13
13
"Project-Id-Version: okular\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2012-12-17 03:18+0100\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-01-01 03:35+0100\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2012-11-14 15:52+0800\n"
17
17
"Last-Translator: Franklin Weng <franklin at goodhorse dot idv dot tw>\n"
18
18
"Language-Team: Chinese Traditional <kde-tw@googlegroups.com>\n"
381
381
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
382
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2275 ui/pageview.cpp:3568
382
#: conf/dlggeneralbase.ui:348 part.cpp:2275 ui/pageview.cpp:3573
383
383
msgid "Fit Width"
386
386
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_ZoomMode)
387
#: conf/dlggeneralbase.ui:353 ui/pageview.cpp:3568
387
#: conf/dlggeneralbase.ui:353 ui/pageview.cpp:3573
1503
1503
msgid "Error: Can't open more than one document with the --unique switch"
1504
1504
msgstr "錯誤:不能用 --unique 選項開啟多個文件"
1506
#: shell/shell.cpp:89 shell/shell.cpp:130
1506
#: shell/shell.cpp:89 shell/shell.cpp:132
1507
1507
msgid "Unable to find the Okular component."
1508
1508
msgstr "無法找到 okular 組件。"
1510
#: shell/shell.cpp:121
1510
#: shell/shell.cpp:123
1512
1512
"There is already a unique Okular instance running. This instance won't be "
1513
1513
"the unique one."
1514
1514
msgstr "已經有一個唯一的 Okular 實體在執行中。此實體不會是唯一。"
1516
#: shell/shell.cpp:164
1516
#: shell/shell.cpp:166
1517
1517
msgid "Can't open more than one document in the unique Okular instance."
1518
1518
msgstr "無法在唯一的 Okular 實體中開啟多個文件。"
1520
#: shell/shell.cpp:238
1520
#: shell/shell.cpp:240
1522
1522
"Click to open a file\n"
1523
1523
"Click and hold to open a recent file"
1524
1524
msgstr "點選以開啟檔案。 點選並按住以開啟最近的檔案。"
1526
#: shell/shell.cpp:239
1526
#: shell/shell.cpp:241
1528
1528
"<b>Click</b> to open a file or <b>Click and hold</b> to select a recent file"
1529
1529
msgstr "<b>點選</b>以開啟檔案,或是<b>點選並按住</b>以選擇最近開啟的檔案。"
1531
#: shell/shell.cpp:319 ui/formwidgets.cpp:356
1531
#: shell/shell.cpp:321 ui/formwidgets.cpp:356
1532
1532
msgid "*|All Files"
1533
1533
msgstr "*|所有檔案"
1535
#: shell/shell.cpp:322
1535
#: shell/shell.cpp:324
1536
1536
msgid "Open Document"
2341
2341
msgid "Scroll Page Down"
2344
#: ui/pageview.cpp:920
2344
#: ui/pageview.cpp:925
2346
2346
msgid " Loaded a one-page document."
2347
2347
msgid_plural " Loaded a %1-page document."
2348
2348
msgstr[0] "已載入一份 %1 頁的文件。"
2350
#: ui/pageview.cpp:2337
2350
#: ui/pageview.cpp:2342
2351
2351
msgid "Follow This Link"
2354
#: ui/pageview.cpp:2340
2354
#: ui/pageview.cpp:2345
2355
2355
msgid "Copy Link Address"
2356
2356
msgstr "複製連結位址"
2358
#: ui/pageview.cpp:2481
2358
#: ui/pageview.cpp:2486
2360
2360
msgid "Text (1 character)"
2361
2361
msgid_plural "Text (%1 characters)"
2362
2362
msgstr[0] "文字(%1 個字元)"
2364
#: ui/pageview.cpp:2482 ui/pageview.cpp:2497
2364
#: ui/pageview.cpp:2487 ui/pageview.cpp:2502
2365
2365
msgid "Copy to Clipboard"
2366
2366
msgstr "複製到剪貼簿"
2368
#: ui/pageview.cpp:2487 ui/pageview.cpp:2638 ui/pageview.cpp:2744
2368
#: ui/pageview.cpp:2492 ui/pageview.cpp:2643 ui/pageview.cpp:2749
2369
2369
msgid "Copy forbidden by DRM"
2370
2370
msgstr "DRM 拒絕複製"
2372
#: ui/pageview.cpp:2490 ui/pageview.cpp:2740
2372
#: ui/pageview.cpp:2495 ui/pageview.cpp:2745
2373
2373
msgid "Speak Text"
2376
#: ui/pageview.cpp:2496
2376
#: ui/pageview.cpp:2501
2378
2378
msgid "Image (%1 by %2 pixels)"
2379
2379
msgstr "影像(%1 x %2 像素)"
2381
#: ui/pageview.cpp:2498
2381
#: ui/pageview.cpp:2503
2382
2382
msgid "Save to File..."
2383
2383
msgstr "儲存到檔案..."
2385
#: ui/pageview.cpp:2520
2385
#: ui/pageview.cpp:2525
2387
2387
msgid "Image [%1x%2] copied to clipboard."
2388
2388
msgstr "影像【%1 x %2】已複製到剪貼簿。"
2390
#: ui/pageview.cpp:2528
2390
#: ui/pageview.cpp:2533
2391
2391
msgid "File not saved."
2392
2392
msgstr "檔案未儲存。"
2394
#: ui/pageview.cpp:2538
2394
#: ui/pageview.cpp:2543
2396
2396
msgid "Image [%1x%2] saved to %3 file."
2397
2397
msgstr "影像【%1 x %2】已儲存到檔案 %3。"
2399
#: ui/pageview.cpp:2737
2399
#: ui/pageview.cpp:2742
2400
2400
msgid "Copy Text"
2403
#: ui/pageview.cpp:3728
2403
#: ui/pageview.cpp:3733
2404
2404
msgid "Hide Forms"
2407
#: ui/pageview.cpp:3732
2407
#: ui/pageview.cpp:3737
2408
2408
msgid "Show Forms"
2411
#: ui/pageview.cpp:3781
2411
#: ui/pageview.cpp:3786
2413
2413
msgid "Search for '%1' with"
2414
2414
msgstr "搜尋 %1 於?"
2416
#: ui/pageview.cpp:3796
2416
#: ui/pageview.cpp:3801
2417
2417
msgid "Configure Web Shortcuts..."
2418
2418
msgstr "設定網頁捷徑..."
2420
#: ui/pageview.cpp:4285
2420
#: ui/pageview.cpp:4290
2421
2421
msgid "Welcome"
2424
#: ui/pageview.cpp:4384
2424
#: ui/pageview.cpp:4389
2425
2425
msgid "Select zooming area. Right-click to zoom out."
2426
2426
msgstr "選擇縮放區域。點右鍵以縮小。"
2428
#: ui/pageview.cpp:4400
2428
#: ui/pageview.cpp:4405
2429
2429
msgid "Draw a rectangle around the text/graphics to copy."
2430
2430
msgstr "在文字/圖形周圍畫一個矩形以複製。"
2432
#: ui/pageview.cpp:4416
2432
#: ui/pageview.cpp:4421
2433
2433
msgid "Select text"
2436
#: ui/pageview.cpp:4433
2436
#: ui/pageview.cpp:4438
2438
2438
"Draw a rectangle around the table, then click near edges to divide up; press "
2439
2439
"Esc to clear."
2440
2440
msgstr "在表格周圍畫一個矩形,然後在邊緣附近點擊以分割。按下 Esc 清除。"
2442
#: ui/pageview.cpp:4470
2442
#: ui/pageview.cpp:4475
2443
2443
msgid "Annotations author"
2446
#: ui/pageview.cpp:4471
2446
#: ui/pageview.cpp:4476
2447
2447
msgid "Please insert your name or initials:"
2448
2448
msgstr "請插入您的名字或縮寫:"