9
9
"Project-Id-Version: pam.default.gu\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://sourceforge.net/projects/pam\n"
11
11
"POT-Creation-Date: 2010-10-20 15:15+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2012-07-03 10:18+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-06-07 23:44+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sweta Kothari <Unknown>\n"
14
14
"Language-Team: Gujarati\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-18 12:18+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16567)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-07-23 11:58+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 16700)\n"
22
22
#: libpam_misc/misc_conv.c:33
23
23
msgid "...Time is running out...\n"
33
33
msgstr "ક્ષતિયુક્ત વાર્તાલાપ (%d)\n"
35
35
#: libpam/pam_get_authtok.c:39 modules/pam_exec/pam_exec.c:142
36
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:63
36
#: modules/pam_unix/pam_unix_auth.c:157 modules/pam_userdb/pam_userdb.c:64
51
51
msgid "Sorry, passwords do not match."
52
52
msgstr "માફ કરજો, પાસવર્ડો બંધબેસતા નથી."
54
#: libpam/pam_get_authtok.c:132 libpam/pam_get_authtok.c:208
54
#: libpam/pam_get_authtok.c:133 libpam/pam_get_authtok.c:209
57
57
msgstr "%s ને પુન:ટાઇપ કરો"
59
#: libpam/pam_get_authtok.c:152 libpam/pam_get_authtok.c:221
59
#: libpam/pam_get_authtok.c:153 libpam/pam_get_authtok.c:222
60
60
msgid "Password change aborted."
61
61
msgstr "પાસવર્ડ બદલાવનો અંત આવેલ છે."
115
115
#: libpam/pam_strerror.c:64
116
116
msgid "Have exhausted maximum number of retries for service"
117
msgstr "સેવા માટે મહત્તમ સંખ્યાના પ્રયાસો ફેંકી દીધા"
117
msgstr "સેવા માટે મહત્તમ પ્રયાસો કર્યા"
119
119
#: libpam/pam_strerror.c:66
120
120
msgid "Authentication token is no longer valid; new one required"
233
233
msgstr "અમુક ફોર્મમાં વપરાશકર્તા નામ ને સમાવે છે"
235
235
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
236
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
236
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
237
237
msgid "No password supplied"
238
238
msgstr "કોઈ પાસવર્ડ પૂરો પડાયેલ નથી"
240
240
#: modules/pam_cracklib/pam_cracklib.c:555
241
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:475
241
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:476
242
242
msgid "Password unchanged"
243
243
msgstr "પાસવર્ડ બદલાયેલ નથી"
318
318
msgid "Too many logins for '%s'."
319
319
msgstr "'%s' માટે ઘણા બધા પ્રવેશો."
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
321
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:297
323
323
msgstr "કોઈ મેઈલ નથી."
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:321
325
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:300
326
326
msgid "You have new mail."
327
327
msgstr "તમારી પાસે નવો મેઈલ છે."
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:324
329
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:303
330
330
msgid "You have old mail."
331
331
msgstr "તમારી પાસે જૂનો મેઈલ છે."
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:328
333
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:307
334
334
msgid "You have mail."
335
335
msgstr "તમારી પાસે મેઈલ છે."
337
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:335
337
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:314
339
339
msgid "You have no mail in folder %s."
340
340
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં કોઈ મેઈલ નથી."
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:339
342
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:318
344
344
msgid "You have new mail in folder %s."
345
345
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં નવો મેઈલ છે."
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:343
347
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:322
349
349
msgid "You have old mail in folder %s."
350
350
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં જૂનો મેઈલ છે."
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:348
352
#: modules/pam_mail/pam_mail.c:327
354
354
msgid "You have mail in folder %s."
355
355
msgstr "તમારી પાસે ફોલ્ડર %s માં મેઈલ છે."
365
365
msgstr "ડિરેક્ટરી '%s' ને શરૂ કરવામાં અને બનાવવામાં અસમર્થ."
367
367
#: modules/pam_pwhistory/pam_pwhistory.c:218
368
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:496
368
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:497
369
369
msgid "Password has been already used. Choose another."
370
370
msgstr "પાસવર્ડ પહેલાથી જ વપરાઈ ગયેલ છે. બીજો પસંદ કરો."
399
399
msgid "No default type for role %s\n"
400
400
msgstr "ભૂમિકા %s માટે કોઈ મૂળભૂત પ્રકાર નથી\n"
402
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:677
402
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:667
404
404
msgid "Unable to get valid context for %s"
405
405
msgstr "%s માટે માન્ય સંદર્ભ મેળવવામાં અસમર્થ"
407
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:728
407
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:718
409
409
msgid "Security Context %s Assigned"
410
410
msgstr "સુરક્ષા સંદર્ભ %s સોંપાયેલ"
412
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:749
412
#: modules/pam_selinux/pam_selinux.c:739
414
414
msgid "Key Creation Context %s Assigned"
415
415
msgstr "કી બનાવટ સંદર્ભ %s સોંપાયેલ"
510
510
" [-u username] [--user username]\n"
511
511
" [-r] [--reset[=n]] [--quiet]\n"
513
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:339
513
#: modules/pam_timestamp/pam_timestamp.c:345
515
515
msgid "Access granted (last access was %ld seconds ago)."
516
516
msgstr "પ્રવેશની મંજૂરી આપેલ છે (છેલ્લો પ્રવેશ એ %ld સેકંડો પહેલા હતો)."
547
547
msgid "NIS password could not be changed."
548
548
msgstr "NIS પાસવર્ડ બદલી શક્યા નહિં."
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:492
550
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:493
551
551
msgid "You must choose a longer password"
552
552
msgstr "તમારે લાંબો પાસવર્ડ જ પસંદ કરવો જોઈએ"
554
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:597
554
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:600
556
556
msgid "Changing password for %s."
557
557
msgstr "%s માટે પાસવર્ડ બદલવાનું."
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:608
559
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:611
560
560
msgid "(current) UNIX password: "
561
561
msgstr "(વર્તમાન) UNIX પાસવર્ડ: "
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:643
563
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:646
564
564
msgid "You must wait longer to change your password"
565
565
msgstr "તમારો પાસવર્ડ બદલવા માટે તમારે લાંબો સમય રાહ જોવી જ પડશે"
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:703
567
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:706
568
568
msgid "Enter new UNIX password: "
569
569
msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ દાખલ કરો: "
571
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:704
571
#: modules/pam_unix/pam_unix_passwd.c:707
572
572
msgid "Retype new UNIX password: "
573
573
msgstr "નવો UNIX પાસવર્ડ ફરીથી લખો: "