guiana"
 
9397
#~ msgstr "फ्रेंच गायना"
 
9398
 
 
9399
#, fuzzy
 
9400
#~| msgctxt "Name"
 
9401
#~| msgid "Germany"
 
9402
#~ msgctxt "Name"
 
9403
#~ msgid "Guernsey"
 
9404
#~ msgstr "जर्मनी"
 
9405
 
 
9406
#~ msgctxt "Name"
 
9407
#~ msgid "Ghana"
 
9408
#~ msgstr "घाना"
 
9409
 
 
9410
#~ msgctxt "Name"
 
9411
#~ msgid "Gibraltar"
 
9412
#~ msgstr "जिब्राल्टर"
 
9413
 
 
9414
#~ msgctxt "Name"
 
9415
#~ msgid "Greenland"
 
9416
#~ msgstr "ग्रीनलैंड"
 
9417
 
 
9418
#~ msgctxt "Name"
 
9419
#~ msgid "Gambia"
 
9420
#~ msgstr "गैंबिया"
 
9421
 
 
9422
#~ msgctxt "Name"
 
9423
#~ msgid "Guadeloupe"
 
9424
#~ msgstr "गुआडेलोप"
 
9425
 
 
9426
#~ msgctxt "Name"
 
9427
#~ msgid "Equatorial Guinea"
 
9428
#~ msgstr "भूमध्यरेखीय गायना"
 
9429
 
 
9430
#~ msgctxt "Name"
 
9431
#~ msgid "Greece"
 
9432
#~ msgstr "ग्रीस"
 
9433
 
 
9434
#~ msgctxt "Name"
 
9435
#~ msgid "Guatemala"
 
9436
#~ msgstr "गुआटेमाला"
 
9437
 
 
9438
#~ msgctxt "Name"
 
9439
#~ msgid "Guam"
 
9440
#~ msgstr "गुआम"
 
9441
 
 
9442
#~ msgctxt "Name"
 
9443
#~ msgid "Guinea-Bissau"
 
9444
#~ msgstr "गाइना बिसाउ"
 
9445
 
 
9446
#~ msgctxt "Name"
 
9447
#~ msgid "Guyana"
 
9448
#~ msgstr "गुयाना"
 
9449
 
 
9450
#~ msgctxt "Name"
 
9451
#~ msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
9452
#~ msgstr "हांगकांग एसएआर(चीन)"
 
9453
 
 
9454
#~ msgctxt "Name"
 
9455
#~ msgid "Honduras"
 
9456
#~ msgstr "होंडुरास"
 
9457
 
 
9458
#~ msgctxt "Name"
 
9459
#~ msgid "Croatia"
 
9460
#~ msgstr "क्रोशिया"
 
9461
 
 
9462
#~ msgctxt "Name"
 
9463
#~ msgid "Haiti"
 
9464
#~ msgstr "हैती"
 
9465
 
 
9466
#~ msgctxt "Name"
 
9467
#~ msgid "Hungary"
 
9468
#~ msgstr "हंगरी"
 
9469
 
 
9470
#~ msgctxt "Name"
 
9471
#~ msgid "Indonesia"
 
9472
#~ msgstr "इंडोनेशिया"
 
9473
 
 
9474
#~ msgctxt "Name"
 
9475
#~ msgid "Ireland"
 
9476
#~ msgstr "आयरलैंड"
 
9477
 
 
9478
#~ msgctxt "Name"
 
9479
#~ msgid "Israel"
 
9480
#~ msgstr "इजराइल"
 
9481
 
 
9482
#~ msgctxt "Name"
 
9483
#~ msgid "India"
 
9484
#~ msgstr "भारत"
 
9485
 
 
9486
#~ msgctxt "Name"
 
9487
#~ msgid "Iraq"
 
9488
#~ msgstr "इराक"
 
9489
 
 
9490
#~ msgctxt "Name"
 
9491
#~ msgid "Iran"
 
9492
#~ msgstr "इरान"
 
9493
 
 
9494
#~ msgctxt "Name"
 
9495
#~ msgid "Iceland"
 
9496
#~ msgstr "आइसलैंड"
 
9497
 
 
9498
#~ msgctxt "Name"
 
9499
#~ msgid "Italy"
 
9500
#~ msgstr "इटली"
 
9501
 
 
9502
#~ msgctxt "Name"
 
9503
#~ msgid "Jamaica"
 
9504
#~ msgstr "जमैका"
 
9505
 
 
9506
#~ msgctxt "Name"
 
9507
#~ msgid "Jordan"
 
9508
#~ msgstr "जोर्डन"
 
9509
 
 
9510
#~ msgctxt "Name"
 
9511
#~ msgid "Japan"
 
9512
#~ msgstr "जापान"
 
9513
 
 
9514
#~ msgctxt "Name"
 
9515
#~ msgid "Kenya"
 
9516
#~ msgstr "कीनिया"
 
9517
 
 
9518
#~ msgctxt "Name"
 
9519
#~ msgid "Kyrgyzstan"
 
9520
#~ msgstr "किर्गीस्तान"
 
9521
 
 
9522
#~ msgctxt "Name"
 
9523
#~ msgid "Cambodia"
 
9524
#~ msgstr "कंबोडिया"
 
9525
 
 
9526
#~ msgctxt "Name"
 
9527
#~ msgid "Kiribati"
 
9528
#~ msgstr "किरीबाती"
 
9529
 
 
9530
#~ msgctxt "Name"
 
9531
#~ msgid "Comoros"
 
9532
#~ msgstr "कोमोरोस"
 
9533
 
 
9534
#~ msgctxt "Name"
 
9535
#~ msgid "St. Kitts and Nevis"
 
9536
#~ msgstr "सेंट किट्स आओर नेविस"
 
9537
 
 
9538
#~ msgctxt "Name"
 
9539
#~ msgid "North Korea"
 
9540
#~ msgstr "उत्तर कोरिया"
 
9541
 
 
9542
#~ msgctxt "Name"
 
9543
#~ msgid "South Korea"
 
9544
#~ msgstr "दक्षिण कोरिया"
 
9545
 
 
9546
#~ msgctxt "Name"
 
9547
#~ msgid "Kuwait"
 
9548
#~ msgstr "कुवैत"
 
9549
 
 
9550
#~ msgctxt "Name"
 
9551
#~ msgid "Cayman Islands"
 
9552
#~ msgstr "कैमन द्वीप"
 
9553
 
 
9554
#~ msgctxt "Name"
 
9555
#~ msgid "Kazakhstan"
 
9556
#~ msgstr "कजाखस्तान"
 
9557
 
 
9558
#~ msgctxt "Name"
 
9559
#~ msgid "Laos"
 
9560
#~ msgstr "लाओस"
 
9561
 
 
9562
#~ msgctxt "Name"
 
9563
#~ msgid "Lebanon"
 
9564
#~ msgstr "लेबनान"
 
9565
 
 
9566
#~ msgctxt "Name"
 
9567
#~ msgid "St. Lucia"
 
9568
#~ msgstr "सेंट लूसिया"
 
9569
 
 
9570
#~ msgctxt "Name"
 
9571
#~ msgid "Liechtenstein"
 
9572
#~ msgstr "लिचेंस्टाइन"
 
9573
 
 
9574
#~ msgctxt "Name"
 
9575
#~ msgid "Sri Lanka"
 
9576
#~ msgstr "श्रीलंका"
 
9577
 
 
9578
#~ msgctxt "Name"
 
9579
#~ msgid "Liberia"
 
9580
#~ msgstr "लाइबेरिया"
 
9581
 
 
9582
#~ msgctxt "Name"
 
9583
#~ msgid "Lesotho"
 
9584
#~ msgstr "लेसोथो"
 
9585
 
 
9586
#~ msgctxt "Name"
 
9587
#~ msgid "Lithuania"
 
9588
#~ msgstr "लिथुआनिया"
 
9589
 
 
9590
#~ msgctxt "Name"
 
9591
#~ msgid "Luxembourg"
 
9592
#~ msgstr "लक्समबर्ग"
 
9593
 
 
9594
#~ msgctxt "Name"
 
9595
#~ msgid "Latvia"
 
9596
#~ msgstr "लातविया"
 
9597
 
 
9598
#~ msgctxt "Name"
 
9599
#~ msgid "Libya"
 
9600
#~ msgstr "लीबिया"
 
9601
 
 
9602
#~ msgctxt "Name"
 
9603
#~ msgid "Morocco"
 
9604
#~ msgstr "मोरोक्को"
 
9605
 
 
9606
#~ msgctxt "Name"
 
9607
#~ msgid "Monaco"
 
9608
#~ msgstr "मोनाको"
 
9609
 
 
9610
#~ msgctxt "Name"
 
9611
#~ msgid "Moldova"
 
9612
#~ msgstr "माल्डोवा"
 
9613
 
 
9614
#~ msgctxt "Name"
 
9615
#~ msgid "Montenegro"
 
9616
#~ msgstr "मोंटेंग्रो"
 
9617
 
 
9618
#, fuzzy
 
9619
#~| msgctxt "Name"
 
9620
#~| msgid "San Marino"
 
9621
#~ msgctxt "Name"
 
9622
#~ msgid "Saint Martin"
 
9623
#~ msgstr "सैन मेरिनो"
 
9624
 
 
9625
#~ msgctxt "Name"
 
9626
#~ msgid "Madagascar"
 
9627
#~ msgstr "मेडागास्कर"
 
9628
 
 
9629
#~ msgctxt "Name"
 
9630
#~ msgid "Marshall Islands"
 
9631
#~ msgstr "मार्शल द्वीप"
 
9632
 
 
9633
#~ msgctxt "Name"
 
9634
#~ msgid "Middle-East"
 
9635
#~ msgstr "मध्य-पूर्व"
 
9636
 
 
9637
#~ msgctxt "Name"
 
9638
#~ msgid "Macedonia"
 
9639
#~ msgstr "मेसीडोनिया"
 
9640
 
 
9641
#~ msgctxt "Name"
 
9642
#~ msgid "Mali"
 
9643
#~ msgstr "माली"
 
9644
 
 
9645
#~ msgctxt "Name"
 
9646
#~ msgid "Myanmar"
 
9647
#~ msgstr "म्यानमार"
 
9648
 
 
9649
#~ msgctxt "Name"
 
9650
#~ msgid "Mongolia"
 
9651
#~ msgstr "मंगोलिया"
 
9652
 
 
9653
#~ msgctxt "Name"
 
9654
#~ msgid "Macau SAR(China)"
 
9655
#~ msgstr "मकाऊ एसएआर (चीन)"
 
9656
 
 
9657
#, fuzzy
 
9658
#~| msgctxt "Name"
 
9659
#~| msgid "Marshall Islands"
 
9660
#~ msgctxt "Name"
 
9661
#~ msgid "Northern Mariana Islands"
 
9662
#~ msgstr "मार्शल द्वीप"
 
9663
 
 
9664
#~ msgctxt "Name"
 
9665
#~ msgid "Martinique"
 
9666
#~ msgstr "मार्टीनीक"
 
9667
 
 
9668
#~ msgctxt "Name"
 
9669
#~ msgid "Mauritania"
 
9670
#~ msgstr "मारीटेनिया"
 
9671
 
 
9672
#~ msgctxt "Name"
 
9673
#~ msgid "Montserrat"
 
9674
#~ msgstr "मोंट्सेराट"
 
9675
 
 
9676
#~ msgctxt "Name"
 
9677
#~ msgid "Malta"
 
9678
#~ msgstr "माल्टा"
 
9679
 
 
9680
#~ msgctxt "Name"
 
9681
#~ msgid "Mauritius"
 
9682
#~ msgstr "मारीशस"
 
9683
 
 
9684
#~ msgctxt "Name"
 
9685
#~ msgid "Maldives"
 
9686
#~ msgstr "मालदीव"
 
9687
 
 
9688
#~ msgctxt "Name"
 
9689
#~ msgid "Malawi"
 
9690
#~ msgstr "मलावी"
 
9691
 
 
9692
#~ msgctxt "Name"
 
9693
#~ msgid "Mexico"
 
9694
#~ msgstr "मेक्सिको"
 
9695
 
 
9696
#~ msgctxt "Name"
 
9697
#~ msgid "Malaysia"
 
9698
#~ msgstr "मलेशिया"
 
9699
 
 
9700
#~ msgctxt "Name"
 
9701
#~ msgid "Mozambique"
 
9702
#~ msgstr "मोजांबिक"
 
9703
 
 
9704
#~ msgctxt "Name"
 
9705
#~ msgid "Namibia"
 
9706
#~ msgstr "नामीबिया"
 
9707
 
 
9708
#~ msgctxt "Name"
 
9709
#~ msgid "New Caledonia"
 
9710
#~ msgstr "न्यू कैलिडोनिया"
 
9711
 
 
9712
#~ msgctxt "Name"
 
9713
#~ msgid "Niger"
 
9714
#~ msgstr "नाइजर"
 
9715
 
 
9716
#~ msgctxt "Name"
 
9717
#~ msgid "Norfolk Island"
 
9718
#~ msgstr "नारफाक द्वीप"
 
9719
 
 
9720
#~ msgctxt "Name"
 
9721
#~ msgid "Nigeria"
 
9722
#~ msgstr "नाइजीरिया"
 
9723
 
 
9724
#~ msgctxt "Name"
 
9725
#~ msgid "Nicaragua"
 
9726
#~ msgstr "निकारागुआ"
 
9727
 
 
9728
#~ msgctxt "Name"
 
9729
#~ msgid "Netherlands"
 
9730
#~ msgstr "नीदरलैंड्स"
 
9731
 
 
9732
#~ msgctxt "Name"
 
9733
#~ msgid "Norway"
 
9734
#~ msgstr "नार्वे"
 
9735
 
 
9736
#~ msgctxt "Name"
 
9737
#~ msgid "Africa, Northern"
 
9738
#~ msgstr "उत्तरी अफ्रीका"
 
9739
 
 
9740
#~ msgctxt "Name"
 
9741
#~ msgid "America, North"
 
9742
#~ msgstr "अमेरिका, उत्तरी"
 
9743
 
 
9744
#~ msgctxt "Name"
 
9745
#~ msgid "Europe, Northern"
 
9746
#~ msgstr "यूरोप, उत्तरी"
 
9747
 
 
9748
#~ msgctxt "Name"
 
9749
#~ msgid "Nepal"
 
9750
#~ msgstr "नेपाल"
 
9751
 
 
9752
#~ msgctxt "Name"
 
9753
#~ msgid "Nauru"
 
9754
#~ msgstr "नौरू"
 
9755
 
 
9756
#~ msgctxt "Name"
 
9757
#~ msgid "Niue"
 
9758
#~ msgstr "निवे"
 
9759
 
 
9760
#~ msgctxt "Name"
 
9761
#~ msgid "New Zealand"
 
9762
#~ msgstr "न्यूजीलैंड"
 
9763
 
 
9764
#~ msgctxt "Name"
 
9765
#~ msgid "Oceania"
 
9766
#~ msgstr "ओसेनिया"
 
9767
 
 
9768
#~ msgctxt "Name"
 
9769
#~ msgid "Oman"
 
9770
#~ msgstr "ओमान"
 
9771
 
 
9772
#~ msgctxt "Name"
 
9773
#~ msgid "Panama"
 
9774
#~ msgstr "पनामा"
 
9775
 
 
9776
#~ msgctxt "Name"
 
9777
#~ msgid "Peru"
 
9778
#~ msgstr "पेरू"
 
9779
 
 
9780
#~ msgctxt "Name"
 
9781
#~ msgid "French Polynesia"
 
9782
#~ msgstr "फ्रेंच पोलीनेशिया"
 
9783
 
 
9784
#~ msgctxt "Name"
 
9785
#~ msgid "Papua New Guinea"
 
9786
#~ msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
 
9787
 
 
9788
#~ msgctxt "Name"
 
9789
#~ msgid "Philippines"
 
9790
#~ msgstr "फिलीपीन"
 
9791
 
 
9792
#~ msgctxt "Name"
 
9793
#~ msgid "Pakistan"
 
9794
#~ msgstr "पाकिस्तान"
 
9795
 
 
9796
#~ msgctxt "Name"
 
9797
#~ msgid "Poland"
 
9798
#~ msgstr "पोलेंड"
 
9799
 
 
9800
#~ msgctxt "Name"
 
9801
#~ msgid "Saint Pierre and Miquelon"
 
9802
#~ msgstr "सेंट पीयरे आओर मीकेलोन"
 
9803
 
 
9804
#~ msgctxt "Name"
 
9805
#~ msgid "Pitcairn"
 
9806
#~ msgstr "पिटकैर्न"
 
9807
 
 
9808
#~ msgctxt "Name"
 
9809
#~ msgid "Puerto Rico"
 
9810
#~ msgstr "प्यूरिटो रिको"
 
9811
 
 
9812
#~ msgctxt "Name"
 
9813
#~ msgid "Palestinian Territory"
 
9814
#~ msgstr "फिलीस्तीनी क्षेत्र"
 
9815
 
 
9816
#~ msgctxt "Name"
 
9817
#~ msgid "Portugal"
 
9818
#~ msgstr "पुर्तगाल"
 
9819
 
 
9820
#~ msgctxt "Name"
 
9821
#~ msgid "Palau"
 
9822
#~ msgstr "पलाउ"
 
9823
 
 
9824
#~ msgctxt "Name"
 
9825
#~ msgid "Paraguay"
 
9826
#~ msgstr "पराग्वे"
 
9827
 
 
9828
#~ msgctxt "Name"
 
9829
#~ msgid "Qatar"
 
9830
#~ msgstr "कातार"
 
9831
 
 
9832
#~ msgctxt "Name"
 
9833
#~ msgid "Réunion"
 
9834
#~ msgstr "रियूनियन"
 
9835
 
 
9836
#~ msgctxt "Name"
 
9837
#~ msgid "Romania"
 
9838
#~ msgstr "रोमानिया"
 
9839
 
 
9840
#~ msgctxt "Name"
 
9841
#~ msgid "Serbia"
 
9842
#~ msgstr "सर्बिया"
 
9843
 
 
9844
#~ msgctxt "Name"
 
9845
#~ msgid "Russia"
 
9846
#~ msgstr "रूस"
 
9847
 
 
9848
#~ msgctxt "Name"
 
9849
#~ msgid "Rwanda"
 
9850
#~ msgstr "रवांडा"
 
9851
 
 
9852
#~ msgctxt "Name"
 
9853
#~ msgid "Saudi Arabia"
 
9854
#~ msgstr "सऊदी अरब"
 
9855
 
 
9856
#~ msgctxt "Name"
 
9857
#~ msgid "Solomon Islands"
 
9858
#~ msgstr "सोलोमन द्वीप"
 
9859
 
 
9860
#~ msgctxt "Name"
 
9861
#~ msgid "Seychelles"
 
9862
#~ msgstr "सिचेलीस"
 
9863
 
 
9864
#~ msgctxt "Name"
 
9865
#~ msgid "Sudan"
 
9866
#~ msgstr "सूडान"
 
9867
 
 
9868
#~ msgctxt "Name"
 
9869
#~ msgid "Sweden"
 
9870
#~ msgstr "स्वीडन"
 
9871
 
 
9872
#~ msgctxt "Name"
 
9873
#~ msgid "Singapore"
 
9874
#~ msgstr "सिंगापुर"
 
9875
 
 
9876
#~ msgctxt "Name"
 
9877
#~ msgid "Saint Helena"
 
9878
#~ msgstr "सेंट हेलेना"
 
9879
 
 
9880
#~ msgctxt "Name"
 
9881
#~ msgid "Slovenia"
 
9882
#~ msgstr "स्लोवेनिया"
 
9883
 
 
9884
#~ msgctxt "Name"
 
9885
#~ msgid "Slovakia"
 
9886
#~ msgstr "स्लोवाकिया"
 
9887
 
 
9888
#~ msgctxt "Name"
 
9889
#~ msgid "Sierra Leone"
 
9890
#~ msgstr "सियरा लियोन"
 
9891
 
 
9892
#~ msgctxt "Name"
 
9893
#~ msgid "San Marino"
 
9894
#~ msgstr "सैन मेरिनो"
 
9895
 
 
9896
#~ msgctxt "Name"
 
9897
#~ msgid "Senegal"
 
9898
#~ msgstr "सेनेगल"
 
9899
 
 
9900
#~ msgctxt "Name"
 
9901
#~ msgid "Somalia"
 
9902
#~ msgstr "सोमालिया"
 
9903
 
 
9904
#~ msgctxt "Name"
 
9905
#~ msgid "Africa, Southern"
 
9906
#~ msgstr "दक्षिणी अफ्रीका"
 
9907
 
 
9908
#~ msgctxt "Name"
 
9909
#~ msgid "America, South"
 
9910
#~ msgstr "अमेरिका, दक्षिणी"
 
9911
 
 
9912
#~ msgctxt "Name"
 
9913
#~ msgid "Asia, South"
 
9914
#~ msgstr "एशिया, दक्षिणी"
 
9915
 
 
9916
#~ msgctxt "Name"
 
9917
#~ msgid "Asia, South-East"
 
9918
#~ msgstr "एशिया, दक्षिण-पूर्व"
 
9919
 
 
9920
#~ msgctxt "Name"
 
9921
#~ msgid "Europe, Southern"
 
9922
#~ msgstr "यूरोप, दक्षिणी"
 
9923
 
 
9924
#~ msgctxt "Name"
 
9925
#~ msgid "Suriname"
 
9926
#~ msgstr "सुरीनाम"
 
9927
 
 
9928
#~ msgctxt "Name"
 
9929
#~ msgid "Sao Tome and Principe"
 
9930
#~ msgstr "साओ टोम आओर प्रिन्साइप"
 
9931
 
 
9932
#~ msgctxt "Name"
 
9933
#~ msgid "El Salvador"
 
9934
#~ msgstr "अल सल्वाडोर"
 
9935
 
 
9936
#~ msgctxt "Name"
 
9937
#~ msgid "Syria"
 
9938
#~ msgstr "सीरिया"
 
9939
 
 
9940
#~ msgctxt "Name"
 
9941
#~ msgid "Swaziland"
 
9942
#~ msgstr "स्वाजीलैंड"
 
9943
 
 
9944
#~ msgctxt "Name"
 
9945
#~ msgid "Turks and Caicos Islands"
 
9946
#~ msgstr "तुर्क्स आओर केईकोस द्वीपओ"
 
9947
 
 
9948
#~ msgctxt "Name"
 
9949
#~ msgid "Chad"
 
9950
#~ msgstr "चाड"
 
9951
 
 
9952
#~ msgctxt "Name"
 
9953
#~ msgid "Togo"
 
9954
#~ msgstr "टोगो"
 
9955
 
 
9956
#~ msgctxt "Name"
 
9957
#~ msgid "Thailand"
 
9958
#~ msgstr "थाइलैंड"
 
9959
 
 
9960
#~ msgctxt "Name"
 
9961
#~ msgid "Tajikistan"
 
9962
#~ msgstr "ताजीकिस्तान"
 
9963
 
 
9964
#~ msgctxt "Name"
 
9965
#~ msgid "Tokelau"
 
9966
#~ msgstr "टोकेलाऊ"
 
9967
 
 
9968
#~ msgctxt "Name"
 
9969
#~ msgid "Timor-Leste"
 
9970
#~ msgstr "तिमोर-लेस्टे"
 
9971
 
 
9972
#~ msgctxt "Name"
 
9973
#~ msgid "Turkmenistan"
 
9974
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
 
9975
 
 
9976
#~ msgctxt "Name"
 
9977
#~ msgid "Tunisia"
 
9978
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
 
9979
 
 
9980
#~ msgctxt "Name"
 
9981
#~ msgid "Tonga"
 
9982
#~ msgstr "टोन्गा"
 
9983
 
 
9984
#~ msgctxt "Name"
 
9985
#~ msgid "East Timor"
 
9986
#~ msgstr "पूर्वीय टाईमोर"
 
9987
 
 
9988
#~ msgctxt "Name"
 
9989
#~ msgid "Turkey"
 
9990
#~ msgstr "तुर्की"
 
9991
 
 
9992
#~ msgctxt "Name"
 
9993
#~ msgid "Trinidad and Tobago"
 
9994
#~ msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो"
 
9995
 
 
9996
#~ msgctxt "Name"
 
9997
#~ msgid "Tuvalu"
 
9998
#~ msgstr "तुवालू"
 
9999
 
 
10000
#~ msgctxt "Name"
 
10001
#~ msgid "Taiwan"
 
10002
#~ msgstr "ताइवान"
 
10003
 
 
10004
#~ msgctxt "Name"
 
10005
#~ msgid "Tanzania, United Republic of"
 
10006
#~ msgstr "तंजानिया यूनाइटेड रिपब्लिक"
 
10007
 
 
10008
#~ msgctxt "Name"
 
10009
#~ msgid "Ukraine"
 
10010
#~ msgstr "उक्रेन"
 
10011
 
 
10012
#~ msgctxt "Name"
 
10013
#~ msgid "Uganda"
 
10014
#~ msgstr "यूगांडा"
 
10015
 
 
10016
#~ msgctxt "Name"
 
10017
#~ msgid "United States of America"
 
10018
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
 
10019
 
 
10020
#~ msgctxt "Name"
 
10021
#~ msgid "Uruguay"
 
10022
#~ msgstr "उरुगवे"
 
10023
 
 
10024
#~ msgctxt "Name"
 
10025
#~ msgid "Uzbekistan"
 
10026
#~ msgstr "उजबेकिस्तान"
 
10027
 
 
10028
#~ msgctxt "Name"
 
10029
#~ msgid "Vatican City"
 
10030
#~ msgstr "वेटिकन सिटी"
 
10031
 
 
10032
#~ msgctxt "Name"
 
10033
#~ msgid "St. Vincent and the Grenadines"
 
10034
#~ msgstr "सेंट विंसेंट आओर ग्रेनेडाइन्स"
 
10035
 
 
10036
#~ msgctxt "Name"
 
10037
#~ msgid "Venezuela"
 
10038
#~ msgstr "वेनेजुएला"
 
10039
 
 
10040
#~ msgctxt "Name"
 
10041
#~ msgid "Virgin Islands, British"
 
10042
#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड, ब्रिटिश"
 
10043
 
 
10044
#~ msgctxt "Name"
 
10045
#~ msgid "Virgin Islands, U.S."
 
10046
#~ msgstr "वर्जिन आइलैंड, यू.एस."
 
10047
 
 
10048
#~ msgctxt "Name"
 
10049
#~ msgid "Vietnam"
 
10050
#~ msgstr "विएतनाम"
 
10051
 
 
10052
#~ msgctxt "Name"
 
10053
#~ msgid "Vanuatu"
 
10054
#~ msgstr "वैनुआटु"
 
10055
 
 
10056
#~ msgctxt "Name"
 
10057
#~ msgid "Africa, Western"
 
10058
#~ msgstr "अफ्रीका, पश्चिमी"
 
10059
 
 
10060
#~ msgctxt "Name"
 
10061
#~ msgid "Europe, Western"
 
10062
#~ msgstr "यूरोप, पश्चिमी"
 
10063
 
 
10064
#~ msgctxt "Name"
 
10065
#~ msgid "Wallis and Futuna"
 
10066
#~ msgstr "वालिस आओर फुतुना"
 
10067
 
 
10068
#~ msgctxt "Name"
 
10069
#~ msgid "Samoa"
 
10070
#~ msgstr "समोआ"
 
10071
 
 
10072
#~ msgctxt "Name"
 
10073
#~ msgid "Yemen"
 
10074
#~ msgstr "यमन"
 
10075
 
 
10076
#~ msgctxt "Name"
 
10077
#~ msgid "Mayotte"
 
10078
#~ msgstr "मयोटे"
 
10079
 
 
10080
#~ msgctxt "Name"
 
10081
#~ msgid "South Africa"
 
10082
#~ msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
 
10083
 
 
10084
#~ msgctxt "Name"
 
10085
#~ msgid "Zambia"
 
10086
#~ msgstr "जांबिया"
 
10087
 
 
10088
#~ msgctxt "Name"
 
10089
#~ msgid "Zimbabwe"
 
10090
#~ msgstr "जिंबाब्वे"
 
10091
 
 
10092
#~ msgctxt "Name"
 
10093
#~ msgid "Andorran Franc"
 
10094
#~ msgstr "अंडोरा फ्रैंक"
 
10095
 
 
10096
#~ msgctxt "Name"
 
10097
#~ msgid "Andorran Peseta"
 
10098
#~ msgstr "अंडोरा पेसेटा"
 
10099
 
 
10100
#~ msgctxt "Name"
 
10101
#~ msgid "United Arab Emirates Dirham"
 
10102
#~ msgstr "संयुक्त अरब अमीरात दिरहम"
 
10103
 
 
10104
#~ msgctxt "Name"
 
10105
#~ msgid "Afghan Afghani"
 
10106
#~ msgstr "अफगान अफगानी"
 
10107
 
 
10108
#~ msgctxt "Name"
 
10109
#~ msgid "Albanian Lek"
 
10110
#~ msgstr "अलबानिया लेक"
 
10111
 
 
10112
#~ msgctxt "Name"
 
10113
#~ msgid "Armenian Dram"
 
10114
#~ msgstr "आर्मेनिया ड्रैम"
 
10115
 
 
10116
#~ msgctxt "Name"
 
10117
#~ msgid "Netherlands Antillean Guilder"
 
10118
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस गिल्डर"
 
10119
 
 
10120
#~ msgctxt "Name"
 
10121
#~ msgid "Angolan Kwanza"
 
10122
#~ msgstr "अंगोला क्वांजा"
 
10123
 
 
10124
#~ msgctxt "Name"
 
10125
#~ msgid "Angolan Novo Kwanza"
 
10126
#~ msgstr "अंगोला नोवा क्वांजा"
 
10127
 
 
10128
#~ msgctxt "Name"
 
10129
#~ msgid "Argentine Peso"
 
10130
#~ msgstr "अर्जेन्टिना पेसो"
 
10131
 
 
10132
#~ msgctxt "Name"
 
10133
#~ msgid "Austrian Schilling"
 
10134
#~ msgstr "आस्ट्रियन शिल्लिंग"
 
10135
 
 
10136
#~ msgctxt "Name"
 
10137
#~ msgid "Australian Dollar"
 
10138
#~ msgstr "आस्ट्रेलिया डालर"
 
10139
 
 
10140
#~ msgctxt "Name"
 
10141
#~ msgid "Aruban Florin"
 
10142
#~ msgstr "अरूबन फ्लोरिन"
 
10143
 
 
10144
#~ msgctxt "Name"
 
10145
#~ msgid "Azerbaijani Manat"
 
10146
#~ msgstr "अजरबैजान मनात"
 
10147
 
 
10148
#~ msgctxt "Name"
 
10149
#~ msgid "Bosnia and Herzegovina Convertible Mark"
 
10150
#~ msgstr "बोस्निया आओर हर्जेगोविना बदलेबला मार्क"
 
10151
 
 
10152
#~ msgctxt "Name"
 
10153
#~ msgid "Barbados Dollar"
 
10154
#~ msgstr "बारबोडस डालर"
 
10155
 
 
10156
#~ msgctxt "Name"
 
10157
#~ msgid "Bangladeshi Taka"
 
10158
#~ msgstr "बांग्लादेश टका"
 
10159
 
 
10160
#~ msgctxt "Name"
 
10161
#~ msgid "Belgian Franc"
 
10162
#~ msgstr "बेल्जियन फ्रान्क "
 
10163
 
 
10164
#~ msgctxt "Name"
 
10165
#~ msgid "Bulgarian Lev A/99"
 
10166
#~ msgstr "बल्गारिया Lev A/99"
 
10167
 
 
10168
#~ msgctxt "Name"
 
10169
#~ msgid "Bulgarian Lev"
 
10170
#~ msgstr "बल्गारिया लेव"
 
10171
 
 
10172
#~ msgctxt "Name"
 
10173
#~ msgid "Bahraini Dinar"
 
10174
#~ msgstr "बहरीन दिनार"
 
10175
 
 
10176
#~ msgctxt "Name"
 
10177
#~ msgid "Burundian Franc"
 
10178
#~ msgstr "बुरूंडी फ्रैंक"
 
10179
 
 
10180
#~ msgctxt "Name"
 
10181
#~ msgid "Bermuda Dollar"
 
10182
#~ msgstr "बरमुडा डालर"
 
10183
 
 
10184
#~ msgctxt "Name"
 
10185
#~ msgid "Brunei Dollar"
 
10186
#~ msgstr "ब्रुनेई डालर"
 
10187
 
 
10188
#~ msgctxt "Name"
 
10189
#~ msgid "Bolivian Boliviano"
 
10190
#~ msgstr "बोलिबन बोलिबिनो"
 
10191
 
 
10192
#~ msgctxt "Name"
 
10193
#~ msgid "Bolivian Mvdol"
 
10194
#~ msgstr "बोलिविया म्वडोल"
 
10195
 
 
10196
#~ msgctxt "Name"
 
10197
#~ msgid "Brazilian Real"
 
10198
#~ msgstr "ब्राजील रीयाल"
 
10199
 
 
10200
#~ msgctxt "Name"
 
10201
#~ msgid "Bahamian Dollar"
 
10202
#~ msgstr "बहामा डालर"
 
10203
 
 
10204
#~ msgctxt "Name"
 
10205
#~ msgid "Bhutanese Ngultrum"
 
10206
#~ msgstr "भुटानी न्गुलट्रम"
 
10207
 
 
10208
#~ msgctxt "Name"
 
10209
#~ msgid "Botswana Pula"
 
10210
#~ msgstr "बोत्सवाना पुला"
 
10211
 
 
10212
#~ msgctxt "Name"
 
10213
#~ msgid "Belarusian Ruble"
 
10214
#~ msgstr "बेलारूस रूबल"
 
10215
 
 
10216
#~ msgctxt "Name"
 
10217
#~ msgid "Belize Dollar"
 
10218
#~ msgstr "बेलाइज डालर"
 
10219
 
 
10220
#~ msgctxt "Name"
 
10221
#~ msgid "Canadian Dollar"
 
10222
#~ msgstr "कनाडा डालर"
 
10223
 
 
10224
#~ msgctxt "Name"
 
10225
#~ msgid "Congolese Franc"
 
10226
#~ msgstr "कांगलेज फ्रैंक"
 
10227
 
 
10228
#~ msgctxt "Name"
 
10229
#~ msgid "Swiss Franc"
 
10230
#~ msgstr "स्विस फ्रैंक"
 
10231
 
 
10232
#~ msgctxt "Name"
 
10233
#~ msgid "Chilean Unidad de Fomento"
 
10234
#~ msgstr "चीलियन यूनीडैड डे फोमेंटो"
 
10235
 
 
10236
#~ msgctxt "Name"
 
10237
#~ msgid "Chilean Peso"
 
10238
#~ msgstr "चीलियन पेसो"
 
10239
 
 
10240
#~ msgctxt "Name"
 
10241
#~ msgid "Chinese Yuan"
 
10242
#~ msgstr "चीनी यूआन"
 
10243
 
 
10244
#~ msgctxt "Name"
 
10245
#~ msgid "Colombian Peso"
 
10246
#~ msgstr "कोलंबिया पेसो"
 
10247
 
 
10248
#~ msgctxt "Name"
 
10249
#~ msgid "Colombian Unidad de Valor Real"
 
10250
#~ msgstr "Colombian Unidad de Valor Real"
 
10251
 
 
10252
#~ msgctxt "Name"
 
10253
#~ msgid "Costa Rican Colon"
 
10254
#~ msgstr "कोस्टा रिका कोलोन"
 
10255
 
 
10256
#~ msgctxt "Name"
 
10257
#~ msgid "Cuban Convertible Peso"
 
10258
#~ msgstr "कूबान बदलैबला पेसो"
 
10259
 
 
10260
#~ msgctxt "Name"
 
10261
#~ msgid "Cuban Peso"
 
10262
#~ msgstr "क्यूबान पेसो"
 
10263
 
 
10264
#~ msgctxt "Name"
 
10265
#~ msgid "Cape Verde Escudo"
 
10266
#~ msgstr "केप वर्डे यूस्केडो"
 
10267
 
 
10268
#~ msgctxt "Name"
 
10269
#~ msgid "German Mark"
 
10270
#~ msgstr "जर्मन मार्क"
 
10271
 
 
10272
#~ msgctxt "Name"
 
10273
#~ msgid "Djibouti Franc"
 
10274
#~ msgstr "दिबाती फ्रैक"
 
10275
 
 
10276
#~ msgctxt "Name"
 
10277
#~ msgid "Danish Krone"
 
10278
#~ msgstr "डैनिश क्रोन"
 
10279
 
 
10280
#~ msgctxt "Name"
 
10281
#~ msgid "Dominican Peso"
 
10282
#~ msgstr "डोमिनिकन पेसो"
 
10283
 
 
10284
#~ msgctxt "Name"
 
10285
#~ msgid "Algerian Dinar"
 
10286
#~ msgstr "अल्जीरिया दिनार"
 
10287
 
 
10288
#~ msgctxt "Name"
 
10289
#~ msgid "Estonian Kroon"
 
10290
#~ msgstr "इस्टोनिया क्रून"
 
10291
 
 
10292
#~ msgctxt "Name"
 
10293
#~ msgid "Egyptian Pound"
 
10294
#~ msgstr "मिश्र पोंड"
 
10295
 
 
10296
#~ msgctxt "Name"
 
10297
#~ msgid "Eritrean Nakfa"
 
10298
#~ msgstr "इरीट्रियाइ नाक्फा"
 
10299
 
 
10300
#~ msgctxt "Name"
 
10301
#~ msgid "Spanish Peseta"
 
10302
#~ msgstr "स्पानिश पेसेटा"
 
10303
 
 
10304
#~ msgctxt "Name"
 
10305
#~ msgid "Ethiopian Birr"
 
10306
#~ msgstr "इथोपियाई बिर"
 
10307
 
 
10308
#~ msgctxt "Name"
 
10309
#~ msgid "Euro"
 
10310
#~ msgstr "यूरो"
 
10311
 
 
10312
#~ msgctxt "Name"
 
10313
#~ msgid "Finnish Markka"
 
10314
#~ msgstr "फिनिश मार्का"
 
10315
 
 
10316
#~ msgctxt "Name"
 
10317
#~ msgid "Fijian Dollar"
 
10318
#~ msgstr "फिजियन डालर"
 
10319
 
 
10320
#~ msgctxt "Name"
 
10321
#~ msgid "Falkland Islands Pound"
 
10322
#~ msgstr "फाकलैंड आइलैंड पोंड"
 
10323
 
 
10324
#~ msgctxt "Name"
 
10325
#~ msgid "French Franc"
 
10326
#~ msgstr "फ्रेन्च फ्रान्क"
 
10327
 
 
10328
#~ msgctxt "Name"
 
10329
#~ msgid "Georgian Lari"
 
10330
#~ msgstr "जार्जिया लारी"
 
10331
 
 
10332
#, fuzzy
 
10333
#~| msgctxt "Name"
 
10334
#~| msgid "Ghana"
 
10335
#~ msgctxt "Name"
 
10336
#~ msgid "Ghana Cedi"
 
10337
#~ msgstr "घाना"
 
10338
 
 
10339
#, fuzzy
 
10340
#~| msgctxt "Name"
 
10341
#~| msgid "Gibraltar"
 
10342
#~ msgctxt "Name"
 
10343
#~ msgid "Gibraltar Pound"
 
10344
#~ msgstr "जिब्राल्टर"
 
10345
 
 
10346
#, fuzzy
 
10347
#~| msgctxt "Name"
 
10348
#~| msgid "Gambia"
 
10349
#~ msgctxt "Name"
 
10350
#~ msgid "Gambian Dalasi"
 
10351
#~ msgstr "गैंबिया"
 
10352
 
 
10353
#, fuzzy
 
10354
#~| msgctxt "Name"
 
10355
#~| msgid "Guinea"
 
10356
#~ msgctxt "Name"
 
10357
#~ msgid "Guinean Franc"
 
10358
#~ msgstr "गायना"
 
10359
 
 
10360
#~ msgctxt "Name"
 
10361
#~ msgid "Greek Drachma"
 
10362
#~ msgstr "ग्रीक ड्राक्मा"
 
10363
 
 
10364
#, fuzzy
 
10365
#~| msgctxt "Name"
 
10366
#~| msgid "Guatemala"
 
10367
#~ msgctxt "Name"
 
10368
#~ msgid "Guatemalan Quetzal"
 
10369
#~ msgstr "गुआटेमाला"
 
10370
 
 
10371
#, fuzzy
 
10372
#~| msgctxt "Name"
 
10373
#~| msgid "Guinea-Bissau"
 
10374
#~ msgctxt "Name"
 
10375
#~ msgid "Guinea-Bissau Peso"
 
10376
#~ msgstr "गाइना बिसाउ"
 
10377
 
 
10378
#, fuzzy
 
10379
#~| msgctxt "Name"
 
10380
#~| msgid "Hong Kong SAR(China)"
 
10381
#~ msgctxt "Name"
 
10382
#~ msgid "Hong Kong Dollar"
 
10383
#~ msgstr "हांगकांग एसएआर(चीन)"
 
10384
 
 
10385
#, fuzzy
 
10386
#~| msgctxt "Name"
 
10387
#~| msgid "Croatia"
 
10388
#~ msgctxt "Name"
 
10389
#~ msgid "Croatian Kuna"
 
10390
#~ msgstr "क्रोशिया"
 
10391
 
 
10392
#, fuzzy
 
10393
#~| msgctxt "Name"
 
10394
#~| msgid "Indonesia"
 
10395
#~ msgctxt "Name"
 
10396
#~ msgid "Indonesian Rupiah"
 
10397
#~ msgstr "इंडोनेशिया"
 
10398
 
 
10399
#, fuzzy
 
10400
#~| msgctxt "Name"
 
10401
#~| msgid "Indexing suspended"
 
10402
#~ msgctxt "Name"
 
10403
#~ msgid "Indian Rupee"
 
10404
#~ msgstr "सूची बनैनाइ निलंबित"
 
10405
 
 
10406
#, fuzzy
 
10407
#~| msgctxt "Name"
 
10408
#~| msgid "Iceland"
 
10409
#~ msgctxt "Name"
 
10410
#~ msgid "Icelandic Krona"
 
10411
#~ msgstr "आइसलैंड"
 
10412
 
 
10413
#~ msgctxt "Name"
 
10414
#~ msgid "Italian Lira"
 
10415
#~ msgstr "इटालियन लीरा"
 
10416
 
 
10417
#, fuzzy
 
10418
#~| msgctxt "Name"
 
10419
#~| msgid "Jamaica"
 
10420
#~ msgctxt "Name"
 
10421
#~ msgid "Jamaican Dollar"
 
10422
#~ msgstr "जमैका"
 
10423
 
 
10424
#, fuzzy
 
10425
#~| msgctxt "Name"
 
10426
#~| msgid "Kyrgyzstan"
 
10427
#~ msgctxt "Name"
 
10428
#~ msgid "Kyrgyzstani Som"
 
10429
#~ msgstr "किर्गीस्तान"
 
10430
 
 
10431
#, fuzzy
 
10432
#~| msgctxt "Name"
 
10433
#~| msgid "Cambodia"
 
10434
#~ msgctxt "Name"
 
10435
#~ msgid "Cambodian Riel"
 
10436
#~ msgstr "कंबोडिया"
 
10437
 
 
10438
#, fuzzy
 
10439
#~| msgctxt "Name"
 
10440
#~| msgid "North Korea"
 
10441
#~ msgctxt "Name"
 
10442
#~ msgid "North Korean Won"
 
10443
#~ msgstr "उत्तर कोरिया"
 
10444
 
 
10445
#, fuzzy
 
10446
#~| msgctxt "Name"
 
10447
#~| msgid "South Korea"
 
10448
#~ msgctxt "Name"
 
10449
#~ msgid "South Korean Won"
 
10450
#~ msgstr "दक्षिण कोरिया"
 
10451
 
 
10452
#, fuzzy
 
10453
#~| msgctxt "Name"
 
10454
#~| msgid "Kuwait"
 
10455
#~ msgctxt "Name"
 
10456
#~ msgid "Kuwaiti Dinar"
 
10457
#~ msgstr "कुवैत"
 
10458
 
 
10459
#, fuzzy
 
10460
#~| msgctxt "Name"
 
10461
#~| msgid "Cayman Islands"
 
10462
#~ msgctxt "Name"
 
10463
#~ msgid "Cayman Islands Dollar"
 
10464
#~ msgstr "कैमन द्वीप"
 
10465
 
 
10466
#, fuzzy
 
10467
#~| msgctxt "Name"
 
10468
#~| msgid "Kazakhstan"
 
10469
#~ msgctxt "Name"
 
10470
#~ msgid "Kazakhstani Tenge"
 
10471
#~ msgstr "कजाखस्तान"
 
10472
 
 
10473
#, fuzzy
 
10474
#~| msgctxt "Name"
 
10475
#~| msgid "Laptop"
 
10476
#~ msgctxt "Name"
 
10477
#~ msgid "Lao Kip"
 
10478
#~ msgstr "लैपटाप"
 
10479
 
 
10480
#, fuzzy
 
10481
#~| msgctxt "Name"
 
10482
#~| msgid "Lebanon"
 
10483
#~ msgctxt "Name"
 
10484
#~ msgid "Lebanese Pound"
 
10485
#~ msgstr "लेबनान"
 
10486
 
 
10487
#, fuzzy
 
10488
#~| msgctxt "Name"
 
10489
#~| msgid "Sri Lanka"
 
10490
#~ msgctxt "Name"
 
10491
#~ msgid "Sri Lankan Rupee"
 
10492
#~ msgstr "श्रीलंका"
 
10493
 
 
10494
#, fuzzy
 
10495
#~| msgctxt "Name"
 
10496
#~| msgid "Liberia"
 
10497
#~ msgctxt "Name"
 
10498
#~ msgid "Liberian Dollar"
 
10499
#~ msgstr "लाइबेरिया"
 
10500
 
 
10501
#, fuzzy
 
10502
#~| msgctxt "Name"
 
10503
#~| msgid "Lesotho"
 
10504
#~ msgctxt "Name"
 
10505
#~ msgid "Lesotho Loti"
 
10506
#~ msgstr "लेसोथो"
 
10507
 
 
10508
#, fuzzy
 
10509
#~| msgctxt "Name"
 
10510
#~| msgid "Lithuania"
 
10511
#~ msgctxt "Name"
 
10512
#~ msgid "Lithuanian Litas"
 
10513
#~ msgstr "लिथुआनिया"
 
10514
 
 
10515
#, fuzzy
 
10516
#~| msgctxt "Name"
 
10517
#~| msgid "Luxembourg"
 
10518
#~ msgctxt "Name"
 
10519
#~ msgid "Luxembourgish Franc"
 
10520
#~ msgstr "लक्समबर्ग"
 
10521
 
 
10522
#, fuzzy
 
10523
#~| msgctxt "Name"
 
10524
#~| msgid "Latvia"
 
10525
#~ msgctxt "Name"
 
10526
#~ msgid "Latvian Lats"
 
10527
#~ msgstr "लातविया"
 
10528
 
 
10529
#, fuzzy
 
10530
#~| msgctxt "Name"
 
10531
#~| msgid "Moldova"
 
10532
#~ msgctxt "Name"
 
10533
#~ msgid "Moldovan Leu"
 
10534
#~ msgstr "माल्डोवा"
 
10535
 
 
10536
#, fuzzy
 
10537
#~| msgctxt "Name"
 
10538
#~| msgid "Madagascar"
 
10539
#~ msgctxt "Name"
 
10540
#~ msgid "Malagasy Ariary"
 
10541
#~ msgstr "मेडागास्कर"
 
10542
 
 
10543
#, fuzzy
 
10544
#~| msgctxt "Name"
 
10545
#~| msgid "Macedonia"
 
10546
#~ msgctxt "Name"
 
10547
#~ msgid "Macedonian Denar"
 
10548
#~ msgstr "मेसीडोनिया"
 
10549
 
 
10550
#, fuzzy
 
10551
#~| msgctxt "Name"
 
10552
#~| msgid "France"
 
10553
#~ msgctxt "Name"
 
10554
#~ msgid "Mali Franc"
 
10555
#~ msgstr "फ्रांस"
 
10556
 
 
10557
#, fuzzy
 
10558
#~| msgctxt "Name"
 
10559
#~| msgid "Myanmar"
 
10560
#~ msgctxt "Name"
 
10561
#~ msgid "Myanma Kyat"
 
10562
#~ msgstr "म्यानमार"
 
10563
 
 
10564
#, fuzzy
 
10565
#~| msgctxt "Name"
 
10566
#~| msgid "Mongolia"
 
10567
#~ msgctxt "Name"
 
10568
#~ msgid "Mongolian Tugrik"
 
10569
#~ msgstr "मंगोलिया"
 
10570
 
 
10571
#, fuzzy
 
10572
#~| msgctxt "Name"
 
10573
#~| msgid "Mauritania"
 
10574
#~ msgctxt "Name"
 
10575
#~ msgid "Mauritanian Ouguiya"
 
10576
#~ msgstr "मारीटेनिया"
 
10577
 
 
10578
#, fuzzy
 
10579
#~| msgctxt "Name"
 
10580
#~| msgid "Malaysia"
 
10581
#~ msgctxt "Name"
 
10582
#~ msgid "Maltese Lira"
 
10583
#~ msgstr "मलेशिया"
 
10584
 
 
10585
#, fuzzy
 
10586
#~| msgctxt "Name"
 
10587
#~| msgid "Mauritius"
 
10588
#~ msgctxt "Name"
 
10589
#~ msgid "Mauritius Rupee"
 
10590
#~ msgstr "मारीशस"
 
10591
 
 
10592
#, fuzzy
 
10593
#~| msgctxt "Name"
 
10594
#~| msgid "Mexico"
 
10595
#~ msgctxt "Name"
 
10596
#~ msgid "Mexican Peso"
 
10597
#~ msgstr "मेक्सिको"
 
10598
 
 
10599
#, fuzzy
 
10600
#~| msgctxt "Name"
 
10601
#~| msgid "Malaysia"
 
10602
#~ msgctxt "Name"
 
10603
#~ msgid "Malaysian Ringgit"
 
10604
#~ msgstr "मलेशिया"
 
10605
 
 
10606
#, fuzzy
 
10607
#~| msgctxt "Name"
 
10608
#~| msgid "Namibia"
 
10609
#~ msgctxt "Name"
 
10610
#~ msgid "Namibian Dollar"
 
10611
#~ msgstr "नामीबिया"
 
10612
 
 
10613
#, fuzzy
 
10614
#~| msgctxt "Name"
 
10615
#~| msgid "Nigeria"
 
10616
#~ msgctxt "Name"
 
10617
#~ msgid "Nigerian Naira"
 
10618
#~ msgstr "नाइजीरिया"
 
10619
 
 
10620
#, fuzzy
 
10621
#~| msgctxt "Name"
 
10622
#~| msgid "Netherlands Antilles"
 
10623
#~ msgctxt "Name"
 
10624
#~ msgid "Netherlands Guilder"
 
10625
#~ msgstr "नीदरलैंड्स एंटीलेस"
 
10626
 
 
10627
#, fuzzy
 
10628
#~| msgctxt "Name"
 
10629
#~| msgid "New Zealand"
 
10630
#~ msgctxt "Name"
 
10631
#~ msgid "New Zealand Dollar"
 
10632
#~ msgstr "न्यूजीलैंड"
 
10633
 
 
10634
#, fuzzy
 
10635
#~| msgctxt "Name"
 
10636
#~| msgid "Papua New Guinea"
 
10637
#~ msgctxt "Name"
 
10638
#~ msgid "Papua New Guinean Kina"
 
10639
#~ msgstr "पापुआ न्यू गिनी"
 
10640
 
 
10641
#, fuzzy
 
10642
#~| msgctxt "Name"
 
10643
#~| msgid "Philippines"
 
10644
#~ msgctxt "Name"
 
10645
#~ msgid "Philippine Peso"
 
10646
#~ msgstr "फिलीपीन"
 
10647
 
 
10648
#, fuzzy
 
10649
#~| msgctxt "Name"
 
10650
#~| msgid "Pakistan"
 
10651
#~ msgctxt "Name"
 
10652
#~ msgid "Pakistan Rupee"
 
10653
#~ msgstr "पाकिस्तान"
 
10654
 
 
10655
#~ msgctxt "Name"
 
10656
#~ msgid "Portuguese Escudo"
 
10657
#~ msgstr "पुर्तगाली एस्कुडो"
 
10658
 
 
10659
#, fuzzy
 
10660
#~| msgctxt "Name"
 
10661
#~| msgid "Paraguay"
 
10662
#~ msgctxt "Name"
 
10663
#~ msgid "Paraguayan Guarani"
 
10664
#~ msgstr "पराग्वे"
 
10665
 
 
10666
#, fuzzy
 
10667
#~| msgctxt "Name"
 
10668
#~| msgid "Romania"
 
10669
#~ msgctxt "Name"
 
10670
#~ msgid "Romanian Leu"
 
10671
#~ msgstr "रोमानिया"
 
10672
 
 
10673
#, fuzzy
 
10674
#~| msgctxt "Name"
 
10675
#~| msgid "Serbia"
 
10676
#~ msgctxt "Name"
 
10677
#~ msgid "Serbian Dinar"
 
10678
#~ msgstr "सर्बिया"
 
10679
 
 
10680
#, fuzzy
 
10681
#~| msgctxt "Name"
 
10682
#~| msgid "Russia"
 
10683
#~ msgctxt "Name"
 
10684
#~ msgid "Russian Ruble"
 
10685
#~ msgstr "रूस"
 
10686
 
 
10687
#, fuzzy
 
10688
#~| msgctxt "Name"
 
10689
#~| msgid "Rwanda"
 
10690
#~ msgctxt "Name"
 
10691
#~ msgid "Rwandan Franc"
 
10692
#~ msgstr "रवांडा"
 
10693
 
 
10694
#, fuzzy
 
10695
#~| msgctxt "Name"
 
10696
#~| msgid "Saudi Arabia"
 
10697
#~ msgctxt "Name"
 
10698
#~ msgid "Saudi Riyal"
 
10699
#~ msgstr "सऊदी अरब"
 
10700
 
 
10701
#, fuzzy
 
10702
#~| msgctxt "Name"
 
10703
#~| msgid "Solomon Islands"
 
10704
#~ msgctxt "Name"
 
10705
#~ msgid "Solomon Islands Dollar"
 
10706
#~ msgstr "सोलोमन द्वीप"
 
10707
 
 
10708
#, fuzzy
 
10709
#~| msgctxt "Name"
 
10710
#~| msgid "Seychelles"
 
10711
#~ msgctxt "Name"
 
10712
#~ msgid "Seychellois Rupee"
 
10713
#~ msgstr "सिचेलीस"
 
10714
 
 
10715
#, fuzzy
 
10716
#~| msgctxt "Name"
 
10717
#~| msgid "Singapore"
 
10718
#~ msgctxt "Name"
 
10719
#~ msgid "Singapore Dollar"
 
10720
#~ msgstr "सिंगापुर"
 
10721
 
 
10722
#, fuzzy
 
10723
#~| msgctxt "Name"
 
10724
#~| msgid "Saint Helena"
 
10725
#~ msgctxt "Name"
 
10726
#~ msgid "Saint Helena Pound"
 
10727
#~ msgstr "सेंट हेलेना"
 
10728
 
 
10729
#, fuzzy
 
10730
#~| msgctxt "Name"
 
10731
#~| msgid "Slovenia"
 
10732
#~ msgctxt "Name"
 
10733
#~ msgid "Slovenian Tolar"
 
10734
#~ msgstr "स्लोवानियाइ तोलार"
 
10735
 
 
10736
#, fuzzy
 
10737
#~| msgctxt "Name"
 
10738
#~| msgid "Slovakia"
 
10739
#~ msgctxt "Name"
 
10740
#~ msgid "Slovak Koruna"
 
10741
#~ msgstr "स्लोवाकिया"
 
10742
 
 
10743
#, fuzzy
 
10744
#~| msgctxt "Name"
 
10745
#~| msgid "Sierra Leone"
 
10746
#~ msgctxt "Name"
 
10747
#~ msgid "Sierra Leonean Leone"
 
10748
#~ msgstr "सियरा लियोन"
 
10749
 
 
10750
#, fuzzy
 
10751
#~| msgctxt "Name"
 
10752
#~| msgid "Suriname"
 
10753
#~ msgctxt "Name"
 
10754
#~ msgid "Surinamese Dollar"
 
10755
#~ msgstr "सुरीनाम"
 
10756
 
 
10757
#, fuzzy
 
10758
#~| msgctxt "Name"
 
10759
#~| msgid "Suriname"
 
10760
#~ msgctxt "Name"
 
10761
#~ msgid "Surinamese Guilder"
 
10762
#~ msgstr "सुरीनाम"
 
10763
 
 
10764
#, fuzzy
 
10765
#~| msgctxt "Name"
 
10766
#~| msgid "Sao Tome and Principe"
 
10767
#~ msgctxt "Name"
 
10768
#~ msgid "São Tomé and Príncipe Dobra"
 
10769
#~ msgstr "साओ टोम आओर प्रिन्साइप"
 
10770
 
 
10771
#, fuzzy
 
10772
#~| msgctxt "Name"
 
10773
#~| msgid "Swaziland"
 
10774
#~ msgctxt "Name"
 
10775
#~ msgid "Swazi Lilangeni"
 
10776
#~ msgstr "स्वाजीलैंड"
 
10777
 
 
10778
#, fuzzy
 
10779
#~| msgctxt "Name"
 
10780
#~| msgid "Tajikistan"
 
10781
#~ msgctxt "Name"
 
10782
#~ msgid "Tajikistani Somoni"
 
10783
#~ msgstr "ताजीकिस्तान"
 
10784
 
 
10785
#, fuzzy
 
10786
#~| msgctxt "Name"
 
10787
#~| msgid "Turkmenistan"
 
10788
#~ msgctxt "Name"
 
10789
#~ msgid "Turkmenistani Old Manat"
 
10790
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
 
10791
 
 
10792
#, fuzzy
 
10793
#~| msgctxt "Name"
 
10794
#~| msgid "Turkmenistan"
 
10795
#~ msgctxt "Name"
 
10796
#~ msgid "Turkmenistani Manat"
 
10797
#~ msgstr "तुर्कमेनिस्तान"
 
10798
 
 
10799
#, fuzzy
 
10800
#~| msgctxt "Name"
 
10801
#~| msgid "Tunisia"
 
10802
#~ msgctxt "Name"
 
10803
#~ msgid "Tunisian Dinar"
 
10804
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
 
10805
 
 
10806
#, fuzzy
 
10807
#~| msgctxt "Name"
 
10808
#~| msgid "Tunisia"
 
10809
#~ msgctxt "Name"
 
10810
#~ msgid "Turkish Lira"
 
10811
#~ msgstr "ट्यूनीशिया"
 
10812
 
 
10813
#, fuzzy
 
10814
#~| msgctxt "Name"
 
10815
#~| msgid "Trinidad and Tobago"
 
10816
#~ msgctxt "Name"
 
10817
#~ msgid "Trinidad and Tobago Dollar"
 
10818
#~ msgstr "ट्रिनिदाद आओर टोबेगो"
 
10819
 
 
10820
#, fuzzy
 
10821
#~| msgctxt "Name"
 
10822
#~| msgid "United States of America"
 
10823
#~ msgctxt "Name"
 
10824
#~ msgid "United States Dollar"
 
10825
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
 
10826
 
 
10827
#, fuzzy
 
10828
#~| msgctxt "Name"
 
10829
#~| msgid "United States of America"
 
10830
#~ msgctxt "Name"
 
10831
#~ msgid "United States Dollar (Next Day)"
 
10832
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
 
10833
 
 
10834
#, fuzzy
 
10835
#~| msgctxt "Name"
 
10836
#~| msgid "United States of America"
 
10837
#~ msgctxt "Name"
 
10838
#~ msgid "United States Dollar (Same Day)"
 
10839
#~ msgstr "युनाइटेड स्टेट आफ अमेरिका"
 
10840
 
 
10841
#, fuzzy
 
10842
#~| msgctxt "Name"
 
10843
#~| msgid "Uruguay"
 
10844
#~ msgctxt "Name"
 
10845
#~ msgid "Uruguayan Peso"
 
10846
#~ msgstr "उरुगवे"
 
10847
 
 
10848
#, fuzzy
 
10849
#~| msgctxt "Name"
 
10850
#~| msgid "Uzbekistan"
 
10851
#~ msgctxt "Name"
 
10852
#~ msgid "Uzbekistan Som"
 
10853
#~ msgstr "उजबेकिस्तान"
 
10854
 
 
10855
#, fuzzy
 
10856
#~| msgctxt "Name"
 
10857
#~| msgid "Vietnam"
 
10858
#~ msgctxt "Name"
 
10859
#~ msgid "Vietnamese Dong"
 
10860
#~ msgstr "विएतनाम"
 
10861
 
 
10862
#, fuzzy
 
10863
#~| msgctxt "Name"
 
10864
#~| msgid "Vanuatu"
 
10865
#~ msgctxt "Name"
 
10866
#~ msgid "Vanuatu Vatu"
 
10867
#~ msgstr "वैनुआटु"
 
10868
 
 
10869
#, fuzzy
 
10870
#~| msgctxt "Name"
 
10871
#~| msgid "Samoa"
 
10872
#~ msgctxt "Name"
 
10873
#~ msgid "Samoan Tala"
 
10874
#~ msgstr "समोआ"
 
10875
 
 
10876
#, fuzzy
 
10877
#~| msgctxt "Name"
 
10878
#~| msgid "Central African Republic"
 
10879
#~ msgctxt "Name"
 
10880
#~ msgid "Central African CFA Franc"
 
10881
#~ msgstr "केंद्रीय अफ्रीकी गणतंत्र"
 
10882
 
 
10883
#, fuzzy
 
10884
#~| msgctxt "Name"
 
10885
#~| msgid "Driver"
 
10886
#~ msgctxt "Name"
 
10887
#~ msgid "Silver"
 
10888
#~ msgstr "चानी"
 
10889
 
 
10890
#, fuzzy
 
10891
#~| msgctxt "Name"
 
10892
#~| msgid "Golem"
 
10893
#~ msgctxt "Name"
 
10894
#~ msgid "Gold"
 
10895
#~ msgstr "सोना"
 
10896
 
 
10897
#, fuzzy
 
10898
#~| msgctxt "Name"
 
10899
#~| msgid "Caribbean"
 
10900
#~ msgctxt "Name"
 
10901
#~ msgid "East Caribbean Dollar"
 
10902
#~ msgstr "कैरिबियन"
 
10903
 
 
10904
#, fuzzy
 
10905
#~| msgctxt "Name"
 
10906
#~| msgid "Palau"
 
10907
#~ msgctxt "Name"
 
10908
#~ msgid "Palladium"
 
10909
#~ msgstr "पलेडियम"
 
10910
 
 
10911
#, fuzzy
 
10912
#~| msgctxt "Name"
 
10913
#~| msgid "France"
 
10914
#~ msgctxt "Name"
 
10915
#~ msgid "CFP Franc"
 
10916
#~ msgstr "फ्रांस"
 
10917
 
 
10918
#, fuzzy
 
10919
#~| msgctxt "Name"
 
10920
#~| msgid "Yemen"
 
10921
#~ msgctxt "Name"
 
10922
#~ msgid "Yemeni Rial"
 
10923
#~ msgstr "यमन"
 
10924
 
 
10925
#, fuzzy
 
10926
#~| msgctxt "Name"
 
10927
#~| msgid "South Africa"
 
10928
#~ msgctxt "Name"
 
10929
#~ msgid "South African Rand"
 
10930
#~ msgstr "दक्षिण अफ्रीका"
 
10931
 
 
10932
#, fuzzy
 
10933
#~| msgctxt "Name"
 
10934
#~| msgid "Zambia"
 
10935
#~ msgctxt "Name"
 
10936
#~ msgid "Zambian Kwacha"
 
10937
#~ msgstr "जांबिया"
 
10938
 
 
10939
#, fuzzy
 
10940
#~| msgctxt "Name"
 
10941
#~| msgid "Zimbabwe"
 
10942
#~ msgctxt "Name"
 
10943
#~ msgid "Zimbabwean Dollar"
 
10944
#~ msgstr "जिंबाब्वे"
 
10945
 
 
10946
#~ msgctxt "Name"
 
10947
#~ msgid "Internal Services"
 
10948
#~ msgstr "आंतरिक सेवासभ"
 
10949
 
 
10950
#~ msgctxt "Name"
 
10951
#~ msgid "Translation"
 
10952
#~ msgstr "अनुवाद"
 
10953
 
 
10954
#~ msgctxt "Name"
 
10955
#~ msgid "Web Development"
 
10956
#~ msgstr "वेब स्थल विकास"
 
10957
 
 
10958
#~ msgctxt "Name"
 
10959
#~ msgid "Editors"
 
10960
#~ msgstr "संपादक"
 
10961
 
 
10962
#~ msgctxt "Name"
 
10963
#~ msgid "Languages"
 
10964
#~ msgstr "भाषा"
 
10965
 
 
10966
#~ msgctxt "Name"
 
10967
#~ msgid "Mathematics"
 
10968
#~ msgstr "गणित"
 
10969
 
 
10970
#~ msgctxt "Name"
 
10971
#~ msgid "Miscellaneous"
 
10972
#~ msgstr "विविध"
 
10973
 
 
10974
#~ msgctxt "Name"
 
10975
#~ msgid "Science"
 
10976
#~ msgstr "विज्ञान"
 
10977
 
 
10978
#~ msgctxt "Name"
 
10979
#~ msgid "Teaching Tools"
 
10980
#~ msgstr "शिक्षण अओजार"
 
10981
 
 
10982
#~ msgctxt "Name"
 
10983
#~ msgid "Arcade"
 
10984
#~ msgstr "आर्केड"
 
10985
 
 
10986
#~ msgctxt "Name"
 
10987
#~ msgid "Board Games"
 
10988
#~ msgstr "बिसात केर खेल"
 
10989
 
 
10990
#~ msgctxt "Name"
 
10991
#~ msgid "Card Games"
 
10992
#~ msgstr "ताश केर खेल"
 
10993
 
 
10994
#~ msgctxt "Name"
 
10995
#~ msgid "Games for Kids"
 
10996
#~ msgstr "बच्चासभ क' लेल खेल"
 
10997
 
 
10998
#~ msgctxt "Name"
 
10999
#~ msgid "Logic Games"
 
11000
#~ msgstr "तार्किक खेल"
 
11001
 
 
11002
#~ msgctxt "Name"
 
11003
#~ msgid "Rogue-like Games"
 
11004
#~ msgstr "छलिया जहिना खेल"
 
11005
 
 
11006
#~ msgctxt "Name"
 
11007
#~ msgid "Tactics & Strategy"
 
11008
#~ msgstr "रणनीतिक आओर कौशल"
 
11009
 
 
11010
#~ msgctxt "Name"
 
11011
#~ msgid "Terminal Applications"
 
11012
#~ msgstr "टर्मिनल अनुप्रयोग"
 
11013
 
 
11014
#~ msgctxt "Name"
 
11015
#~ msgid "KDE Menu"
 
11016
#~ msgstr "केडीई-मेनू"
 
11017
 
 
11018
#~ msgctxt "Name"
 
11019
#~ msgid "More Applications"
 
11020
#~ msgstr "आओर बेसी अनुप्रयोग"
 
11021
 
 
11022
#~ msgctxt "Name"
 
11023
#~ msgid "Science & Math"
 
11024
#~ msgstr "विज्ञान आओर गणित"
 
11025
 
 
11026
#~ msgctxt "Name"
 
11027
#~ msgid "Toys"
 
11028
#~ msgstr "खिलौनासभ"
 
11029
 
 
11030
#~ msgctxt "Name"
 
11031
#~ msgid "Lost & Found"
 
11032
#~ msgstr "हराएल आ पाएल"
 
11033
 
 
11034
#~ msgctxt "Name"
 
11035
#~ msgid "Desktop"
 
11036
#~ msgstr "डेस्कटाप"
 
11037
 
 
11038
#~ msgctxt "Comment"
 
11039
#~ msgid "Desktop"
 
11040
#~ msgstr "डेस्कटाप"
 
11041
 
 
11042
#~ msgctxt "Comment"
 
11043
#~ msgid "Utilities"
 
11044
#~ msgstr "उपयोगिता"
 
11045
 
 
11046
#~ msgctxt "Name"
 
11047
#~ msgid "File"
 
11048
#~ msgstr "फाइल"
 
11049
 
 
11050
#~ msgctxt "Comment"
 
11051
#~ msgid "File"
 
11052
#~ msgstr "फाइल"
 
11053
 
 
11054
#~ msgctxt "Name"
 
11055
#~ msgid "Peripherals"
 
11056
#~ msgstr "सहायक पुरजा"
 
11057
 
 
11058
#~ msgctxt "Comment"
 
11059
#~ msgid "Peripherals"
 
11060
#~ msgstr "सहायक पुरजा"
 
11061
 
 
11062
#~ msgctxt "Name"
 
11063
#~ msgid "PIM"
 
11064
#~ msgstr "पीआईएम"
 
11065
 
 
11066
#~ msgctxt "Comment"
 
11067
#~ msgid "PIM"
 
11068
#~ msgstr "पीआईएम"
 
11069
 
 
11070
#~ msgctxt "Name"
 
11071
#~ msgid "X-Utilities"
 
11072
#~ msgstr "एक्स-यूटिलिटीज"
 
11073
 
 
11074
#~ msgctxt "Comment"
 
11075
#~ msgid "X Window Utilities"
 
11076
#~ msgstr "एक्स विंडो यूटिलिटीज"
 
11077
 
 
11078
#~ msgctxt "Name"
 
11079
#~ msgid "Desktop Search"
 
11080
#~ msgstr "डेस्कटाप खोज"
 
11081
 
 
11082
#~ msgctxt "Comment"
 
11083
#~ msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
 
11084
#~ msgstr "नेपोमक/स्ट्रीगी सर्वर विन्यस्तेशन"
 
11085
 
 
11086
#, fuzzy
 
11087
#~| msgctxt "Comment"
 
11088
#~| msgid "Nepomuk Service"
 
11089
#~ msgctxt "Name"
 
11090
#~ msgid "Nepomuk Search Module"
 
11091
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
 
11092
 
 
11093
#~ msgctxt "Name"
 
11094
#~ msgid "Nepomuk Server"
 
11095
#~ msgstr "नेपोमक सर्वर"
 
11096
 
 
11097
#~ msgctxt "Comment"
 
11098
#~ msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
 
11099
#~ msgstr "नेपोमक सर्वर - भंडारण सेवा अथवा स्ट्रिगि नियंत्रण प्रदान करैत अछि"
 
11100
 
 
11101
#~ msgctxt "Comment"
 
11102
#~ msgid "Nepomuk Service"
 
11103
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
 
11104
 
 
11105
#, fuzzy
 
11106
#~| msgctxt "Comment"
 
11107
#~| msgid "Nepomuk Service"
 
11108
#~ msgctxt "Name"
 
11109
#~ msgid "Nepomuk Backup"
 
11110
#~ msgstr "Nepomuk सेवा"
 
11111
 
 
11112
#~ msgctxt "Name"
 
11113
#~ msgid "NepomukFileWatch"
 
11114
#~ msgstr "NepomukFileWatch"
 
11115
 
 
11116
#~ msgctxt "Comment"
 
11117
#~ msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
 
11118
#~ msgstr "फ़ाइल परिवर्तनक मानिटरिंगक लेल नेपोमक फ़ाइल निगरानी सेवा"
 
11119
 
 
11120
#~ msgctxt "Name"
 
11121
#~ msgid "NepomukQueryService"
 
11122
#~ msgstr "NepomukQueryService"
 
11123
 
 
11124
#~ msgctxt "Comment"
 
11125
#~ msgid ""
 
11126
#~ "The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query "
 
11127
#~ "folders"
 
11128
#~ msgstr "नेपोमक क्वैरी सेवा जे परसिस्टैंस क्वैरी फ़ोल्डरकेँ इंटरफेस प्रदान करैत अछि"
 
11129
 
 
11130
#, fuzzy
 
11131
#~| msgctxt "Comment"
 
11132
#~| msgid "The Nepomuk Storage Service"
 
11133
#~ msgctxt "Name"
 
11134
#~ msgid "Nepomuk Removable Storage Service"
 
11135
#~ msgstr "Nepomuk भंडारण सेवा"
 
11136
 
 
11137
#~ msgctxt "Name"
 
11138
#~ msgid "Nepomuk Data Storage"
 
11139
#~ msgstr "Nepomuk डाटा भंडारण"
 
11140
 
 
11141
#~ msgctxt "Comment"
 
11142
#~ msgid "The Core Nepomuk data storage service"
 
11143
#~ msgstr "कोर नेपोमक डाटा भंडार सेवा"
 
11144
 
 
11145
#, fuzzy
 
11146
#~| msgctxt "Name"
 
11147
#~| msgid "Nepomuk Data Storage"
 
11148
#~ msgctxt "Name"
 
11149
#~ msgid "Semantic Data Storage"
 
11150
#~ msgstr "Nepomuk डाटा भंडारण"
 
11151
 
 
11152
#, fuzzy
 
11153
#~| msgctxt "Name"
 
11154
#~| msgid "Desktop"
 
11155
#~ msgctxt "Comment"
 
11156
#~ msgid "Semantic Desktop"
 
11157
#~ msgstr "डेस्कटाप"
 
11158
 
 
11159
#~ msgctxt "Name"
 
11160
#~ msgid "Converting Nepomuk data"
 
11161
#~ msgstr "नेपोमक डाटा बदलल जाए रहल अछि"
 
11162
 
 
11163
#~ msgctxt "Comment"
 
11164
#~ msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
 
11165
#~ msgstr "सभटा नेपोमक डाटाकेँ नव भंडार बैकएण्डमे परिवर्तित कए लेल गेल"
 
11166
 
 
11167
#~ msgctxt "Name"
 
11168
#~ msgid "Converting Nepomuk data failed"
 
11169
#~ msgstr "नेपोमक डाटा परिवर्तित करबामे असफल"
 
11170
 
 
11171
#~ msgctxt "Comment"
 
11172
#~ msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
 
11173
#~ msgstr "नेपोमक डाटाकेँ नव बैकएण्डमे परिवर्तित करबामे असफल"
 
11174
 
 
11175
#~ msgctxt "Name"
 
11176
#~ msgid "Converting Nepomuk data done"
 
11177
#~ msgstr "नेपोमक डाटा परिवर्तित भए गेल"
 
11178
 
 
11179
#~ msgctxt "Comment"
 
11180
#~ msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
 
11181
#~ msgstr "नेपोमक डाटा केँ नव बैकएण्डमे सफलतापूर्वक परिवर्तित कएल गेल"
 
11182
 
 
11183
#~ msgctxt "Name"
 
11184
#~ msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
11185
#~ msgstr "Nepomuk स्ट्रिगी सेवा"
 
11186
 
 
11187
#, fuzzy
 
11188
#~| msgctxt "Name"
 
11189
#~| msgid "Desktop Search"
 
11190
#~ msgctxt "Comment"
 
11191
#~ msgid "Desktop Search"
 
11192
#~ msgstr "डेस्कटाप खोज"
 
11193
 
 
11194
#~ msgctxt "Name"
 
11195
#~ msgid "Initial Indexing started"
 
11196
#~ msgstr "आरंभिक सूची बनैनाइ प्रारंभ भए गेल"
 
11197
 
 
11198
#~ msgctxt "Name"
 
11199
#~ msgid "Initial Indexing finished"
 
11200
#~ msgstr "आरंभिक सूची बनैनाइ संपन्न"
 
11201
 
 
11202
#~ msgctxt "Name"
 
11203
#~ msgid "Indexing suspended"
 
11204
#~ msgstr "सूची बनैनाइ निलंबित"
 
11205
 
 
11206
#, fuzzy
 
11207
#~| msgctxt "Comment"
 
11208
#~| msgid "Strigi file indexing has been suspended"
 
11209
#~ msgctxt "Comment"
 
11210
#~ msgid "File indexing has been suspended by the search service."
 
11211
#~ msgstr "स्ट्रिगी फ़ाइल सूची बनैनाइ निलंबित कएल गेल अछि"
 
11212
 
 
11213
#~ msgctxt "Name"
 
11214
#~ msgid "Indexing resumed"
 
11215
#~ msgstr "सूचीकरण फेर बहाल"
 
11216
 
 
11217
#, fuzzy
 
11218
#~ msgctxt "Comment"
 
11219
#~ msgid "File indexing has been resumed by the search service."
 
11220
#~ msgstr "स्ट्रिगी फ़ाइल सूची बनाना पुनरारंभ"
 
11221
 
 
11222
#, fuzzy
 
11223
#~| msgctxt "Name"
 
11224
#~| msgid "Phonon Xine"
 
11225
#~ msgctxt "Name"
 
11226
#~ msgid "Phonon"
 
11227
#~ msgstr "Phonon Xine"
 
11228
 
 
11229
#, fuzzy
 
11230
#~ msgctxt "Comment"
 
11231
#~ msgid "Sound and Video Configuration"
 
11232
#~ msgstr "आवाज आओर वीडियो कॉन्फ़िगुरेशन"
 
11233
 
 
11234
#~ msgctxt "Name"
 
11235
#~ msgid "Phonon Xine"
 
11236
#~ msgstr "Phonon Xine"
 
11237
 
 
11238
#, fuzzy
 
11239
#~ msgctxt "Name"
 
11240
#~ msgid "Sound Policy"
 
11241
#~ msgstr "ध्वनि नियम सर्वर"
 
11242
 
 
11243
#, fuzzy
 
11244
#~ msgctxt "Name"
 
11245
#~ msgid "KDE Multimedia Backend"
 
11246
#~ msgstr "केडीई मल्टीमीडिया बैकएण्ड"
 
11247
 
 
11248
#, fuzzy
 
11249
#~| msgctxt "GenericName"
 
11250
#~| msgid "Multimedia Player"
 
11251
#~ msgctxt "Comment"
 
11252
#~ msgid "Multimedia System"
 
11253
#~ msgstr "मल्टीमीडिया प्लेयर"
 
11254
 
 
11255
#~ msgctxt "Name"
 
11256
#~ msgid "KDE-HiColor"
 
11257
#~ msgstr "KDE-HiColor"
 
11258
 
 
11259
#, fuzzy
 
11260
#~ msgctxt "Comment"
 
11261
#~ msgid "Fallback icon theme"
 
11262
#~ msgstr "फालबैक प्रतीक प्रसंग"
 
11263
 
 
11264
#, fuzzy
 
11265
#~| msgctxt "Name"
 
11266
#~| msgid "Network & Connectivity"
 
11267
#~ msgctxt "Name"
 
11268
#~ msgid "Newspaper Layout"
 
11269
#~ msgstr "नेटवर्क आ कनेक्टिविटी"
 
11270
 
 
11271
#, fuzzy
 
11272
#~| msgctxt "Name"
 
11273
#~| msgid "Java & JavaScript"
 
11274
#~ msgctxt "Name"
 
11275
#~ msgid "Plasma JavaScript Addon"
 
11276
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
 
11277
 
 
11278
#, fuzzy
 
11279
#~| msgctxt "Name"
 
11280
#~| msgid "Java & JavaScript"
 
11281
#~ msgctxt "Name"
 
11282
#~ msgid "Javascript Addon"
 
11283
#~ msgstr "जावा आओर जावा-स्क्रिप्ट"
 
11284
 
 
11285
#, fuzzy
 
11286
#~ msgctxt "Comment"
 
11287
#~ msgid "Native Plasma widget written in QML and JavaScript"
 
11288
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट मे लिखल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
 
11289
 
 
11290
#, fuzzy
 
11291
#~ msgctxt "Name"
 
11292
#~ msgid "JavaScript Widget"
 
11293
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट विजेट"
 
11294
 
 
11295
#, fuzzy
 
11296
#~ msgctxt "Comment"
 
11297
#~ msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
 
11298
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट मे लिखल नेटिव प्लाज्मा विजेट"
 
11299
 
 
11300
#, fuzzy
 
11301
#~ msgctxt "Name"
 
11302
#~ msgid "JavaScript DataEngine"
 
11303
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाने वाला"
 
11304
 
 
11305
#, fuzzy
 
11306
#~ msgctxt "Name"
 
11307
#~ msgid "JavaScript Runner"
 
11308
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाबैबला"
 
11309
 
 
11310
#, fuzzy
 
11311
#~ msgctxt "Comment"
 
11312
#~ msgid "JavaScript Runner"
 
11313
#~ msgstr "जावास्क्रिप्ट चलाबैबला"
 
11314
 
 
11315
#~ msgctxt "Name"
 
11316
#~ msgid "Platform"
 
11317
#~ msgstr "प्लेटफार्म"
 
11318
 
 
11319
#~ msgctxt "Comment"
 
11320
#~ msgid "Windows Platform Manager"
 
11321
#~ msgstr "विन्डो प्लैटफार्म मैनेजर"
 
11322
 
 
11323
#~ msgctxt "Name"
 
11324
#~ msgid "KDED Windows Start Menu Module"
 
11325
#~ msgstr "KDED विंडो आरंभ मेनू माड्यूल"
 
11326
 
 
11327
#~ msgctxt "Comment"
 
11328
#~ msgid "Shortcut icon support"
 
11329
#~ msgstr "शार्टकट प्रतीक आधार"
 
11330
 
 
11331
#~ msgctxt "Name"
 
11332
#~ msgid "Audio Preview"
 
11333
#~ msgstr "ऑडियो पूर्वावलोकन"
 
11334
 
 
11335
#~ msgctxt "Name"
 
11336
#~ msgid "Image Displayer"
 
11337
#~ msgstr "छवि देखैनिहार"
 
11338
 
 
11339
#, fuzzy
 
11340
#~| msgctxt "Name"
 
11341
#~| msgid "Driver"
 
11342
#~ msgctxt "Name"
 
11343
#~ msgid "Drive Ejector"
 
11344
#~ msgstr "ड्राइवर"
 
11345
 
 
11346
#, fuzzy
 
11347
#~| msgctxt "Name"
 
11348
#~| msgid "Network Status Daemon"
 
11349
#~ msgctxt "Name"
 
11350
#~ msgid "Network Status"
 
11351
#~ msgstr "नेटवर्क स्थिति डेमन"
 
11352
 
 
11353
#, fuzzy
 
11354
#~| msgctxt "Name"
 
11355
#~| msgid "Hardware"
 
11356
#~ msgctxt "Name"
 
11357
#~ msgid "Hardware Detection"
 
11358
#~ msgstr "हार्डवेयर"
 
11359
 
 
11360
#~ msgctxt "Name"
 
11361
#~ msgid "KDE Default for 3 Modifier Keys"
 
11362
#~ msgstr "3 माडीफायर कुंजीसभ क' लेल केडीई पूर्वनिर्धारित"
 
11363
 
 
11364
#~ msgctxt "Name"
 
11365
#~ msgid "KDE Default for 4 Modifier Keys"
 
11366
#~ msgstr "4 माडीफायर कुंजियों क' लेल केडीई पूर्वनिर्धारित"
 
11367
 
 
11368
#~ msgctxt "Name"
 
11369
#~ msgid "Mac Scheme"
 
11370
#~ msgstr "मैक प्रसंग"
 
11371
 
 
11372
#~ msgctxt "Name"
 
11373
#~ msgid "UNIX Scheme"
 
11374
#~ msgstr "यूनिक्स प्रसंग"
 
11375
 
 
11376
#~ msgctxt "Name"
 
11377
#~ msgid "Windows Scheme (Without Win Key)"
 
11378
#~ msgstr "विंडोज प्रसंग (विन कुँजी केर बगैर)"
 
11379
 
 
11380
#~ msgctxt "Name"
 
11381
#~ msgid "Windows Scheme (With Win Key)"
 
11382
#~ msgstr "विंडोज प्रसंग (विन कुँजी समेत)"
 
11383
 
 
11384
#~ msgctxt "Name"
 
11385
#~ msgid "WindowMaker (3 Modifier Keys)"
 
11386
#~ msgstr "विंडोमेकर (3 माडीफायर कुंजीसभ)"
 
11387
 
 
11388
#~ msgctxt "Name"
 
11389
#~ msgid "Shadow"
 
11390
#~ msgstr "छाया"
 
11391
 
 
11392
#, fuzzy
 
11393
#~ msgctxt "Comment"
 
11394
#~ msgid "Draw shadows under windows"
 
11395
#~ msgstr "विंडोक अंदर छाया डालैत अछि"
 
11396
 
 
11397
#~ msgctxt "Name"
 
11398
#~ msgid "Sharpen"
 
11399
#~ msgstr "तीक्ष्ण"
 
11400
 
 
11401
#, fuzzy
 
11402
#~ msgctxt "Comment"
 
11403
#~ msgid "Make the entire desktop look sharper"
 
11404
#~ msgstr "अहाँक डेस्कटाप केँ सुस्पष्ट करैत अछि"
 
11405
 
 
11406
#~ msgctxt "Name"
 
11407
#~ msgid "Snow"
 
11408
#~ msgstr "बर्फबारी"
 
11409
 
 
11410
#, fuzzy
 
11411
#~ msgctxt "Comment"
 
11412
#~ msgid "Simulate snow falling over the desktop"
 
11413
#~ msgstr "डेस्कटापक उप्पर बर्फबारी सिमुलेट करू"
 
11414
 
 
11415
#~ msgctxt "Name"
 
11416
#~ msgid "Aghi"
 
11417
#~ msgstr "अघी"
 
11418
 
 
11419
#~ msgctxt "Name"
 
11420
#~ msgid "Blue Wood"
 
11421
#~ msgstr "ब्लूटूथ"
 
11422
 
 
11423
#~ msgctxt "Name"
 
11424
#~ msgid "Evening"
 
11425
#~ msgstr "शाम"
 
11426
 
 
11427
#, fuzzy
 
11428
#~ msgctxt "Name"
 
11429
#~ msgid "Fields of Peace"
 
11430
#~ msgstr "शांतिक क्षेत्र"
 
11431
 
 
11432
#~ msgctxt "Name"
 
11433
#~ msgid "Finally Summer in Germany"
 
11434
#~ msgstr "जर्मनीमे आखिर गर्मी"
 
11435
 
 
11436
#~ msgctxt "Name"
 
11437
#~ msgid "Fresh Morning"
 
11438
#~ msgstr "ताजगी भरल सुबह"
 
11439
 
 
11440
#, fuzzy
 
11441
#~| msgctxt "Name"
 
11442
#~| msgid "Graphics"
 
11443
#~ msgctxt "Name"
 
11444
#~ msgid "Grass"
 
11445
#~ msgstr "आलेखी"
 
11446
 
 
11447
#, fuzzy
 
11448
#~| msgctxt "Name"
 
11449
#~| msgid "Panama"
 
11450
#~ msgctxt "Name"
 
11451
#~ msgid "Hanami"
 
11452
#~ msgstr "पनामा"
 
11453
 
 
11454
#~ msgctxt "Name"
 
11455
#~ msgid "Plasmalicious"
 
11456
#~ msgstr "प्लाजमासियस"
 
11457
 
 
11458
#~ msgctxt "Name"
 
11459
#~ msgid "Quadros"
 
11460
#~ msgstr "क्वार्ट्ज"
 
11461
 
 
11462
#~ msgctxt "Name"
 
11463
#~ msgid "Red Leaf"
 
11464
#~ msgstr "लाल पत्ता"
 
11465
 
 
11466
#, fuzzy
 
11467
#~| msgctxt "Name"
 
11468
#~| msgid "Pose"
 
11469
#~ msgctxt "Name"
 
11470
#~ msgid "pastebin.ca"
 
11471
#~ msgstr "साटू"
 
11472
 
 
11473
#~ msgctxt "Comment"
 
11474
#~ msgid "Power Management Backend"
 
11475
#~ msgstr "पावर प्रबंधन बैकएण्ड"
 
11476
 
 
11477
#~ msgctxt "Name"
 
11478
#~ msgid "HAL-Power"
 
11479
#~ msgstr "एचएएल-पावर"
 
11480
 
 
11481
#~ msgctxt "Name"
 
11482
#~ msgid "Fake Bluetooth"
 
11483
#~ msgstr "नकली ब्लूटूथ"
 
11484
 
 
11485
#~ msgctxt "Comment"
 
11486
#~ msgid "Fake Bluetooth Management"
 
11487
#~ msgstr "नकली ब्लूटूथ प्रबंधन"
 
11488
 
 
11489
#~ msgctxt "Name"
 
11490
#~ msgid "US English"
 
11491
#~ msgstr "यूएस अंग्रेजी"
 
11492
 
 
11493
#, fuzzy
 
11494
#~| msgctxt "Name"
 
11495
#~| msgid "Power Management"
 
11496
#~ msgctxt "Comment"
 
11497
#~ msgid "Power Management"
 
11498
#~ msgstr "पावर मैनेजमेंट"
 
11499
 
 
11500
#, fuzzy
 
11501
#~| msgctxt "Name"
 
11502
#~| msgid "Nepomuk Strigi Service"
 
11503
#~ msgctxt "Name"
 
11504
#~ msgid "Nepomuk Activities Service"
 
11505
#~ msgstr "Nepomuk स्ट्रिगी सेवा"
 
11506
 
 
11507
#~ msgctxt "Name"
 
11508
#~ msgid "PolicyKit Authorization"
 
11509
#~ msgstr "पोलिसीकिट प्राधिकार"
 
11510
 
 
11511
#, fuzzy
 
11512
#~| msgctxt "Name"
 
11513
#~| msgid "Sharpen"
 
11514
#~ msgctxt "Name"
 
11515
#~ msgid "Share"
 
11516
#~ msgstr "साझा"
 
11517
 
 
11518
#, fuzzy
 
11519
#~ msgctxt "Comment"
 
11520
#~ msgid "Display brightness, suspend and power profile settings"
 
11521
#~ msgstr "चमकीलापन, निलंबन आओर पावर प्रोफाइल विन्यास देखाउ"